Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan residentiële beschermde klanten | Arrêté royal fixant les modalités de financement du coût réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les modalités de financement |
regels voor de financiering van de reële nettokost die voortvloeit uit | du coût réel net résultant de l'application de prix maximaux pour la |
de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan | fourniture de gaz naturel aux clients protégés résidentiels |
residentiële beschermde klanten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, inzonderheid | autres par canalisation, notamment l'article 15/10, § 2, remplacé par |
op artikel 15/10, § 2, vervangen door de wet van 20 maart 2003; | la loi du 20 mars 2003; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 2 avril 2003 et |
april 2003 en 16 december 2003; | 16 décembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het passend is sociale voorwaarden te garanderen, inzonderheid op het vlak van de tarieven, rekening houdende met het feit dat energie een goed van eerste levensbehoefte is geworden, onontbeerlijk voor de menselijke waardigheid; Overwegende dat de wetgever bij de wet van 20 maart 2003 de duurzaamheid van de sociale tarieven van toepassing op residentiële beschermde klanten met een bescheiden inkomen of in een kwetsbare situatie heeft wensen te waarborgen door de continuïteit van de sociale voordelen toegekend aan deze categorieën klanten te verzekeren | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il convient de garantir des conditions sociales de fourniture de gaz naturel, au niveau notamment des tarifs, en raison du fait que l'énergie est devenue un bien de première nécessité, élément indispensable à la dignité humaine; Considérant que par la loi du 20 mars 2003, le législateur a voulu garantir la pérennité des tarifs sociaux applicables à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire en assurant la continuité des avantages tarifaires attribués à ces |
in de aardgasmarkt; | catégories de clients dans le marché du gaz naturel; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie, en op het advies van | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De definities vervat in artikel 1 van de wet van 12 |
Article 1er.§ 1er. Les définitions contenues dans l'article 1er de la |
april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere | loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
door middel van leidingen, hierna « de wet » genoemd, zijn van | autres par canalisation, ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au |
toepassing op dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « | § 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par « |
residentiële beschermde klanten », eindafnemers van aardgas die aan de | clients protégés résidentiels », les clients finals de gaz naturel qui |
voorwaarden van toekenning van de sociale tarieven vastgesteld door | répondent aux conditions d'octroi des tarifs sociaux établis par |
het ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling | l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation de prix |
van de maximumprijzen voor de levering van aardgas of door het | maximaux pour la fourniture de gaz naturel ou par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 15 mei 2003 tot vaststelling van | du 15 mai 2003 fixant les prix maximaux pour la fourniture de gaz |
maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de residentiële | naturel aux clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à |
beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie, | |
voldoen. | situation précaire. |
Art. 2.Een fonds, genaamd hierna « fonds ten gunste van de |
Art. 2.Il est créé un fonds dénommé ci-après « fonds en faveur des |
residentiële beschermde klanten » beheerd door de Commissie wordt | clients protégés résidentiels » géré par la Commission et destiné au |
opgericht ter financiering van de reële nettokost die resulteert uit | financement du coût réel net résultant de l'application de prix |
de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas, | maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés, fixés |
vastgesteld krachtens artikel 15/10, § 2, eerste lid, van de wet en | en vertu de l'article 15/10, § 2, alinéa 1er de la loi et résultant de |
uit de toepassing van de sociale tarieven vastgesteld door het | l'application de tarifs sociaux établis par l'arrêté ministériel du 12 |
ministerieel besluit van 12 december 2001 houdende vaststelling van de | décembre 2001 portant fixation de prix maximaux pour la fourniture de |
