Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III | Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de werkingsregels | 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif aux règles de fonctionnement |
van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de | des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les |
kansspelinrichtingen klasse III | établissements de jeux de hasard de classe III |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op de artikelen 8 en 43, 4; | jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles 8 et 43, 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de |
van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie toegelaten is in | hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de |
de kansspelinrichtingen klasse III; | jeux de hasard de classe III; |
Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 18 oktober | Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 18 octobre |
2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 17 november 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 17 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; |
december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument indispensable, |
omstandigheid dat het absoluut noodzakelijk is, om redelijke | afin d'assurer des conditions d'exploitation raisonnables, d'établir |
exploitatievoorwaarden te verzekeren, de lijst van kansspelen op te | la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les |
stellen, waarvan de exploitatie is toegelaten in de | établissements de jeux de hasard de classe III et de déterminer leurs |
kansspelinrichtingen klasse III en hun werkingsregels te bepalen voor | |
1 januari 2001, datum waarop de exploitanten de fiscale taks | règles de fonctionnement avant le 1er janvier 2001, date à laquelle |
verschuldigd zijn, die hen in staat stelt ten opzichte van de | les exploitants doivent payer la taxe fiscale qui leurs permet de |
Schatkist hun toestellen te behouden; | laisser en place leurs appareils au regard du Trésor; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 november | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné en date du 21 novembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van | de Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, | l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé Publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De speelapparaten waarvan de exploitatie is toegelaten in |
Article 1er.Les appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée |
de kansspelinrichtingen klasse III dienen te voldoen aan volgende | dans les établissements de jeux de hasard de classe III doivent |
voorwaarden : | répondre aux conditions suivantes : |
1° ze mogen niet uitgerust zijn met een automatisch betalingsmechanisme; | 1° ils ne peuvent être munis d'un dispositif de paiement automatique; |
2° de basisinzet, dat wil zeggen het minimumbedrag dat nodig is om het | 2° la mise de base, c'est-à-dire le montant de base nécessaire pour |
toestel in werking te brengen, is beperkt tot tien frank, de | faire fonctionner l'appareil, est limitée à dix francs, l'enjeu |
minimuminzet is gelijk aan de basisinzet en de maximuminzet is gelijk | minimum étant égal à la mise de base et l'enjeu maximum à vingt-cinq |
aan vijfentwintig maal de basisinzet; | fois la mise de base; |
3° er kan per spel maar één bijkomende bal worden verkregen, tegen een | 3° une seule bille supplémentaire peut être acquise par partie, pour |
prijs die uitdrukkelijk op het toestel vermeld staat en die niet hoger | un prix qui est explicitement mentionné sur l'appareil et qui ne peut |
mag zijn dan vijfentwintig maal de basisinzet; | dépasser vingt-cinq fois la mise de base; |
4° de maximuminzet moet de mogelijkheid bieden om een maximale winst | 4° l'enjeu maximum doit correspondre à une possibilité de gain |
te boeken; | maximum; |
5° het inzetten geschiedt door op een daartoe bestemde knop aan het | 5° l'enjeu doit être constitué en poussant un bouton prévu à cet effet |
toestel evenveel keer te drukken als de basisinzet in de gekozen inzet | sur l'appareil autant de fois que l'enjeu choisi contient de fois la |
gaat; | mise de base; |
6°het toestel kan enkel in werking worden gesteld door er muntstukken | 6° l'appareil ne peut être mis en marche qu'en y introduisant des |
ter waarde van ten hoogste vijftig frank in te steken; | pièces de monnaie d'une valeur maximale de cinquante francs; |
7° geen enkele vorm van afstandsbediening mag het toestel bedienen. | 7° aucune commande à distance ne peut faire fonctionner l'appareil. |
Art. 2.De winstmogelijkheden mogen in geen geval tweeduizend maal de |
Art. 2.Les possibilités de gain ne peuvent en aucun cas dépasser deux |
basisinzet te boven gaan. De winst moet in één keer worden toegekend | mille fois la mise de base. Les gains doivent être attribués en une |
na het einde van een spel, dat wil zeggen zodra de overeenkomstig de | seule fois à la fin d'une partie, c'est-à-dire dès que les billes |
gekozen inzet beschikbare ballen en, in voorkomend geval, de | disponibles sur la base de l'enjeu choisi et, le cas échéant, la bille |
bijkomende bal zijn opgebruikt. | supplémentaire, ont été utilisées. |
Art. 3.Er wordt ten minste 84 % van de inzet aan de spelers uitgekeerd onder de vorm van winst. |
Art. 3.Le pourcentage restitué aux joueurs sous forme de gain s'élève à un minimum de 84 % de l'enjeu. |
Art. 4.Het geldbedrag bedoeld in artikel 1, 2°, van dit besluit, |
Art. 4.Le montant mentionné à l'article 1er, 2°, du présent arrêté, |
moet, vanaf 1 januari 2002, gelezen worden als: « 0,25 EUR ». | devra être lu, à partir du 1er janvier 2002, comme suit : « 0,25 EUR |
Het geldbedrag bedoeld in artikel 1, 6°, van dit besluit moet, vanaf 1 | ». Le montant mentionné à l'article 1er, 6°, du présent arrêté, devra |
januari 2002, gelezen worden als: « 1,25 EUR ». | être lu, à partir du 1er janvier 2002, comme suit : « 1,25 EUR ». |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 13 januari 1975 houdende de lijst |
Art. 5.L'arrêté royal du 13 janvier 1975 portant la liste des |
van de speelapparaten waarvan de uitbating toegelaten is, wordt opgeheven. Art. 6.De toestellen waarvan de exploitatie is toegelaten op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit, dienen binnen een termijn van zes maanden in overeenstemming te worden gebracht met dit besluit. Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 8.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hen betreft, belast met |
appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée est abrogé. Art. 6.Les appareils dont l'exploitation est autorisée à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté doivent être mis en conformité à cet arrêté dans un délai de six mois. Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 8.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |