Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 22 DECEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 22 DECEMBRE 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese | Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, |
Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957; | approuvé par la loi du 2 décembre 1957; |
Gelet op richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese | Vu la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés européennes |
Gemeenschappen van 11 november 1998 tot wijziging van richtlijn | du 11 novembre 1998 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil de |
96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van 20 december 1996 inzake | l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements |
uitrusting van zeeschepen; | marins; |
Gelet op de wet van 27 december 1968 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 27 décembre 1968 portant approbation de la Convention |
Internationaal Verdrag betreffende de uitwatering van schepen, 1966, | internationale de 1966 sur les lignes de charge, et des Annexes, |
en van de Bijlagen, opgemaakt te Londen op 5 april 1966; | faites à Londres le 5 avril 1966; |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | l'article 4, modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en | Vu la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la |
uitvoering van het Verdrag inzake de internationale bepalingen ter | Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les |
voorkoming van aanvaringen op zee, 1972, bijgevoegd Reglement en zijn | abordages en mer, Règlement y annexé et ses Annexes, faits à Londres |
Bijlagen, opgemaakt te Londen op 20 oktober 1972; | le 20 octobre 1972; |
Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, | Vu la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications, |
inzonderheid op artikel 3, gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 1/91 | notamment l'article 3, partiellement annulé par l'arrêt de la Cour |
van het Arbitragehof van 7 februari 1991, en op artikel 7, gewijzigd | d'arbitrage n° 1/91 du 7 février 1991 et l'article 7, modifié par la |
bij de wet van 6 mei 1998; | loi du 6 mai 1998; |
Gelet op de wet van 10 augustus 1979 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 10 août 1979 portant approbation de la Convention |
Internationaal Verdrag van 1974 voor de beveiliging van mensenlevens | internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer, et |
op zee, en van de Bijlage, opgemaakt te Londen op 1 november 1974, en | de l'Annexe, faites à Londres le 1er novembre 1974, et du Protocole de |
van het Protocol van 1978 betreffende dit Verdrag, en van de Bijlage, | 1978 relatif à cette Convention, et de l'Annexe, faits à Londres le 17 |
opgemaakt te Londen op 17 februari 1978; | février 1978; |
Gelet op de wet van 17 januari 1984 houdende goedkeuring van volgende | Vu la loi du 17 janvier 1984 portant approbation des Actes |
Internationale Akten : | internationaux suivants : |
a) Internationaal Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging | a) Convention internationale de 1973 pour la prévention de la |
door schepen, en Bijlagen, opgemaakt te Londen op 2 november 1973, | pollution par les navires, et Annexes, faites à Londres le 2 novembre 1973, |
b) Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag van 1973 ter | b) Protocole de 1978 relatif à la Convention internationale de 1973 |
voorkoming van verontreiniging door schepen, en Bijlage, opgemaakt te | pour la prévention de la pollution par les navires, et Annexe, faites |
Londen op 17 februari 1978; | à Londres le 17 février 1978; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins |
van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli | et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
1973 houdende zeevaartinspectiereglement; | l'inspection maritime; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait qu'en vertu de l'article 2, alinéa 1er, |
krachtens artikel 2, eerste lid, van richtlijn 98/85/EG van de | de la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés européennes |
Commissie van de Europese Gemeenschappen van 11 november 1998 tot | du 11 novembre 1998 modifiant la directive 96/98/CE du Conseil de |
wijziging van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de Europese Unie van | |
20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, de lidstaten de | l'Union européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements |
nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen moeten doen in | marins, les Etats membres doivent mettre en vigueur, au plus tard le |
werking treden om uiterlijk op 30 april 1999 aan de richtlijn te | 30 avril 1999, les dispositions législatives, réglementaires et |
administratives nécessaires pour se conformer à la directive; | |
voldoen; | Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence |
Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de | l'ouverture par la Commission des Communautés européennes, d'une |
Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen | procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les |
België wegens niet tijdige omzetting van de richtlijn; | délais impartis de la directive; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 juli 1999, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 1999, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports |
Minister van Telecommunicatie, | et de Notre Ministre des Télécommunications, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 |
1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het | relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 |
koninklijk besluit van 20 juli 1973 worden de volgende wijzigingen | juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) in de bepaling onder 2° worden de woorden « van het districtshoofd | a) au 2°, les mots « du chef de district du service de l'inspection |
van de dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « | maritime » sont remplacés par les mots « des agents chargés du |
van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »; | contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
b) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : | b) le 3° est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° « radiocommunicatie-apparatuur » : de apparatuur die is | « 3° « équipements de radiocommunications » : les équipements |
voorgeschreven in hoofdstuk IV van het SOLAS-verdrag van 1974 en | prescrits par le chapitre IV de la convention SOLAS de 1974 et les |
VHF-radiotelefonietoestellen zoals voorgeschreven in voorschrift | appareils émetteurs-récepteurs radiotéléphoniques à ondes métriques |
des engins de sauvetage prescrits par la règle III/6.2.1 de ladite | |
III/6.2.1 van dat verdrag; »; | convention; »; |
c) in de bepaling onder 14° worden de woorden « gelden op 20 december | c) au 14°, les mots « en vigueur au 20 décembre 1996 » sont remplacés |
1996 » vervangen door de woorden « op 1 januari 1999 van kracht zijn | par les mots « en vigueur au 1er janvier 1999 ». |
». Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.- De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die |
« Art. 3.- Lors de la délivrance ou du renouvellement des certificats |
daartoe aangesteld zijn, zorgen er bij de afgifte of de vernieuwing | de sécurité appropriés, les agents chargés du contrôle de la |
van de relevante veiligheidscertificaten voor dat de uitrusting aan | navigation désignés à cet effet s'assurent que les équipements mis à |
boord van de communautaire schepen waarvoor zij | bord des navires communautaires pour lesquels ils ont délivré les |
veiligheidscertificaten afgeven aan de voorschriften van dit besluit | certificats de sécurité sont conformes aux exigences du présent |
voldoet. ». | arrêté. ». |
Art. 3.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté les mots « Le |
woorden « Het districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie | chef de district du service de l'inspection maritime n'interdit pas » |
verbiedt niet » vervangen door de woorden « De met de | sont remplacés par les mots « Les agents chargés du contrôle de la |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, | navigation désignés à cet effet n'interdisent pas » et les mots « il |
verbieden niet » en de woorden « weigert niet » door de woorden « | ne refuse pas » sont remplacés par les mots « ils ne refusent pas ». |
weigeren niet ». Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het eerste lid worden de woorden « door de dienst van de | |
zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « door de met de | a) dans l'alinéa 1er, les mots « du service de l'inspection maritime » |
scheepvaartcontrole belaste dienst » en de woorden « van het | sont remplacés par les mots « du service chargé du contrôle de la |
districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie » door de | navigation » et les mots « du chef de district du service de |
woorden « van de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « des agents |
daartoe aangesteld zijn »; | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Tenzij het merk op die uitrusting is aangebracht of de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn die uitrusting gelijkwaardig achten, moet die uitrusting vervangen worden. »; c) het derde lid wordt vervangen als volgt : « Voor uitrusting die volgens dit artikel gelijkwaardig wordt geacht, verstrekken de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of bepalingen met betrekking | « A défaut de porter le marquage ou d'être jugés équivalents par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, les équipements visés doivent être remplacés. »; c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : « Pour les équipements qui sont jugés équivalents conformément au présent article, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet délivrent un certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du navire ainsi que les restrictions ou |
tot het gebruik van de uitrusting. ». | dispositions éventuelles relatives à son utilisation. ». |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden « het districtshoofd van de dienst van de | a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime |
zeevaartinspectie » worden telkens vervangen door de woorden « de met | » sont chaque fois remplacés par les mots « les agents chargés du |
de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn | contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
»; b) in § 3, eerste lid, wordt het woord « kan » vervangen door het | b) dans le § 3, alinéa 1er, le mot « peut » est remplacé par le mot « |
woord « kunnen »; | peuvent »; |
c) in § 3, derde lid, wordt het woord « neemt » vervangen door het | c) dans le § 3, alinéa 3, le mot « prend » est remplacé par le mot « |
woord « nemen »; | prennent »; |
d) § 3, vierde lid, wordt vervangen als volgt : | d) le § 3, alinéa 4, est remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe | « Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à |
aangesteld zijn de aanwijzing van een instantie weigeren, wordt deze | cet effet refusent la désignation d'un organisme, ils communiquent |
beslissing met redenen omkleed en bij een ter post aangetekende brief | leur décision dûment motivée par lettre recommandée à la poste à |
aan de betrokken instantie meegedeeld. ». | l'organisme concerné. ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het eerste lid worden de woorden « het districtshoofd van de | a) dans l'alinéa 1er, les mots « le chef de district du service de |
dienst van de zeevaartinspectie » telkens vervangen door de woorden « | l'inspection maritime » sont chaque fois remplacés par les mots « les |
de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe | agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
aangesteld zijn »; b) het tweede lid wordt vervangen als volgt : | b) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Wanneer een aangemelde instantie niet meer voldoet aan de criteria | « Lorsqu'un organisme notifié ne satisfait plus aux critères énumérés |
van bijlage C, trekken de met de scheepvaartcontrole belaste | à l'annexe C, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés |
ambtenaren die daartoe aangesteld zijn bij een met redenen omklede beslissing de aanwijzing in. ». | à cet effet annulent cette désignation par décision dûment motivée. ». |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden « het districtshoofd van de dienst van de | a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime |
zeevaartinspectie » worden telkens vervangen door de woorden « de met | » sont chaque fois remplacés par les mots « les agents chargés du |
de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »; | contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
b) in het eerste lid, wordt het woord « mag » vervangen door het woord | b) dans l'alinéa 1er, le mot « peut » est remplacé par le mot « |
« mogen »; | peuvent »; |
c) in het tweede lid worden de woorden « van de dienst van de | c) dans l'alinéa 2, les mots « du service de l'inspection maritime » |
zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « van de met de | sont remplacés par les mots « du service chargé du contrôle de la |
scheepvaartcontrole belaste dienst » en het woord « kan » door het | navigation » et le mot « peut » est remplacé par le mot « peuvent ». |
woord « kunnen ». | |
Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « van de |
Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « du service de |
dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « van de | l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « du service |
met de scheepvaartcontrole belaste dienst ». | chargé du contrôle de la navigation ». |
Art. 9.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) § 1, eerste zin, wordt vervangen als volgt : | a) au § 1er, la première phrase est remplacée par la disposition |
« § 1. Indien de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | suivante : « § 1er. Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation |
daartoe aangesteld zijn bij een inspectie of op andere wijze | désignés à cet effet constatent, par voie d'inspection ou de toute |
vaststellen dat een uitrustingsstuk als bedoeld in bijlage A.I, waarop | autre manière, qu'un équipement visé à l'annexe A.1, bien qu'il soit |
het merk is aangebracht en dat op de juiste wijze is geplaatst, wordt | porteur du marquage et correctement installé, entretenu et affecté à |
onderhouden en gebruikt voor zijn gebruiksdoel, de gezondheid of | l'usage pour lequel il a été conçu, est susceptible de mettre en |
veiligheid van de bemanning, de passagiers of, indien van toepassing, | danger la santé ou la sécurité de l'équipage, des passagers et, le cas |
andere personen in gevaar kan brengen, dan wel het mariene milieu kan | échéant, d'autres personnes, ou de nuire à l'environnement marin, les |
aantasten, nemen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet |
daartoe aangesteld zijn alle passende voorlopige maatregelen om dat | doivent prendre toutes les mesures provisoires appropriées afin de |
uitrustingsstuk uit de handel te nemen, dan wel het in de handel | retirer l'équipement en question du marché ou d'interdire ou de |
brengen, het plaatsen, of het gebruiken daarvan aan boord van schepen | restreindre sa mise sur le marché ou son utilisation à bord d'un |
waarvoor zij de veiligheidscertificaten afgeven, te verbieden of te | navire pour lequel ils délivrent le certificat de sécurité. »; |
beperken. »; b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Elke vaststelling door de met de scheepvaartcontrole belaste | « § 2. Lorsque les agents chargés du contrôle de la navigation |
ambtenaren die daartoe aangesteld zijn dat uitrusting die niet in | |
overeenstemming is, het merk draagt, houdt voor de fabrikant of diens | désignés à cet effet constatent qu'un équipement non conforme porte le |
in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde de verplichting in, om dat | marquage, le fabricant ou son mandataire agréé établi dans la |
uitrustingsstuk in overeenstemming te brengen met de bepalingen inzake | Communauté est tenu de rendre cet équipement conforme aux dispositions |
het merk. »; | relatives au marquage. »; |
c) in § 2, tweede lid, worden de woorden « het districtshoofd van de | c) dans le § 2, alinéa 2, les mots « le chef de district du service de |
dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de met | l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « les agents |
de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet » et le mot |
» en het woord « afgeeft » door het woord « afgeven ». | « délivre » est remplacé par le mot « délivrent ». |
Art. 10.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen als volgt : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 4, kunnen de met de | « § 1er. Nonobstant les dispositions de l'article 4, dans des |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn in | circonstances exceptionnelles d'innovation technique, les agents |
uitzonderlijke gevallen van technische innovatie toestaan dat | |
uitrusting die niet aan de overeenstemmingsbeoordelingsprocedures | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet peuvent |
voldoet aan boord van een communautair schip wordt geplaatst, indien | autoriser la mise à bord, sur un navire communautaire, d'un équipement |
proefondervindelijk of op andere wijze, ten genoegen van de met de | non conforme aux procédures d'évaluation de la conformité s'il est |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, | établi par voie d'essais ou par tout autre moyen, à la satisfaction |
wordt vastgesteld dat deze uitrusting minstens even doeltreffend is | des agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, |
als uitrusting waarvoor wel overeenstemmingsbeoordelingsprocedures | que l'équipement en question est au moins aussi efficace qu'un |
zijn gevolgd. »; | équipement conforme aux procédures d'évaluation de la conformité. »; |
b) § 3 wordt vervangen als volgt : | b) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Voor uitrusting die onder dit artikel valt, verstrekken de met | « § 3. Pour les équipements relevant du présent article, les agents |
de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet délivrent un |
een certificaat dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen | certificat qui doit à tout moment accompagner l'équipement et qui |
en dat behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren | contient l'autorisation donnée par les agents chargés du contrôle de |
die daartoe aangesteld zijn toestemming geven de uitrusting aan boord | la navigation désignés à cet effet de mettre l'équipement à bord du |
van het schip te plaatsen, met vermelding van eventuele beperkingen of | navire ainsi que les restrictions ou dispositions éventuelles |
bepalingen met betrekking tot het gebruik van de uitrusting. »; | relatives à son utilisation. »; |
c) in § 4 worden de woorden « het districtshoofd van de dienst van de | c) dans le § 4, les mots « le chef de district du service de |
zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « de met de | l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « les agents |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn » | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet » et le mot |
en het woord « toestaat » door het woord « toestaan ». | « autorise » est remplacé par le mot « autorisent ». |
Art. 11.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) de woorden « mag het districtshoofd van de dienst van de | a) les mots « le chef de district du service de l'inspection maritime |
zeevaartinspectie » worden vervangen door de woorden « mogen de met de | peut » sont remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn »; | la navigation désignés à cet effet peuvent »; |
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | b) le 1° est remplacé par la disposition suivante : |
« 1° voor de uitrusting wordt door de met de scheepvaartcontrole | « 1° l'équipement bénéficie d'un certificat, délivré par les agents |
belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn een certificaat | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet, qui doit à |
verstrekt dat de uitrusting te allen tijde dient te vergezellen en dat | tout moment accompagner l'équipement et qui contient l'autorisation |
behelst dat de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | donnée par les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à |
daartoe aangesteld zijn toestemming geven die uitrusting aan boord van | |
het communautaire schip te plaatsen, met vermelding van eventuele | cet effet de mettre l'équipement à bord du navire communautaire ainsi |
beperkingen of bepalingen met betrekking tot het gebruik van de | que les restrictions ou dispositions éventuelles relatives à son |
uitrusting; ». | utilisation; ». |
Art. 12.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 18 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in § 1 worden de woorden « tegenover het districtshoofd van de | a) dans le § 1er, les mots « auprès du chef de district du service de |
dienst van de zeevaartinspectie » vervangen door de woorden « | l'inspection maritime » sont remplacés par les mots « auprès des |
tegenover de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe | agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet »; |
aangesteld zijn »; | |
b) in § 2 worden de woorden « Het districtshoofd van de dienst van de | b) dans le § 2, les mots « Le chef de district du service de |
zeevaartinspectie wordt onmiddellijk op de hoogte gesteld » vervangen | l'inspection maritime est immédiatement informé » sont remplacés par |
door de woorden « De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die | les mots « Les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à |
daartoe aangesteld zijn, worden onmiddellijk op de hoogte gesteld »; | cet effet sont immédiatement informés »; |
c) in § 3 worden de woorden « Het districtshoofd van de dienst van de | c) dans le § 3, les mots « Le chef de district du service de |
zeevaartinspectie moet » vervangen door de woorden « De met de | l'inspection maritime doit » sont remplacés par les mots « Les agents |
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn, moeten ». | chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet doivent ». |
Art. 13.Bijlage A bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst |
Art. 13.L'annexe A du même arrêté est remplacée par le texte figurant |
in bijlage bij dit besluit. | en annexe du présent arrêté. |
Art. 14.In bijlage B bij hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 14.Dans l'annexe B du même arrêté, les mots « le chef de |
districtshoofd van de dienst van de zeevaartinspectie » telkens | district du service de l'inspection maritime » sont chaque fois |
vervangen door de woorden « de met de scheepvaartcontrole belaste | remplacés par les mots « les agents chargés du contrôle de la |
ambtenaren die daartoe aangesteld zijn ». | navigation désignés à cet effet ». |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze Minister van |
Art. 16.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Telecommunicatie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Ministre des Télécommunications sont chargés, chacun en ce qui le |
van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 1999 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 1999 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake | l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et |
uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement. | modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
l'inspection maritime. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
R. DAEMS | R. DAEMS |