maximum-prijzen voor de levering van aardgas. Dit fonds wordt | gaz naturel. Ce fonds est financé par une surcharge fixée conformément |
gefinancierd door een toeslag die wordt vastgelegd in overeenstemming | |
met artikel 15/10, § 2, derde lid, van de wet. Zij wordt hierna « | à l'article 15/10, § 2, alinéa 3, de la loi. Elle est appelée ci-après |
toeslag beschermde klanten » genoemd. | « surcharge clients protégés ». |
Art. 3.De toeslag beschermde klanten wordt geïnd door de |
Art. 3.La surcharge clients protégés est prélevée par les entreprises |
leveringsondernemingen die hem kunnen doorrekenen aan hun klanten. | de fourniture qui peuvent la répercuter sur leurs clients. A cette |
Daartoe factureren de leveringsondernemingen die toeslag aan hun | fin, les entreprises de fourniture facturent à leurs clients cette |
klanten. Indien de klanten van de leveringsondernemingen de geleverde | surcharge. Au cas où les clients des entreprises de fourniture ne |
hoeveelheid niet zelf verbruiken, kunnen deze klanten de toeslag | consomment pas eux-mêmes la quantité livrée, ces clients peuvent |
doorfactureren aan hun eigen klanten, die de toeslag op hun beurt | facturer la surcharge à leurs propres clients, qui peuvent la |
kunnen factureren aan hun klanten totdat de toeslag uiteindelijk | facturer, à leur tour, à leurs clients, jusqu'au moment où la |
gefactureerd wordt aan degene die de energie-eenheden voor eigen | surcharge est finalement facturée à celui qui a consommé les unités |
gebruik verbruikt heeft. De toeslag is verschuldigd door elke | d'énergie pour son propre usage. La surcharge est due par toute |
natuurlijke of rechtspersoon gevestigd op het Belgische grondgebied | personne physique ou morale établie sur le territoire belge qui a |
die voor eigen gebruik aardgas, waarvan de hoeveelheid in | consommé du gaz naturel, dont la quantité est exprimée en unités |
energie-eenheden (kWh) wordt uitgedrukt, heeft verbruikt. | d'énergie (kWh), pour son propre usage. |
Art. 4.§ 1. Op basis van een raming opgesteld door de Commissie, |
Art. 4.§ 1er. Sur base d'une estimation établie par la Commission, le |
stelt de Koning ten laatste op 1 december van het jaar voorafgaand aan | Roi détermine au plus tard le 1er décembre de l'année précédant |
het te financieren boekjaar het jaarlijkse bedrag vast dat nodig is | l'exercice à financer le montant annuel nécessaire pour le financement |
voor de financiering van het fonds ten gunste van de residentiële | du fonds en faveur des clients résidentiels protégés. Cette estimation |
beschermde klanten. Deze globale raming is het resultaat van | globale résulte des estimations partielles établies par catégorie de |
gedeeltelijke ramingen opgesteld per categorie van residentiële | |
beschermde klanten overeenkomstig de volgende formule : | clients protégés résidentiels selon la formule suivante : |
Totaal van de punten 1 en 2 hieronder : | Somme des points 1 et 2 ci-dessous : |
1. verschil tussen : | 1. différence entre : |
- de prijs van toepassing op de aardgasmarkt voor de categorie van | - le prix applicable sur le marché du gaz naturel pour la catégorie de |
verbruikers waarvan de afnamekarakteristieken gelijk zijn aan deze van | consommateurs qui a des caractéristiques de prélèvement semblables à |
de betrokken residentiële beschermde klanten en | celles des clients protégés résidentiels concernés et |
- de overeenkomstige maximumprijzen vastgesteld in toepassing van | - les prix maximaux correspondants arrêtés en application de l'article |
artikel 15/10, § 2, eerste lid, van de wet of de overeenkomstige | 15/10, § 2, alinéa 1er, de la loi ou les tarifs sociaux correspondants |
sociale tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 12 | établis par l'arrêté ministériel du 12 décembre 2001 portant fixation |
december 2001 houdende vaststelling van de maximumprijzen voor de | de prix maximaux pour la fourniture de gaz naturel |
levering van aardgas | |
X | X |
- het aantal residentiële beschermde klanten die van die | - le nombre de clients protégés résidentiels bénéficiant de ces prix |
maximumprijzen genieten op het Belgische grondgebied | maximaux sur le territoire belge |
X | X |
- het gemiddelde jaarlijkse verbruik van de betrokken categorie | - la consommation moyenne annuelle de la catégorie de clients protégés |
residentiële beschermde klanten. | résidentiels visée. |
2. raming van de administratieve kosten verbonden aan de | 2. estimation du coût administratif lié à l'automatisation de l'octroi |
automatisering van de toekenning van sociale tarieven voor aardgas, | |
aan de opvolging ervan en aan de controle van deze regeling door de | de tarifs sociaux en gaz naturel et au suivi et au contrôle de ce |
Commissie. | dispositif par la Commission. |
Deze raming is opgesteld rekening houdende met een redelijke | Cette estimation est établie en acceptant une marge d'erreur |
foutenmarge die een adequate spijzing van het fonds ten gunste van de | raisonnable permettant une alimentation adéquate du fonds en faveur |
residentiële beschermende klanten toelaat en gebaseerd is op de meest | des clients protégés résidentiels et sur base des données statistiques |
recente statistische gegevens. | les plus récentes. |
§ 2. Voor het jaar 2004 wordt het bedrag, voorzien in § 1, vastgesteld | § 2. Pour l'année 2004, le montant prévu au § 1er est fixé à 6,64 |
op 6,64 miljoen euro. | millions d'euros. |
Twee jaar na de opstelling van de vooruitzichten wordt een jaarlijkse | Une régularisation annuelle des comptes prenant en considération la |
regularisering van de rekeningen doorgevoerd die rekening houdt met | différence entre les prévisions et les réalités sera opérée deux |
het verschil tussen de vooruitzichten en de werkelijkheid. | années après les prévisions effectuées. |
Art. 5.De toeslag beschermde klanten wordt geïnd door de |
Art. 5.La surcharge clients protégés est perçue par les entreprises |
leveringsondernemingen. Deze toeslag, door de Commissie berekend, | de fourniture. Cette surcharge, calculée par la Commission, est |
wordt op elke naar een eindafnemer in België vervoerde energie-eenheid | prélevée sur chaque unité d'énergie transportée vers un client final |
geheven. Zij is gelijk aan een breuk waarvan de teller overeenstemt | en Belgique. Elle correspond à une fraction dont le numérateur est |
met het bedrag vastgesteld door de Koning in toepassing van artikel 4, | égal au montant fixé par le Roi en application de l'article 4 et dont |
en waarvan de noemer gelijk is aan de totale hoeveelheid | le dénominateur est égal à la quantité totale d'unités d'énergies |
energie-eenheden, uitgedrukt in kWh, die geleverd werden door de | fournies par les entreprises de fourniture et consommée en Belgique, |
leveringsondernemingen en in België verbruikt werden, in het jaar t-2 | exprimée en kWh, au cours de l'année t-2 précédant l'exercice t à |
voorafgaand aan het te financieren boekjaar t. Het jaar t-2 staat voor | financer. L'année t-2 correspond à la deuxième année précédant |
het tweede jaar voorafgaand aan het te financieren boekjaar. | l'exercice t à financer. |
Art. 6.§ 1. De leveringsondernemingen storten één vierde van het |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises de fourniture versent sur le compte |
bancaire de la Commission et sur notification de celle-ci adressée un | |
mois auparavant, un quart du montant fixé en application de l'article | |
bedrag vastgesteld in toepassing van artikel 4 voor de leveringen die | 4 pour les fournitures qui concernent ce titulaire, au plus tard à la |
de betrokken houder betreffen, uiterlijk op 31 maart, 30 juni, 30 september en 31 december van elk jaar, op de bankrekening van de Commissie, na kennisgeving door deze laatste een maand vooraf. § 2. Tijdens de eerste zeven maanden van het jaar volgend op het jaar waarop de geïnde toeslag beschermde klanten betrekking heeft, overhandigen de leveringsondernemingen aan de Commissie het door hun revisoren gecertificeerde overzicht van de opbrengst van de toeslag die zou moeten geïnd zijn. Indien de, door de revisor van de leveringsonderneming gecertificeerde, opbrengst die zou moeten geïnd zijn groter is dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen bedoeld in § 1, wordt het | date du 31 mars, du 30 juin, du 30 septembre et du 31 décembre de chaque année. § 2. Dans les sept premiers mois de l'année suivant l'année à laquelle s'applique la surcharge clients protégés, prélevée, les entreprises de fourniture communiquent à la Commission le relevé certifié, par leurs réviseurs, du produit de la surcharge qui aurait du être perçu. Si le produit qui aurait dû être perçu, certifié par le réviseur d'une entreprise de fourniture, est supérieur à la somme des quatre paiements trimestriels visés au § 1er, le surplus est versé par |
overschot door de betrokken leveringsonderneming uiterlijk op 30 | l'entreprise de fourniture concernée au plus tard à la date du 30 |
september van het jaar dat volgt op het jaar gedurende hetwelk de | septembre de l'année qui suit l'année au cours de laquelle les |
driemaandelijkse betalingen werden uitgevoerd op de bankrekening van | paiements trimestriels ont été effectués sur le compte bancaire de la |
de Commissie gestort. Indien de, door de revisor bij de | Commission. Si le produit qui aurait du être perçu, certifié par le |
leveringsonderneming gecertificeerde, opbrengst die zou moeten geïnd | réviseur de l'entreprise de fourniture, est inférieure à la somme des |
zijn lager is dan de som van de vier driemaandelijkse betalingen | quatre paiements trimestriels visés au § 1er, la Commission rembourse |
bedoeld in § 1, betaalt de Commissie aan de leveringsonderneming het | à l'entreprise de fourniture concernée l'excédent au plus tard à la |
overschot terug uiterlijk op 30 september van het jaar dat volgt op | date du 30 septembre de l'année qui suit l'année au cours de laquelle |
het jaar gedurende hetwelk de driemaandelijkse betalingen werden | les paiements trimestriels ont été effectués. |
uitgevoerd. Art. 7.De Commissie kan de Administratie van het kadaster, |
Art. 7.La Commission peut charger l'Administration du cadastre, de |
registratie en domeinen belasten met het innen van de | l'enregistrement et des domaines de la perception des créances dont le |
schuldvorderingen waarvan de betaling niet werd uitgevoerd. | paiement n'a pas été effectué. |
Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten bedoeld in | Le fonds en faveur des clients résidentiels protégés est géré par la |
artikel 2 wordt beheerd door de Commissie op objectieve, transparante | Commission de manière objective, transparente et non-discriminatoire. |
en niet discriminerende wijze. Voor dit fonds opent de Commissie | La Commission ouvre des comptes bancaires distincts pour ce fonds. |
afzonderlijke bankrekeningen. | |
Art. 8.Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten |
Art. 8.Le fonds en faveur des clients résidentiels protégés est |
wordt door de Commissie aangewend voor de terugbetaling aan de | utilisé par la Commission pour rembourser aux entreprises de |
betrokken leveringondernemingen van de reële nettokost die resulteert | |
uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van aardgas aan | fourniture le coût réel net résultant de l'application de prix |
residentiële beschermde klanten, volgens de tussenkomstregels voor het | maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés |
ten laste nemen ervan vastgesteld door het koninklijk besluit genomen | résidentiels, selon les règles d'intervention pour sa prise en charge |
in toepassing van artikel 15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet. | établies par l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § |
Indien het bedrag dat in het fonds ten gunste van de residentiële | 2, alinéa 4, première phrase, de la loi. |
beschermde klanten beschikbaar is onvoldoende blijkt te zijn om alle | Si le montant disponible dans le fonds en faveur des clients |
tussenkomsten te dekken waarop leveringsondernemingen recht hebben | résidentiels protégés s'avère insuffisant pour couvrir l'ensemble des |
krachtens het koninklijk besluit genomen in toepassing van artikel | interventions auxquelles les entreprises de fourniture ont droit en |
15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet, wordt het te | vertu de l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § 2, |
financieren saldo toegevoegd aan het bedrag bepaald in toepassing van | alinéa 4, première phrase, de la loi, le solde à financer est ajouté |
artikel 4 voor het volgende jaar en de betaling van de tussenkomsten | au montant fixé en application de l'article 4 pour l'année suivante et |
wordt uitgesteld totdat het fonds opnieuw voldoende gespijsd wordt. | le payement des interventions est différé jusqu'à ce que le fonds soit |
Indien het bedrag dat beschikbaar is in het fonds ten gunste van de | à nouveau suffisamment alimenté. |
residentiële beschermde klanten een overschot vertoont ten opzichte | Si le montant disponible dans le fonds en faveur des clients |
van het totaal van de tussenkomsten waarop de leverings-ondernemingen | résidentiels protégés s'avère excédentaire par rapport au total des |
recht hebben krachtens het koninklijk besluit genomen in toepassing | interventions auxquelles les entreprises de fourniture ont droit en |
van artikel 15/10, § 2, vierde lid, eerste zin, van de wet, zal het | vertu de l'arrêté royal pris en application de l'article 15/10, § 2, |
overschot afgetrokken worden van het bedrag vastgesteld in toepassing | alinéa 4, première phrase, de la loi, l'excédent sera déduit du |
van artikel 4 voor het volgende jaar. | montant fixé en application de l'article 4 pour l'année suivante. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 10.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 10.Notre Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du |
besluit | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |