Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse E aangaande de kansspelen | Arrêté royal relatif aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe E concernant les jeux de hasard |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van | 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux modalités des demandes et |
aanvraag en de vorm van de vergunning klasse E aangaande de kansspelen | à la forme de la licence de classe E concernant les jeux de hasard |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment l'article 53, |
het artikel 53, 1° en 2°; | 1° et 2°; |
Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 6 december | Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 6 décembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 14 décembre 2000; |
december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions relatives à la |
omstandigheid dat de bepalingen betreffende de lijst van de toegelaten | liste des jeux de hasard autorisés et à leurs règles de |
kansspelen en de werkingsregels ervan, de regels inzake het beheer en | fonctionnement, aux règles relatives au fonctionnement et à la gestion |
de werking van de kansspelinrichtingen klasse II en III alsook de | des établissements de classe II et III ainsi qu'aux modalités des |
modaliteiten betreffende het bekomen van een vergunning klasse B en C, | demandes d'obtention des licences de classe B et C, et à la forme de |
en de vorm ervan ten laatste in werking zullen treden op 1 januari | celles-ci, entreront en vigueur au plus tard le 1er janvier 2001, et |
2001, en dat het dientengevolge absoluut noodzakelijk is, opdat de | qu'il est par conséquent impératif pour que les différents opérateurs |
verschillende operatoren actief in de verkoop, verhuur, leasing, | occupés par la vente, la location, la location-financement, la |
levering, terbeschikkingstelling, invoer uitvoer, productie, diensten | fourniture, la mise à disposition, l'importation, l'exportation, la |
inzake onderhoud, herstelling en uitrusting van kansspelen, hun | production, les services d'entretien, de réparation et d'équipements |
activiteiten zouden kunnen voortzetten met voldoende rechtszekerheid, | de jeux de hasard, puissent continuer leurs activités en toute |
tegelijk de modaliteiten te bepalen voor de aanvragen voor het | sécurité juridique, de déterminer, de manière concomitante, les |
verkrijgen van de vergunning klasse E en de vorm ervan; | modalités des demandes d'obtention d'une licence de classe E et la |
forme de celle-ci; | |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en date du 15 décembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van | des Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, | l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse E wordt ingediend |
Article 1er.La demande pour une licence de classe E est introduite |
bij de kansspelcommissie, hierna te noemen de commissie, op haar | auprès de la commission des jeux de hasard, dénommée ci-après la |
administratieve zetel, bij ter post aangetekende brief door middel van | commission, par lettre recommandée adressée à son siège administratif, |
een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage I bij dit besluit is opgenomen. Dit formulier wordt aan de aanvrager toegezonden, door de commissie, op zijn vraag. Art. 2.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de ontvangst van de ter post aangetekende brief, bedoeld in artikel 1. De beslissing van de commissie wordt aan de betrokkene bij ter post aangetekende brief meegedeeld. Bij een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse E, waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd, bezorgd aan de betrokkene. Art. 3.Personen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit diensten leveren waarvoor een vergunning klasse E vereist is, mogen deze diensten blijven leveren tot op het ogenblik dat de commissie een beslissing heeft genomen over hun aanvraag, op |
au moyen d'un formulaire dont le modèle est joint en annexe I au présent arrêté. Ce formulaire est envoyé au demandeur par la commission, à sa demande. Art. 2.La demande sera traitée endéans un délai de six mois à compter de la réception de la lettre recommandée visée à l'article 1er. La décision prise par la commission sera communiquée au demandeur, par envoi recommandé. En cas de décision favorable, une licence de classe E, dont le modèle est joint en annexe II au présent arrêté, est délivrée à l'intéressé. Art. 3.Les fournisseurs de service déjà existants au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, pour lesquels une licence E est requise, peuvent continuer à fournir ces services jusqu'à ce que la commission ait statué sur leurs demandes et ce, à condition que |
voorwaarde dat de aanvraag volledig is en werd ingediend binnen een | celles-ci soient complètes et aient été introduites dans le courant du |
termijn van één maand na de inwerkingtreding van dit besluit. | mois qui suit la mise en vigueur du présent arrêté. |
Als de commissie een beslissing over de aanvraag heeft genomen : | Lorsque la commission a statué sur la demande : |
a) beschikken de personen die diensten leveren over een periode van | a) les fournisseurs de service ont une période de trois mois pour |
drie maanden voor de stopzetting van het leveren van de diensten als | mettre fin à la fourniture des services lorsque la licence a été |
de vergunning is geweigerd, en dit vanaf de datum van de kennisgeving; | refusée et ce, à dater de la notification; |
b) beschikken de personen die diensten leveren over een periode van | b) les fournisseurs de service ont une période de douze mois pour |
twaalf maanden om de levering van de diensten definitief aan te passen | adapter définitivement la fourniture des services conformément au |
overeenkomstig dit besluit, en dit vanaf de datum van de kennisgeving | présent arrêté et ce, à dater de la notification de l'octroi de la |
van het toekennen van de vergunning klasse E. | licence de classe E. |
Art. 4.a) Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |