← Terug naar "Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid "
Koninklijk besluit houdende vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid | Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende | la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de |
verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid | sécurité routière |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter ondertekening aan Uwe | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de |
Majesteit voor te leggen, bepaalt de datum van inwerkingtreding van de | Votre Majesté fixe la date d'entrée en vigueur de la loi du 7 février |
wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid. | 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité routière. |
Voor zover het voor bepaalde artikelen nodig was in bijzondere | Dans la mesure où pour certains articles il était nécessaire de |
uitvoeringsbesluiten te voorzien en het in bepaalde gevallen bovendien | prévoir des arrêtés d'exécution particuliers et qu'il pouvait paraître |
nuttig kon blijken te voorzien in een eigen datum van inwerkingtreding | par ailleurs judicieux dans certains cas de prévoir une date d'entrée |
voor bepaalde afzonderlijke mechanismen die onderling niet | en vigueur propre pour certains mécanismes distincts n'ayant pas de |
samenhangen, treden sommige artikelen in werking door de | liens entre eux, certains articles sont mis à exécution dans les |
uitvoeringsbesluiten die op hen betrekking hebben, zijnde : | arrêtés d'exécution les concernant à savoir : |
- koninklijk besluit tot aanwijzing van de zware overtredingen per | - l'arrêté royal désignant les infractions graves par degré aux |
graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet | règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police |
betreffende de politie over het wegverkeer; | de la circulation routière; |
- koninklijk besluit betreffende de overeenkomsten tussen de federale | - l'arrêté royal relatif aux conventions entre l'Etat fédéral et les |
overheid en de politiezones inzake verkeersveiligheid; | zones de police en matière de sécurité routière; |
De artikelen 2, 3 en 4 zullen overigens later in werking treden, want | Par ailleurs, les articles 2, 3 et 4 seront mis en vigueur |
zij noodzaken tot een overgangs- en voorbereidingsperiode voor de | ultérieurement car ils nécessitent une période de transition et de |
gewesten en de gemeenten. | préparation dans le chef des Régions et communes. |
De artikelen 30 en 31 treden op dit ogenblik niet in werking. | Les articles 30 et 31 ne rentrent pas en vigueur pour l'instant. |
Artikelsgewijs commentaar | Commentaires des articles |
Artikel 1.Bepaalt dat de wet in werking treedt op 1 maart 2004. Deze |
Article 1er.Il fixe la date d'entrée en vigueur de la loi au 1er mars |
datum werd gekozen om de verschillende diensten die betrokken zijn bij | 2004. Cette date a été fixée de manière à permettre aux différents |
de van kracht geworden wetgeving in staat te stellen zich aan te | services concernés par la législation mise en vigueur de s'adapter aux |
passen aan de nieuwe bepalingen en hen toe te laten de bevolking op | nouvelles dispositions et de permettre une communication aux citoyens |
verschillende tijdstippen voor te lichten inzake de wijzigingen van de | échelonnée quant aux changements produits par la réglementation. |
regelgeving. Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en trouwe dienaren, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de |
datum van inwerkingtreding van de wet van 7 februari 2003 houdende | la loi du 7 février 2003 portant diverses dispositions en matière de |
verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid | sécurité routière |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen | Vu la loi portant diverses dispositions en matière de sécurité |
inzake verkeersveiligheid, inzonderheid op artikel 45; | routière du 7 février 2003, notamment l'article 45; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Considérant que les Gouvernements de région ont été associés à |
van dit besluit; | l'élaboration du présent arrêté; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en vigueur au plus tôt |
bepalingen van de wet waarvoor geen uitvoeringsbesluiten nodig zijn, zo vlug mogelijk in werking moeten treden; dat anderzijds van belang is de talrijke bepalingen van die wet waarbij strafmaatregelen opgenomen zijn, dringend van toepassing te maken zodat een grotere verkeersveiligheid verzekerd wordt. De hoogdringendheid wordt ook gerechtvaardigd door de wil van de regering om het aantal doden en gewonden op onze wegen drastisch te verminderen. In vergelijking met andere Europese landen vertoont België immers een van de slechtste scores inzake verkeersveiligheidsindicatoren, en dit inzonderheid in termen van mortaliteit. Er moet snel worden opgetreden om de doelstellingen te | les dispositions de la loi ne requérant pas d'arrêtés d'exécution et qu'il importe de rendre par ailleurs applicable d'urgence les nombreuses dispositions sanctionnées pénalement reprises dans cette loi visant à assurer une plus grande sécurité routière. L'urgence se justifie également au regard de la volonté du Gouvernement de réduire de manière drastique le nombre de morts et de blessés sur nos routes. En effet, la Belgique réalise, comparativement aux autres pays européens, l'un des moins bons scores par rapport aux indicateurs de sécurité routière, et ce notamment en termes de |
halen die de Regering zichzelf heeft opgelegd in het kader van de | mortalité; il s'impose de réagir rapidement afin de rencontrer les |
Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en om zich zo snel mogelijk | objectifs que le Gouvernement s'est fixé dans le cadre des |
aan te passen aan de modellanden op dit gebied. Ter herinnering : | Etats-généraux pour la sécurité routière et de pouvoir s'aligner au |
België heeft zich ertoe verbonden het aantal doden en gewonden op zijn | maximum sur les Etats « modèles » en la matière. Pour rappel, la |
wegen tegen 2006 met 33 % te verminderen. | Belgique s'est engagée à réduire de 33 % le nombre de morts et de |
blessés sur ses routes d'ici 2006. | |
In deze optiek werd de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende | C'est bien dans cette optique que la loi du 7 février 2003 portant |
bepalingen inzake verkeersveiligheid door het Parlement goedgekeurd | diverses mesures en matière de sécurité routière a été adoptée par le |
(wet bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 februari 2003). | Parlement (loi publiée au Moniteur belge du 25 février 2003). Cette |
Deze wet vereist echter dat de Regering verschillende | loi requiert néanmoins la prise par le Gouvernement de plusieurs |
uitvoeringsbesluiten neemt. | arrêtés d'exécution. |
Om de gemeenschappelijke doelstellingen van de wetgever en van de | Afin de rencontrer les objectifs communs et du législateur et du |
regering te bereiken, moeten zo snel mogelijk de maatregelen ten | Gouvernement en la matière, il s'impose de pouvoir mettre en vigueur |
uitvoer kunnen worden gelegd die werden goedgekeurd om de mortaliteit | les mesures votées dans un objectif de réduction de la mortalité sur |
op onze wegen zo snel mogelijk te verminderen; | nos routes, le plus rapidement possible; |
Gelet op advies 35.342/4 van de Raad van State, gegeven op 16 april | Vu l'avis 35.342/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 avril 2003, en |
2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Ministers van Mobiliteit, van Justitie, van | Sur la proposition de Nos Ministres de la Mobilité, de la Justice, de |
Binnenlandse Zaken, van Financïen en van Economie, | l'Intérieur, des Finances et de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Treden in werking op 1 maart 2004 : |
Article 1er.Entrent en vigueur le 1er mars 2004 : |
1° de artikelen 1, 7 tot en met 29 en 33 tot en met 44 van de wet van | 1° les articles 1er, 7 à 29 compris et 33 à 44 compris de la loi du 7 |
7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake | février 2003 portant diverses dispositions en matière de sécurité |
verkeersveiligheid; | routière; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 2.Onze Ministers van Mobiliteit, van Justitie, van Binnenlandse |
Art. 2.Nos Ministres de la Mobilité, de la Justice, de l'Intérieur, |
Zaken, van Financiën en van Economie, zijn ieder wat hem betreft, | des Finances et de l'Economie sont chargés chacun en ce qui le |
belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |