Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we U ter handtekening SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à votre
voorleggen, heeft als doel het koninklijk besluit van 20 juli 2001 te signature vise à modifier l'arrêté royal du 20 juillet 2001 en vue de
wijzigen om de toepassing mogelijk te maken van artikel 35 van de permettre l'application de l'article 35 de la Loi- programme du 5 août
Programmawet van 5 augustus 2003 die bepaalt dat vanaf 2004, de 2003 qui dispose qu'à partir de l'année 2004, les rétributions pour
retributies voor de inschrijving van voertuigen niet langer het bedrag l'immatriculation de véhicules ne peuvent plus dépasser le montant de
van 31 EUR mogen overschrijden. Deze nieuwe retributies zijn 31 EUR. Ces nouvelles rétributions sont fixées à l'article 26, 3°, 4°
vastgelegd in een gewijzigd artikel 26, 3°,4° en 5°. et 5° modifié.
De dringende noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat L'urgence est motivée par le fait qu'il a été opté pour la diminution
geopteerd werd voor de halvering van de bestaande retributies van 62 de moitié des rétributions de 62 EUR existantes avec mise en vigueur
EUR met ingang van de eerste dag van het jaar 2004. le 1er jour de l'année 2004.
Omdat dit wijzigingsbesluit uitsluitend een strikte toepassing inhoudt Comme cet arrêté modificatif contient exclusivement une stricte
van de meest dringende bepalingen van artikel 35 van voornoemde application des prescriptions les plus urgentes de l'article 35 de la
Programmawet, werd het advies van de Raad van State niet gevraagd. Loi-programme précitée, l'avis du Conseil d'Etat n'est pas demandé.
Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De votre Majesté,
De zeer toegewijde en zeer trouwe dienaars, Les très respectueux et fidèles serviteurs,
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de gecoördineerde wetten op de politie van het wegverkeer van Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, gewijzigd bij de wetten van le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifiée par les lois des 21
21 juni 1985, 20 juli 1991 en de Programmawet van 5 augustus 2003; juin 1985, 20 juillet 1991 et la Loi- programme du 5 août 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 april 2002 en 18 maart 2003; véhicules, modifié par les arrêtés royaux du 8 avril 2002 et du 18 mars 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 november 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 novembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003;
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du
van dit besluit betrokken zijn; présent arrêté;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence,
Overwegende dat artikel 35 van de Programmawet van 5 augustus 2003 Considérant que l'article 35 de la Loi-programme du 5 août 2003
bepaalt dat de retributies betreffende de inschrijving van voertuigen prévoit que les redevances concernant l'immatriculation des véhicules
vanaf het jaar 2004 niet meer dan 31 EUR mogen bedragen; ne pourront pas être supérieures à 31 EUR à partir de l'année 2004;
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre
Mobiliteit, de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 26 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001

Article 1er.A l'article 26 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001

betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté royal
koninklijk besluit van 8 april 2002, worden 3°, 4° en 5° vervangen du 8 avril 2002, les points 3°, 4° et 5° sont remplacés par la
door de volgende bepaling : disposition suivante :
« 3° voor een inschrijving met een nieuwe kentekenplaat : 31 EUR; « 3° pour une immatriculation avec une nouvelle marque d'immatriculation : 31 EUR;
4° voor een inschrijving met behoud van de kentekenplaat : 31 EUR; 4° pour une immatriculation avec maintien de la marque d'immatriculation : 31 EUR;
5° voor de uitreiking van een afschrift van het kentekenbewijs : 31 5° pour la délivrance d'une copie du certificat d'immatriculation : 31
EUR; ». EUR; ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Art. 2.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 3.Onze Minister van Financiën en Onze Minister van Mobiliteit

Art. 3.Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de la Mobilité

zijn ieder wat hem betreft belast met de uitvoering van dit besluit. sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^