Koninklijk besluit betreffende de werking en het beheer van de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse B | Arrêté royal relatif au fonctionnement et à l'administration des établissements de jeux de hasard de classe II, aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe B |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit betreffende de werking en het | 22 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal relatif au fonctionnement et à |
beheer van de kansspelinrichtingen klasse II, de wijze van aanvraag en | l'administration des établissements de jeux de hasard de classe II, |
de vorm van de vergunning klasse B | aux modalités des demandes et à la forme de la licence de classe B |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, inzonderheid op | jeux de hasard et la protection des joueurs, notamment les articles |
de artikelen 20, 21, 34 eerste lid, 38 en 61; | 20, 21, 34 alinéa 1er, 38 et 61; |
Gelet op het advies van de kansspelcommissie, gegeven op 22 november | Vu l'avis de la commission des jeux de hasard, donné le 22 novembre |
2000; | 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 7 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 décembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2000; |
december 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait qu'il est absolument indispensable, |
omstandigheid dat naast de lijst van de toegelaten kansspelen en de | en plus de la liste des jeux de hasard autorisés et de leurs règles de |
werkingsregels ervan, het absoluut noodzakelijk is de werking en het | fonctionnement, de déterminer les règles relatives au fonctionnement |
beheer van de kansspelinrichtingen klasse II te regelen en de | et à la gestion des établissements de classe II, de régler les |
modaliteiten aangaande het bekomen van een vergunning klasse B, en de | modalités des demandes d'obtention des licences de classe B, et la |
vorm ervan, te bepalen en het geheel van die bepalingen tegelijk in | forme de celles-ci, et de faire entrer en vigueur l'ensemble de ces |
werking te laten treden voor 1 januari 2001, datum waarop de | dispositions, de manière concomitante, avant le 1er janvier 2001, date |
exploitanten de fiscale taks moeten betalen, die hen in staat stelt | à laquelle les exploitants doivent payer la taxe fiscale qui leur |
ten opzichte van de Schatkist hun toestellen te behouden; | permet de laisser en place leurs appareils au regard du Trésor; |
Overwegende dat de wetgever van oordeel was dat het nodig is de | Considérant que le législateur a estimé qu'il y avait lieu de mettre |
onaanvaardbare wildgroei van de kansspelinrichtingen klasse II en de | un terme à la prolifération intolérable des établissements de classe |
dubbelzinnigheid die rond dit onderwerp bestaat te beeïndigen; | II et à l'ambiguïté qui s'est installée à leur sujet; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné en date du 11 décembre 2000, en |
2000, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre |
Financiën, van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van | des Finances, de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Volksgezondheid, | l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Aanvraag | CHAPITRE Ier - De la demande |
Artikel 1.De aanvraag voor een vergunning klasse B wordt bij de |
Article 1er.La demande pour une licence de classe B est introduite |
kansspelcommmissie, hierna te noemen de commissie, ingediend bij ter | auprès de la commission des jeux de hasard, dénommée ci-après |
post aangetekende brief door middel van een formulier overeenkomstig | commission, par lettre recommandée au moyen d'un formulaire dont le |
het model dat als bijlage I bij huidig besluit is opgenomen. Dit | modèle est joint en annexe I au présent arrêté. Ce formulaire est |
formulier wordt aan de aanvrager toegezonden, door de commissie, op zijn vraag. | envoyé au demandeur par la commission, à sa demande. |
HOOFDSTUK II. - Onderzoek van de aanvraag | CHAPITRE II. - De l'examen de la demande |
Art. 2.De aanvraag wordt behandeld binnen een termijn van zes maanden |
Art. 2.La demande sera traitée endéans un délai de six mois à dater |
vanaf de dag van de ontvangst. | de sa réception. |
De beslissing van de commissie wordt aan de betrokkene meegedeeld bij | La décison prise par la commission sera communiquée au demandeur par |
ter post aangetekende brief. | envoi recommandé. |
In geval van een gunstige beslissing wordt een vergunning klasse B, | En cas de décision favorable, une licence de classe B, dont le modèle |
waarvan het model als bijlage II bij dit besluit is gevoegd, bezorgd | est joint en annexe II au présent arrêté, est délivrée à l'intéressé. |
aan de betrokkene. Art. 3.Een plan van de wijk, waarop op duidelijke wijze wordt |
Art. 3.Un plan du quartier tracé tout autour de l'établissement de |
aangeduid in een straal van 500 meter rond de inrichting, de | jeux de hasard dans un rayon de 500 mètres reprenant, de manière |
onderwijsinstellingen, de ziekenhuizen, de plaatsen die vooral door | évidente, les établissements d'enseignement, les hôpitaux, les |
jongeren worden bezocht, de plaatsen waar erediensten worden gehouden | endroits fréquentés par des jeunes, les lieux de cultes et les prisons |
en de gevangenissen, moet aan de commissie worden bezorgd op hetzelfde | doit être transmis à la commission et ce, en même temps que la demande |
tijdstip als de aanvraag voor de vergunning. | de licence. |
Dit plan heeft als schaal 1 cm/2500 cm. | Ce plan est établi à l'échelle 1 cm/2500 cm. |
Art. 4.Een afschrift van het plan van de inrichting bevattende de |
Art. 4.Une copie du plan de l'établissement reprenant la |
ruimtelijke configuratie van alle kansspelen en de ligging van alle | configuration spatiale de tous les jeux de hasard et l'emplacement de |
lokalen, zelfs die lokalen bestemd voor privé-gebruik, moet | tous les locaux, même ceux destinés à des fins privées, doit être |
toegestuurd worden aan de commissie en dit, één maand na de opening | transmise à la commission et ce, un mois après l'ouverture des salles |
van de speelzalen. | de jeux. |
De commissie wordt van elke wijziging van dit plan op de hoogte | Le commission sera informée de toute modification de ce plan par |
gebracht door de verzending van een nieuw afschrift aan de commissie, | l'envoi d'une nouvelle copie, dans le mois suivant les |
binnen de maand die volgt op de verbouwingen. | transformations. |
HOOFDSTUK III. - Algemeenheden | CHAPITRE III. - Généralités |
Art. 5.De openings- en sluitingsuren van de inrichting worden vermeld |
Art. 5.Les heures d'ouverture et de fermeture de l'établissement sont |
in de vergunning klasse B. | mentionnées dans la licence de classe B. |
Art. 6.De houder van de vergunning indien het gaat om een natuurlijk |
Art. 6.Le titulaire de la licence, lorsqu'il s'agit d'une personne |
persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om een | physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une |
rechtspersoon moet waken over de eerlijkheid van de spelen en over de | personne morale, est tenu de veiller à la sincérité des jeux et à la |
regelmatigheid van hun werking. | régularité de leur fonctionnement. |
HOOFDSTUK IV. - De vestiging van de inrichtingen | CHAPITRE IV. - De l'implantation des établissements |
Art. 7.180 vestigingsvergunningen worden rechtstreeks verdeeld tussen |
Art. 7.180 autorisations d'implantation sont directement distribuées |
de gemeenten enerzijds en de arrondissementen anderzijds. | entre les communes d'une part et les arrondissements d'autre part. |
De volkstelling van 1 maart 1991 en de classificatie van de gemeenten | La base de distribution des autorisations d'implantation des |
volgens de Nieuwe gemeentewet gelden als verspreidingsbasis voor de | établissements au sein des communes est le recensement de la |
vestigings-vergunningen van inrichtingen binnen de gemeenten, met dien | population au 1er mars 1991 et la classification des communes selon la |
verstande dat de gebruikte klassen deze zijn welke aan de gemeenten | Nouvelle loi communale étant entendu que les classes utilisées sont |
worden toegewezen per 10 juli 2000. | celles attribuées aux communes le 10 juillet 2000. |
Art. 8.Wanneer de gemeente verschillende conventies afsluit, |
Art. 8.Lorsqu'une commune conclut plusieurs conventions, elle classe |
rangschikt zij de kandidaten in volgorde van voorkeur waarbij de datum | ses candidats par ordre de préférence en indiquant la date de la |
van de eerste exploitatie van de inrichting wordt aangegeven. | première exploitation de l'établissement. |
De gemeente deelt het klassement dat ze opgesteld heeft mede aan de commissie. | La commune communique le classement qu'elle a établi à la commission. |
Art. 9.De klasse 19 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum één |
Art. 9.La classe 19 d'une commune confère à celle-ci au maximum une |
vestigingstoelating. | autorisation d'établissement. |
De klasse 20 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum twee | La classe 20 d'une commune confère à celle-ci au maximum deux |
vestigingstoelatingen. | autorisations d'établissement. |
De klasse 21 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum drie | La classe 21 d'une commune confère à celle-ci au maximum trois |
vestigingstoelatingen. | autorisations d'établissement. |
De klasse 22 geeft de gemeente de mogelijkheid tot maximum één | La classe 22 d'une commune confère à celle-ci au maximum une |
vestigingstoelating vanaf 35.000 inwoners en één bijkomende per | autorisation d'établissement dès 35.000 habitants et une |
volledige schijf van 50.000 inwoners. | supplémentaire par tranche complète de 50.000 habitants. |
Art. 10.Bij toepassing van het artikel 9 van dit koninklijk besluit, |
Art. 10.En application de l'article 9 du présent arrêté royal, 116 |
worden 116 vestigingsvergunningen voor een inrichting rechtsstreeks | autorisations d'implantation d'établissement sont directement |
toegestaan aan de gemeenten vermeld in bijlage III van dit besluit en | attribuées aux communes mentionnées dans l'annexe III du présent |
64 vestigingsvergunningen voor een inrichting worden rechtstreeks | arrêté et 64 autorisations d'implantation d'établissement sont |
toegestaan aan de arrondissementen vermeld in bijlage IV van dit | directement attribuées aux arrondissements mentionnés dans l'annexe IV |
besluit. | du présent arrêté. |
Art. 11.Voor wat betreft de gemeenten met een klassering lager dan |
Art. 11.En ce qui concerne les communes d'une classe inférieure à la |
klasse 19, worden binnen een arrondissement, de vestigingstoelatingen voor een inrichting als volgt verdeeld : de vestigingstoelatingen worden gegeven aan de gemeenten met de hoogste klasse, met dien verstande dat de klassering lager moet zijn dan klasse 19. De vestiging van een inrichting in een gemeente, wordt bepaald door de klasse van de gemeente en de volkstelling van 1 maart 1991 waarbij de klasse van de gemeente het belangrijkste criterium is. Wanneer verschillende gemeenten tot dezelfde klasse behoren, wordt de vestigingsvergunning ambtshalve toegekend aan de gemeente met het meeste inwoners. Er wordt slechts één vergunning per gemeente afgeleverd. De inrichting mag zich niet vestigen in een gemeente die reeds | classe 19, situées à l'intérieur d'un arrondissement, les autorisations d'implantation d'établissement se répartissent selon la règle suivante : les autorisations sont attribuées aux communes dont la classification est la plus élevée étant entendu que la commune doit être d'une classe inférieure à 19. L'implantation d'un établissement dans une commune est déterminéepar la classe de la commune et le recensement de la population au 1er mars 1991, étant entendu que la classe de la commune constitue le critère le plus important. Lorsque plusieurs communes appartiennent à la même classe, l'autorisation d'implantation est d'office attribuée à la commune qui possède le plus d'habitants. Une seule autorisation par commune est attribuée. L'établissement ne peut s'établir dans une commune déjà reprise dans |
voorkomt op de lijst van bijlage III van dit besluit. | la liste de l'annexe III du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - De verplichtingen van de verantwoordelijke | CHAPITRE V. - Des obligations de la personne responsable |
Art. 12.§ 1. De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
Art. 12.§ 1er. Le titulaire de la licence, lorsqu'il s'agit d'une |
natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om | personne physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit |
een rechtspersoon mag zich tijdelijk laten vervangen als | |
verantwoordelijke van de inrichting. De volledige gegevens van de | d'une personne morale, peut se faire remplacer temporairement en tant |
vervanger moeten ter kennis gebracht worden van de commissie ter | que responsable de l'établissement. Les coordonnées complètes du |
gelegenheid van de controles. | remplaçant doivent être connues de la commission lors des contrôles. |
Tijdens zijn afwezigheid, moet hij zijn volledige gegevens doorgeven | Pendant son absence, il doit communiquer ses coordonnées complètes au |
aan de vervanger zodat hij op ieder ogenblik kan gecontacteerd worden | remplaçant afin de pouvoir être contacté à tous moments par les |
door de controleurs aangeduid door de commissie. | contrôleurs désignés par la commission. |
Is de houder van de vergunning, indien het gaat om een natuurlijk | En cas d'absence de plus de deux semaines du titulaire de la licence |
persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om een | lorsqu'il s'agit d'une personne physique ou de l'administrateur ou du |
rechtspersoon, meer dan twee weken afwezig, dan moet de persoon die | gérant lorsqu'il s'agit d'une personne morale, la personne qui le |
hem vervangt onmiddellijk zijn afwezigheid melden aan de commissie. | remplace doit directement signaler son absence à la commission. |
§ 2. De persoon aangeduid als verantwoordelijke voor de inrichting | § 2. La personne désignée comme responsable de l'établissement en |
door de directieraad in vervanging van de houder van de vergunning, | remplacement du titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une |
indien het gaat om een natuurlijk persoon of de bestuurder of | personne physique ou de l'administrateur ou du gérant lorsqu'il s'agit |
zaakvoerder, indien het gaat om een rechtspersoon moet enerzijds | d'une personne morale doit, d'une part, avoir à sa disposition la |
beschikken over het geheel der documenten die de afzonderlijke | totalité des documents qui constituent la comptabilité spéciale des |
boekhouding van de spelen en van de handelsboekhouding uitmaken en | jeux et la comptabilité commerciale, d'autre part, posséder les |
anderzijds de vereiste volmachten bezitten om antwoord te kunnen geven | pouvoirs nécessaires pour être en mesure de donner suite aux demandes |
op de vragen of de opmerkingen van de controleurs aangeduid door de | ou observations des contrôleurs désignés par la commission. |
commissie. Art. 13.De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
Art. 13.Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une personne |
natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om | physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une |
een rechtspersoon is verplicht eens per jaar, hetzij tegen 31 januari, | personne morale, est tenu de communiquer une fois par an, pour le 31 |
aan de commissie de nominatieve lijst mee te delen met de functie van | |
de personen die enige beroepsactiviteit uitoefenen in de inrichting op | janvier, à la commission la liste nominative précisant la fonction des |
31 januari van het lopende jaar. | personnes employées à un titre quelconque dans l'établissement au 31 |
janvier de l'année en cours. | |
Hij moet een afschrift bewaren van dit document ten einde het ter | Il doit tenir une copie du document afin de pouvoir la mettre à la |
beschikking te kunnen stellen van de controleurs aangeduid door de | disposition des contrôleurs désignés par la commission. |
commissie. Art. 14.§ 1. De houder van de vergunning, indien het gaat om een |
Art. 14.§ 1er. Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une |
personne physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit | |
natuurlijk persoon of de bestuurder of zaakvoerder, indien het gaat om | d'une personne morale, est tenu d'afficher, de manière visible, à |
een rechtspersoon is verplicht op zichtbare wijze, aan de ingang van | l'entrée de chaque salle de jeux de hasard un écriteau reprenant le |
elke speelzaal een bord te hangen met de hieronder vermelde tekst : | texte ci-dessous : |
« In deze inrichting worden met vergunning nummer ..... Kansspelen | « Cet établissement exploite des jeux de hasard sous la licence numéro |
geëxploiteerd. | ..... |
Worden niet toegelaten in de speelzalen van de inrichtingen klasse II, | Ne peuvent être admis dans les salles de jeux de hasard des |
personen die jonger zijn dan 21 jaar. | établissements de classe II, les personnes qui n'ont pas 21 ans. |
Het is verboden alcohol te gebruiken binnen de speelzalen van de | Il est interdit de consommer de l'alcool à l'intérieur des salles de |
inrichting. | jeux de l'établissement. |
Er mogen noch leningen noch voorschotten toegestaan worden. | Il ne peut être consenti ni prêts ni avances. |
Een folder die de speler waarschuwt voor gokverslaving die resulteert | Un dépliant mettant en garde le joueur quant à la dépendance au jeu |
uit misbruik, is beschikbaar. » | qui résulte de son abus est disponible. » |
Dit bord wordt door de commissie ter beschikking gesteld van de | Cet écriteau est mis à la disposition des établissements de jeux de |
kansspelinrichtingen klasse II. | hasard de classe II, par la commission. |
§ 2. De beschrijving van de werking van de spelen die zich er bevinden | § 2. A l'entrée de la salle de jeux de hasard, la description du |
alsook de werkingsregels van de spelen moeten ook duidelijk leesbaar | fonctionnement des jeux ainsi que leurs règles de fonctionnement |
aangebracht worden aan de ingang van de speelzaal. | doivent également être affichées de manière lisible. |
Art. 15.De folder met informatie over gokverslaving, het |
Art. 15.Le dépliant contenant des informations sur la dépendance au |
telefoonnummer van de hulplijn 0800 en de adressen van hulpverleners | jeu, le numéro d'appel du service d'aide 0800 et les adresses |
d'assistants sociaux doivent être mis à la disposition du public, sur | |
moet beschikbaar zijn voor het publiek, op een standaard, aan de in- | un présentoir, à l'entrée et à la sortie de chaque salle de jeux de |
en uitgang van elke speelzaal. Het aantal folders moet altijd | hasard. Le nombre de dépliants doit toujours être suffisant pour |
voldoende zijn om aan de vraag van het klienteel tegemoet te komen. | satisfaire à la demande de la clientèle. |
HOOFDSTUK VI. - De administratie van het personeel | CHAPITRE VI. - De l'administration du personnel |
Art. 16.Wanneer het ontslag door de werkgever zelf van de inrichting |
Art. 16.Lorsque un renvoi est notifié par l'employeur même de |
betekend wordt aan een lid van zijn personeel, wordt onmiddellijk een | |
gemotiveerd advies uitgebracht aan de commissie. De commissie krijgt | l'établissement à un membre de son personnel, avis motivé en est donné |
eveneens kennis van elk ontslag van een speelzaalemployé. | immédiatement à la commission. Toute démission d'un employé des salles |
Art. 17.Enkel de houder van de vergunning, indien het gaat om een |
de jeux de hasard est également portée à sa connaissance. |
natuurlijk persoon of enkel de bestuurder of zaakvoerder, indien het | Art. 17.Le titulaire de la licence lorsqu'il s'agit d'une personne |
gaat om een rechtspersoon hebben de hoedanigheid, in het kader van hun | physique ou l'administrateur ou le gérant, lorsqu'il s'agit d'une |
respectievelijke bevoegdheden, om zich bezig te houden met de | personne morale, ont seuls qualité, dans le cadre de leurs |
exploitatie van de kansspelen. | attributions respectives, pour s'occuper de l'exploitation des jeux de |
Het personeel dat werkt in de inrichting wordt geplaatst onder het | hasard. Le personnel travaillant dans l'établissement est placé sous |
uitsluitend gezag van deze laatste. | l'autorité exclusive de ce dernier. |
HOOFDSTUK VII. - De controle | CHAPITRE VII. - Du contrôle |
Art. 18.Tijdens een controle ter plaatse moet het geheel der |
Art. 18.Lors d'un contrôle sur place, la totalité des documents |
documenten betreffende de vergunningen, het beheer, de werking, de | relatifs aux licences, à l'administration, au fonctionnement, à la |
boekhouding en het toezicht van de inrichting permanent ter | comptabilité et à la surveillance de l'établissement, doit en |
beschikking zijn van de commissie. | permanence être à la disposition de la commission. |
HOOFDSTUK VIII. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 19.De exploitanten van de reeds bestaande lunaparken mogen hun |
Art. 19.Les exploitants des établissements déjà existants peuvent |
inrichting verder exploiteren tot op het ogenblik dat de commissie een | continuer leur exploitation jusqu'à ce que la commission ait statué |
beslissing heeft genomen over hun aanvraag, op voorwaarde dat de | sur leurs demandes et ce, à condition que celles-ci soient complètes |
aanvraag volledig is en werd ingediend binnen een termijn van één | et aient été introduites dans le courant du mois qui suit la mise en |
maand na de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
Als de commissie een beslissing over de aanvraag heeft genomen : | Lorsque la commission a statué sur la demande : |
a) beschikken de exploitanten over een periode van drie maanden om de | a) les exploitants ont trois mois pour mettre fin à l'exploitation de |
exploitatie van de kansspelinrichting klasse II stop te zetten, als de | l'établissement de jeux de hasard de classe II lorsque la licence a |
vergunning is geweigerd, en dit vanaf de datum van kennisgeving; | été refusée et ce, à dater de la notification; |
b) beschikken de exploitanten over een periode van twaalf maanden om | b) les exploitants ont douze mois pour adapter définitivement |
de exploitatie van de kansspelinrichting klasse II aan te passen | l'exploitation de l'établissement de jeux de hasard de classe II |
overeenkomstig dit besluit, en dit vanaf de datum van het toekennen | conformément au présent arrêté et ce, à dater de la notification de |
van de vergunning klasse B. | l'octroi de la licence de classe B. |
HOOFDSTUK IX - Inwerkingtreding | CHAPITRE IX. - Mise en vigueur |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 21.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Art. 21.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze | Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met | Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le |
de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
BIJLAGEN | ANNEXES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 22 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justicie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Mme M. AELVOET | Mme M. AELVOET |