Koninklijk besluit tot aanwijzing van de zware overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen in uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | Arrêté royal désignant les infractions graves par degrés aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de zware overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen in uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal désignant les infractions graves par degrés aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, bepaalt de gedragingen die | Votre Majesté détermine les comportements qui, conformément à |
overeenkomstig artikel 29 van de politie over het wegverkeer, | l'article 29 de la police de la circulation routière modifié par la |
gewijzigd door de wet houdende verschillende bepalingen inzake | loi portant diverses mesures en matière de sécurité routière, sont |
verkeersveiligheid, worden ingedeeld in verschillende categorieën van | classés dans différentes catégories d'infractions. |
overtredingen. Ter herinnering : de wet van 7 februari 2003, die verscheen in het | Pour rappel, la loi du 7 février 2003, parue au Moniteur belge du 25 |
Belgisch Staatsblad van 25 februari, voorziet in drie categorieën van | février, prévoit trois nouvelles catégories d'infractions graves : les |
zware overtredingen : de zware overtredingen van de eerste graad, de | infractions graves de premier degré, les infractions graves de |
zware overtredingen van de tweede graad en de zware overtredingen van | deuxième degré et les infractions graves de troisième degré aux |
de derde graad van de reglementen genomen in uitvoering van de politie | réglementations prises en exécution de la police de la circulation |
over het wegverkeer. | routière. |
Er moet ook worden aangestipt dat dit besluit in de lijn ligt van een | Il faut également signaler que cet arrêté s'inscrit dans une |
belangrijke wijziging van de wetgeving en wijzigingen in andere | modification importante de la législation et entraîne des |
reglementeringen met zich meebrengt. Er wordt inzonderheid gedacht aan | modifications dans d'autres réglementations. On pense notamment à |
de wijziging betreffende de inning en de consignatie van een som bij | celle relative à la perception et à la consignation d'une somme lors |
de vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de politie | de la constatation des infractions relatives à la loi sur la police de |
over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten. | la circulation routière et ses arrêtés d'exécution. |
Dit besluit wil in deze categorieën de overtredingen indelen van vier | Le présent arrêté entend classer dans ces catégories les infractions à |
bijzondere algemene reglementeringen die werden genomen krachtens de | quatre réglementations générales prises en vertu des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten betreffende de politie over het wegverkeer, | relatives à la police de la circulation routière, à savoir : |
zijnde : - het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | - l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
reglement op de politie over het wegverkeer en van het gebruik van de | police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique; |
openbare weg; - het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving | - l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des |
van voertuigen; | véhicules; |
- het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de | - l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de |
inschrijving van de commerciële platen voor motorvoertuigen en | l'immatriculation des plaques commerciales pour véhicules à moteur et |
aanhangwagens; | des remorques |
- het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de | - l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation de |
reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of | l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour véhicules |
sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare | automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie publique. |
weg plaatshebben. De principes die de classificatie van de gedragingen bedoeld in deze | Les principes qui ont guidé la classification des comportements visés |
reglementeringen hebben geregeld, stoelen op de memorie van | dans ces réglementations se fondent sur l'exposé des motifs du projet |
toelichting van het wetsontwerp houdende verschillende bepalingen | de loi portant diverses mesures en matière de sécurité routière ainsi |
inzake verkeersveiligheid, alsook op de debatten over dit ontwerp in | que sur les débats relatifs à ce même projet au Parlement et au Sénat |
de Kamer en de Senaat (zie Doc. Kamer van Volksvertegenwoordigers, | (voir Doc. Chambre des représentants, 50-1915 - 2001/2002; Doc. Sénat, |
50-1915 - 2001/2002; Doc. Senaat, 2-1402 - 2002/2003). | 2-1402 - 2002/2003). |
Deze criteria en gedragingen worden hieronder samengevat : | Ces critères et comportements sont résumés ci-dessous : |
Worden ingedeeld bij de zware overtredingen van de eerste graad : | Sont classés dans les infractions graves de premier degré : |
a) De gedragingen inzake het besturen van een voertuig die hinder of | a) Les comportements de conduite d'un véhicule qui constituent une |
onrechtstreeks gevaar opleveren voor de zwakste weggebruikers of de | gêne ou une mise en danger indirecte des usagers les plus vulnérables |
gedragingen inzake het gebruik van een voertuig die als gevolg hebben | de la voie publique ou les comportements d'utilisation d'un véhicule |
dat zij de verdeling van de openbare ruimte schaden, inzonderheid door een ongepaste plaatsinname. In deze categorie vindt men gedragingen zoals parkeren op oversteekplaatsen (zebrapaden, fietspaden,...), op zones die zijn gereserveerd voor bepaalde personen (plaatsen gereserveerd voor personen met een beperkte mobiliteit,...) of het rijden met voertuigen in zones waar deze voertuigen niet zijn toegelaten. b) Het feit dat gebruikers van voertuigen hun voertuig niet beheersen, anderen onrechtstreeks in gevaar brengen of elkaar wederzijds hinderen. | qui ont pour conséquence de nuire au partage de l'espace public notamment par une occupation inappropriée. On retrouve dans cette catégorie des comportements tels que le fait de stationner sur des zones de passages (passages pour piétons, pistes cyclables,...), sur des zones réservées à certaines personnes (emplacements réservés aux personnes à mobilité réduite,...) ou encore la circulation avec des véhicules sur des zones où ils ne sont pas autorisés. b) Le fait dans le chef d'utilisateurs de véhicules de ne pas avoir la maîtrise de celui-ci, de mettre autrui indirectement en danger ou de se gêner mutuellement. |
c) De toegelaten maximumsnelheid met 10km/u hebben overschreden, | c) Avoir dépassé la vitesse maximale autorisée de 10 km/h sauf en zone |
behalve in zones waar de snelheid tot 30 km/u beperkt is, in | limitée à 30 km/h, zones résidentielles et abords d'écoles. |
woongebieden en in schoolomgevingen. | d) Les comportements qui, en matière d'immatriculation, sont |
d) De gedragingen inzake de inschrijving die van die aard zijn dat zij | susceptibles de permettre aux contrevenants de se soustraire aux poursuites. |
de overtreders toelaten zich aan vervolging te onttrekken. | A titre d'exemple, on peut citer le fait de ne pas renvoyer sa marque |
Het betreft bijvoorbeeld het niet terugsturen van het kentekenplaat | d'immatriculation dans les délais impartis; comportement qui peut |
binnen de opgelegde termijnen. Deze gedraging kan een bestuurder in | permettre à un conducteur de rouler avec une marque d'immatriculation |
staat stellen te rijden met een kenteken dat het niet mogelijk maakt | |
hem te identificeren in het geval van een overtreding. | qui ne permet pas son identification en cas d'infraction. |
Worden ingedeeld bij de zware overtredingen van de tweede graad : | Sont classés dans les infractions graves de deuxième degré : |
a) De gedragingen inzake het besturen van een voertuig die rechtstreeks gevaar opleveren voor de andere weggebruikers, inzonderheid wegens aangevatte manoeuvres. Het betreft bijvoorbeeld het niet naleven van de regels betreffende de voorrang of het kruisen, het hebben uitgevoerd van verboden of gevaarlijke inhaalmanoeuvres, het in gevaar hebben gebracht van een zwakkere weggebruiker,... b) De gedragingen inzake nalatigheid ten overstaan van een verkeersteken of een voorschrift dat aan de bestuurder een gedraging oplegt om de doorstroming en de veiligheid van het verkeer te verzekeren. In dit opzicht moet de aandacht worden gevestigd op bepaalde fundamentele verkeerstekens zoals het verkeersbord C 24, rode verkeerslichten of vaste oranje verkeerslichten, volle witte lijnen,... c) De toegelaten maximumsnelheid met 20km/u tot 40 km/u hebben | a) Les comportements de conduite d'un véhicule qui mettent directement en danger les autres usagers de la voie publique notamment en raison de manoeuvres entreprises. On peut citer le fait de ne pas respecter les règles relatives à la priorité ou au croisement, avoir effectué des dépassements interdits ou avoir dépasser dangereusement, avoir mis un usager plus vulnérable en danger,... b) Les comportements de négligence à l'égard d'une signalisation ou directive prescrivant au conducteur un comportement visant à garantir la fluidité et la sécurité du trafic. A cet égard, il importe d'attirer l'attention sur certaines signalisations fondamentales telles que les signaux C 24, les feux rouges ou jaune-orange fixes, les lignes blanches continues,... c) Avoir dépassé la vitesse maximale autorisée de 20 km/h à 40 km/h et |
overschreden en de maximumsnelheid met 10km/u hebben overschreden in | avoir dépassé la vitesse maximale autorisée de 10 km/h en zones |
zones waar de snelheid tot 30 km/u beperkt is, in woongebieden en in | limitées à 30 km/h, zones résidentielles et abords d'écoles. |
schoolomgevingen. d) De gedragingen inzake fraude betreffende de inschrijving van | d) Les comportements de fraudes à l'immatriculation des véhicules ou à |
voertuigen of de identificatie ervan. | leur identification. |
Worden ingedeeld bij de zware overtredingen van de derde graad : | Sont classés dans les infractions graves de troisième degré : |
a) De gedragingen inzake het besturen van een voertuig die | a) Les comportements de conduite de véhicules qui mettent directement |
rechtstreeks gevaar opleveren voor de andere weggebruikers en die | en danger d'autres usagers de la voie publique et qui sont |
vergelijkbaar zijn met een zware fout. | assimilables à une faute lourde. |
Bepaalde overtredingen worden zelden louter uit onachtzaamheid begaan. | Parmi certains comportements routiers, il en est certain dont il est |
Daarom worden sommige van deze overtredingen in deze graad ingedeeld. | rare qu'ils soient commis par simple négligence. C'est pourquoi |
Het gaat onder andere om het feit te hebben ingehaald op een helling | certains d'entre eux ont été catégorisés dans ce degré d'infraction. |
wanneer dit verboden was of het feit op een weg waar dit niet is | On y retrouve notamment, le fait d'avoir dépassé dans une côte alors |
toegestaan een voertuig te hebben voorbijgestoken dat al een ander | que c'était interdit ou le fait de tripler sur une voie de circulation |
voertuig aan het inhalen was. | qui ne le permet pas. |
b) Het niet naleven van de bevelen van een bevoegde persoon. | b) Le non-respect des injonctions d'un agent qualifié. |
c) De gedragingen inzake het besturen van een voertuig waarvan de | c) Les comportements de conduite de véhicules dont les conséquences |
voorzienbare schadelijke gevolgen doorgaans zeer zwaar zijn, | dommageables prévisibles sont généralement d'un haut degré de gravité, |
inzonderheid wegens de waarschijnlijkheid een ongeval te veroorzaken. | notamment de par la probabilité de causer un accident. |
d) De toegelaten maximumsnelheid met 40 km/u hebben overschreden of | d) Avoir dépassé la vitesse maximale autorisée de 40 km/h ou de plus |
met meer dan 20 km/u in zones waar de snelheid tot 30 km/u beperkt is, | de 20 km/h dans les zones limitées à 30 km/h, zones résidentielles et |
in woongebieden en in schoolomgevingen. | abords d'écoles. |
De andere gedragingen waarin de bovenstaande reglementen voorzien en | Les autres comportements prévus par les réglementations citées plus |
die niet worden geclassificeerd, worden krachtens artikel 29 van de | haut qui ne sont pas catégorisées entrent, conformément à l'article 29 |
gecoördineerde wetten betreffende de politie over het wegverkeer | des lois coordonnées relatives à la police de la circulation routière |
ingedeeld in de categorie « andere overtredingen », die doorgaans | dans la catégorie des « autres infractions », plus communément |
gewone overtredingen worden genoemd en waarvoor een boete van 10 tot | appelées, infractions ordinaires auxquelles s'appliquent une amende de |
250 euro wordt toegepast. | 10 à 250 euros. |
Artikelsgewijs commentaar | Commentaires des articles |
Artikel 1.Dit artikel beoogt de draagwijdte te verduidelijken van de |
Article 1er.Cet article vise à préciser la portée des libellés repris |
teksten die zijn opgenomen als aanvulling van de vermelding van de | en compléments de la mention des articles aux réglementations prises |
artikelen van de reglementeringen die werden genomen in uitvoering van | en exécution des lois coordonnées relatives à la police de la |
de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het wegverkeer. | circulation routière. En l'occurrence, à l'exception des règles en |
Met uitzondering van de regels inzake snelheid, moet in dit geval de | matière de vitesse, c'est le libellé exact des articles des textes |
exacte bewoording van de oorspronkelijke teksten worden gebruikt om de | d'origines qui doivent être pris en considération pour évaluer |
overtreding te beoordelen. | l'infraction. |
Art. 2, 3 en 4. Elk van deze artikelen heeft betrekking op een | Art. 2, 3 et 4. Chacun de ces articles concerne l'une des catégories |
categorie van zware overtredingen. Zij bevatten de lijst met de | d'infractions graves. Ils reprennent la liste des comportements |
gedragingen die worden ingedeeld volgens de bovenstaande principes en | classés en fonction des principes et critères cités plus avant. |
criteria. Art. 5.De bepaling herroept het koninklijk besluit van 7 april 1976 |
Art. 5.La disposition abroge l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant |
tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement | les infractions graves au règlement général sur la police de la |
op de politie van het wegverkeer. | circulation routière. |
Art. 6.Bepaalt de datum van de inwerkingtreding. |
Art. 6.Il détermine la date de mise en vigueur. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en trouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de zware | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal désignant les infractions graves par |
overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter | degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à |
uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | la police de la circulation routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 29, gewijzigd | le 16 mars 1968, notamment l'article 29, modifié par les lois des 9 |
bij de wetten van 9 juni 1975 en van 7 februari 2003; | juin 1975 et du 7 février 2003; |
Gelet op de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen | Vu la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière |
inzake verkeersveiligheid, inzonderheid op artikel 45; | de sécurité routière, notamment l'article 45; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au |
zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het | règlement général sur la police de la circulation routière, modifié |
wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november | par les arrêtés royaux des 25 novembre 1980, 8 avril 1981 et 7 mai |
1980, 8 april 1981 en 7 mei 1999; | 1999; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 20 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 30 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt gerechtvaardigd door de | Vu l'urgence justifiée par la nécessité de mettre en oeuvre les |
noodzaak om de verkeersveiligheidsdoelstellingen van de wetgever en de | objectifs du législateur et du Gouvernement en matière de sécurité |
Regering ten uitvoer te leggen, wordt aan de Raad van State een advies | routière, une demande d'avis en 3 jours est adressée au Conseil |
binnen drie dagen gevraagd. Oorspronkelijk was de aanvraag van een | d'Etat. La demande d'avis était initialement prévue dans un délai de |
advies met een termijn van dertig dagen voorzien, zoals bepaald door | trente jours comme le stipule la notification du Conseil des Ministres |
de kennisgeving van de Ministerraad van 31 januari 2003. | du 31 janvier 2003. |
De aanvraag van een advies binnen drie dagen kan inzonderheid worden | L'avis demandé dans un délai de trois jours s'explique notamment par |
uitgelegd door de vertraging vanwege de Gewesten tijdens de | le retard pris par les Régions lors de la procédure de consultation. |
betrokkenheidsprocedure. Overeenkomstig het protocolakkoord van 24 | En effet, conformément au protocole d'accord du 24 avril 2001, réglant |
april 2001 tot regeling van de betrokkenheid van de Gewestregeringen | l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration des règles |
bij het ontwerpen van de regels van de algemene politie en de | de police générale et de la réglementation relatives aux |
reglementering op het verkeer en vervoer, werden de Gewestregeringen | communications et aux transports, les Gouvernements régionaux ont été |
immers verzocht om mee te werken aan de voorbereiding van het ontwerp. | |
De Gewestregeringen werden per brief, verzonden op 6 februari 2003, | invités à collaborer à la préparation du projet. L'avis des |
verzocht binnen 30 dagen advies uit te brengen. Gelet op het | Gouvernements régionaux a dès lors été demandé en 30 jours, par |
uitblijven van een antwoord van de gewesten bij het verstrijken van de | courrier envoyé le 6 février 2003. Etant donné l'absence de réponse |
termijn van dertig dagen, werd dit advies ontvangen tijdens het | des Régions à l'expiration du délai de trente jours, cet avis a été |
Overlegcomité van 4 april 2003. | recueilli lors du Comité de concertation du 4 avril 2003. |
De hoogdringendheid wordt ook gerechtvaardigd door de wil van de | L'urgence se justifie également au regard de la volonté du |
Regering om het aantal doden en gewonden op onze wegen drastisch te | Gouvernement de réduire de manière drastique le nombre de morts et de |
verminderen. In vergelijking met andere Europese landen vertoont | blessés sur nos routes. En effet, La Belgique réalise, comparativement |
België immers een van de slechtste scores inzake | aux autres pays européens, l'un des moins bons scores par rapport aux |
verkeersveiligheidsindicatoren, en dit inzonderheid in termen van | indicateurs de sécurité routière, et ce notamment en termes de |
mortaliteit. Er moet snel worden opgetreden om de doelstellingen te | |
halen die de Regering zichzelf heeft opgelegd in het kader van de | mortalité; il s'impose de réagir rapidement afin de rencontrer les |
Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en om zich zo snel mogelijk | objectifs que le Gouvernement s'est fixé dans le cadre des |
aan te passen aan de modellanden op dit gebied. Ter herinnering : | Etats-généraux pour la sécurité routière et de pouvoir s'aligner au |
België heeft zich ertoe verbonden het aantal doden en gewonden op zijn | maximum sur les Etats « modèles » en la matière. Pour rappel, la |
wegen tegen 2006 met 33 % te verminderen. | Belgique s'est engagée à réduire de 33 % le nombre de morts et de |
blessés sur ses routes d'ici 2006. | |
In deze optiek werd de wet houdende verschillende bepalingen inzake | C'est bien dans cette optique que la loi portant diverses mesures en |
verkeersveiligheid door het Parlement goedgekeurd (wet bekendgemaakt | matière de sécurité routière a été adoptée par le Parlement (loi |
in het Belgisch Staatsblad van 25 februari 2003). Deze wet vereist | publiée au Moniteur belge du 25 février 2003). Cette loi requiert |
echter dat de Regering verschillende uitvoeringsbesluiten neemt. | néanmoins la prise par le Gouvernement de plusieurs arrêtés d'exécution. |
Om de gemeenschappelijke doelstellingen van de wetgever en van de | Afin de rencontrer les objectifs communs et du législateur et du |
Regering te bereiken, moeten zo snel mogelijk de maatregelen ten | Gouvernement en la matière, il s'impose de pouvoir mettre en vigueur |
uitvoer kunnen worden gelegd die werden goedgekeurd om de mortaliteit | les mesures votées dans un objectif de réduction de la mortalité sur |
op onze wegen zo snel mogelijk te verminderen. | nos routes, le plus rapidement possible. |
Bovendien wordt de hoogdringendheid ook gerechtvaardigd door de wil | Par ailleurs, l'urgence se justifie également au regard de la volonté |
van de Regering om de verschillende betrokken diensten (parketten, | du Gouvernement de laisser aux différents services concernés |
politiediensten) de nodige tijd te geven om het op 1 maart 2004 van | (Parquets, services de police) le temps nécessaire à la préparation de |
kracht worden van de verschillende uitvoeringsbesluiten voor te | l'entrée en vigueur des différents arrêtés d'exécution, entrée en |
bereiden. | vigueur prévue pour le 1er mars 2004. |
Bovendien, moet de Regering een reeks maatregelen nemen om de burgers | De plus, il s'impose encore au Gouvernement de prendre un ensemble de |
op de hoogte te brengen over de wijzigingen van de reglementering; | mesures afin d'informer les citoyens sur les modifications de la |
Gelet op advies 35.339/4 van de Raad van State, gegeven op 16 april | réglementation; Vu l'avis 35.339/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, van Onze Minister | de la Justice et de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos |
van Justitie en van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, en op advies | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden alleen de nummers |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, seuls sont pris en |
van de artikelen van de koninklijke besluiten bedoeld in dit besluit, | considération les numéros des articles des arrêtés royaux visés par le |
in aanmerking genomen, met uitzondering van de artikelen 2.1.1°, | présent arrêté sauf pour ce qui concerne les articles 2.1.1°, 3.1.1°, |
3.1.1°, 4.1.1° waarvoor ook de tekst van de overtreding in aanmerking | 4.1.1° où il convient de prendre également en considération le libellé |
moet worden genomen. | de l'infraction. |
Art. 2.De hierna aangewezen overtredingen worden beschouwd als zware |
Art. 2.Sont considérées comme infractions graves du premier degré au |
overtredingen van de eerste graad in de zin van artikel 29, § 1, derde | sens de l'article 29, § 1er, troisième alinéa de la loi relative à la |
lid van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, |
gecoördineerd op 16 maart 1968 en gewijzigd bij de wetten van 9 juni | modifiée par les lois des 9 juin 1975 et 7 février 2003, les |
1975 en 7 februari 2003 : | infractions désignées ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.De hierna aangewezen overtredingen worden beschouwd als zware |
Art. 3.Sont considérées comme infractions graves du deuxième degré au |
overtredingen van de tweede graad in de zin van artikel 29, § 1, | sens de l'article 29, § 1er, deuxième alinéa de la même loi, les |
tweede lid van dezelfde wet : | infractions désignées ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.De hierna aangewezen overtredingen worden beschouwd als zware |
Art. 4.Sont considérées comme infractions graves de troisième degré |
overtredingen van de derde graad, in de zin van artikel 29, § 1, | au sens de l'article 29, § 1er, premier alinéa, de la même loi, les |
eerste lid, van dezelfde wet : | infractions désignées ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de |
Art. 5.L'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions |
zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het | graves au règlement général sur la police de la circulation routière, |
wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november | modifié par les arrêtés royaux des 25 novembre 1980, 8 avril 1981, 7 |
1980, 8 april 1981, 7 mei 1999 en 18 december 2002, wordt opgeheven. | mai 1999 et 18 décembre 2002 est abrogé. |
Art. 6.Treden in werking op 1 maart 2004 : |
Art. 6.Entrent en vigueur le 1er mars 2004 : |
1° het artikel 6 van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende | 1° l'article 6 de la loi du 7 février 2003 portant diverses |
bepalingen inzake verkeersveiligheid; | dispositions en matière de sécurité routière; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 7.Onze Minister van Mobiliteit, Onze Minister van Justitie en |
Art. 7.Notre Ministre de la Mobilité, Notre Ministre de la Justice et |
Onze Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, | Notre Ministre de l'Intérieur sont chargés chacun en ce qui le |
belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |