Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 DECEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 DECEMBRE 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, | collective de travail du 19 mars 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende maatregelen ter bevordering van de | aides seniors, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les |
tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd | services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la |
door de Vlaamse Gemeenschap (1) | Communauté flamande (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; |
non-profit sector; | |
Gelet op het verzoek van het het Paritair Comité voor de diensten voor | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp; | familiales et des aides seniors; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997, | travail du 19 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten uit het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp, betreffende maatregelen ter bevordering van de | aides seniors, relative aux mesures de promotion de l'emploi dans les |
tewerkstelling in de diensten gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd | services des aides familiales et des aides seniors, subsidiés par la |
door de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 1997 | aides seniors Convention collective de travail du 19 mars 1997 |
Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de diensten | Mesures de promotion de l'emploi dans les services des aides |
gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap | familiales et des aides seniors, subsidiés par la Communauté flamande |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro |
44422/CO/318) | 44422/CO/318) |
HOOFDSTUK I | CHAPITRE Ier |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 op de | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en ter | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende | exécution de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures |
maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand. |
non-profit sector. | |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Onder werknemers verstaat men zowel de mannelijke als vrouwelijke | aides seniors. Par travailleurs, on entend les ouvriers et employés |
arbeiders en bedienden. | tant masculins que féminins. |
Art. 3.Onder partijen verstaat men de werkgevers of groepen van |
Art. 3.Par parties, on entend les employeurs ou groupes d'employeurs |
werkgevers en de syndicale organisaties die deze collectieve | et les organisations syndicales ayant signé la présente convention |
arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. | collective de travail. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Art. 4.Bij een netto-aangroei van de tewerkstelling en een toename |
Art. 4.Dans le cas d'une croissance nette de l'emploi et d'un |
van het totaal arbeidsvolume, kan de sector genieten van een | accroissement du volume de travail total, le secteur peut bénéficier |
vermindering van een werkgeversbijdrage sociale zekerheid zoals | d'une réduction de la cotisation patronale à la sécurité sociale comme |
voorzien en vermeld in het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | prévue et mentionnée par l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Art. 5.De kwartaal opbrengst van deze bijdragevermindering wordt als |
Art. 5.Le produit trimestriel de cette réduction de cotisation est |
volgt bepaald : | déterminé comme suit : |
- het aantal werknemers dat minstens halftijds is tewerkgesteld, | - le nombre de travailleurs occupés au moins à mi-temps, multiplié par |
vermenigvuldigd met het bedrag dat per kwartaal maximaal voorzien is | le montant maximal prévu par trimestre par l'arrêté royal du 5 février |
in het koninklijk besluit van 5 februari 1997 tot bepaling van het | 1997 déterminant le montant trimestriel de la réduction de cotisation |
kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdragevermindering in de | forfaitaire dans le secteur non marchand; |
non-profit sector; | - pour le secteur des services des aides familiales et des aides |
- voor de sector gezins- en bejaardenhulp betekent dit maximaal : | seniors, cela signifie au maximum : |
9 485 x 3 250 F = 30 826 250 F per kwartaal of 123 305 000 F op | 9 485 x 3 250 F = 30 826 250 F par trimestre ou 123 305 000 F sur une |
jaarbasis. Deze berekening is gebaseerd op het tewerkstellingsvolume van 31 december 1996; | base annuelle.Ce calcul est basé sur le volume d'emploi au 31 décembre 1996; |
- het bedrag zal wijzigen bij wijziging van het arbeidsvolume of bij | - le montant changera en cas de modification du volume de travail ou |
wijziging van het bedrag van forfaitaire bijdragevermindering. | du montant de la réduction de cotisation forfaitaire. |
HOOFDSTUK IV | CHAPITRE IV |
Art. 6.Binnen de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp zijn |
Art. 6.Dans le secteur des services des aides familiales et des aides |
er 98,5 pct. werknemers waarvoor de betreffende werkgevers subsidie | seniors, le pourcentage de travailleurs pour lequel les employeurs |
ontvangen en 1,5 pct. werknemers waarvoor de betreffende werkgevers | concernés reçoivent des subsides est de 98,5 p.c. et celui pour lequel |
geen subsidie ontvangen. | ces employeurs n'en reçoivent pas se chiffre à 1,5 p.c. |
HOOFDSTUK V | CHAPITRE V |
Art. 7.De werkgevers verbinden er zich toe in de sector een |
Art. 7.Les employeurs s'engagent à réaliser dans le secteur un |
netto-aangroei van de tewerkstelling te realiseren, ten belope van ten | |
minste de opbrengst van de bijdragevermindering vermeld onder artikel | accroissement net de l'emploi, à raison d'au moins le produit de la |
5 van deze overeenkomst, en van het totaal arbeidsvolume zoals bepaald | réduction de cotisation mentionné à l'article 5 de la présente |
convention, et du volume de travail total prévu par l'arrêté royal du | |
in het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met | 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit | le secteur non marchand. |
sector. Art. 8.De netto-aangroei van de tewerkstelling, alsmede de toename |
Art. 8.L'accroissement net de l'emploi, ainsi que la croissance du |
van het arbeidsvolume, dient gerealiseerd te worden op het vlak van : | volume de travail, doivent être réalisés sur le plan : |
- de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp en/of | - du secteur des services des aides familiales et des aides seniors |
- de individuele dienst voor gezins- en bejaardenhulp die toetreedt | et/ou - du service individuel d'aides familiales et aides seniors qui adhère |
tot deze overeenkomst en/of | à la présente convention et/ou |
- de groepering van diensten die toetreden tot deze overeenkomst. | - du groupement de services qui adhèrent à la présente convention. |
Art. 9.Voor de berekening van de netto-aangroei van het aantal |
Art. 9.Pour le calcul de l'accroissement net du nombre de |
werknemers wordt het bedrag per kwartaal dat gelijkstaat met de | travailleurs, le montant par trimestre correspondant à l'embauche d'un |
aanwerving van één voltijds equivalent bijkomende werknemer bepaald op : | travailleur supplémentaire équivalent à temps plein est fixé à : |
- 300 000 F voor een niet-gesubsidieerde medewerker-omkadering; | - 300 000 F pour un collaborateur d'encadrement non subsidié; |
- 205 000 F voor een niet-gesubsidieerde basiswerker. | - 205 000 F pour un collaborateur de base non subsidié. |
Art. 10.N'est pas considéré comme travailleur nouvellement engagé, en |
|
Art. 10.Wordt, in toepassing van artikel 4, § 2 van voornoemd |
application de l'article 4, § 2 de l'arrêté royal précité : |
koninklijk besluit, niet beschouwd als nieuw aangeworven werknemer : | |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het banenplan, bedoeld in | - le travailleur, engagé dans le cadre du plan d'embauche, visé dans |
de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, | la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
gedurende de periode van bijdragevermindering; | diverses, pendant la période de la réduction de cotisations; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van de bepalingen van | - le travailleur, engagé dans le cadre des dispositions du chapitre |
hoofdstuk VII van titel III van de programmawet van 30 december 1988 | VII du titre III de la loi-programme du 30 décembre 1988, pendant la |
gedurende de periode van vrijstelling van werkgeversbijdrage; | période de dispense de cotisation patronale; |
- de werknemer, aangeworven ten gevolge van een fusie of overname van | - le travailleur, engagé à la suite d'une fusion ou d'une reprise |
een andere instelling of ten gevolge van een transfer binnen | d'une autre institution ou à la suite d'un transfert au sein |
instellingen die behoren tot dezelfde groep; | d'institutions relevant du même groupe; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal n° 474 du 28 |
nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de | octobre 1986 portant création d'un régime de contractuels |
Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | subventionnés par l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; |
- de werknemer, tewerkgesteld in het kader van artikel 60, § 7 van de | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor | organique du 8 juillet 1976 des Centres publics d'aide sociale en |
Maatschappelijk Welzijn in uitvoering van artikel 33 van de wet van 22 | exécution de l'article 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des |
december 1995 houdende maatregelen tot uitvoering van het | |
meerjarenplan voor werkgelegenheid, gewijzigd bij de wet van 29 april | mesures visant à exécuter le plan pluriannuel pour l'emploi, modifié |
1996 houdende sociale bepalingen; | par la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales; |
- de jongere, tewerkgesteld in het kader van het koninklijk besluit | - le jeune, occupé dans le cadre de l'arrêté royal n° 495 du 31 |
nr. 495 van 31 december 1986 tot uitvoering van een stelsel van | décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la |
alternerende tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 | formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant diminution |
jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen | temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dans le chef |
van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren; | de ces jeunes; |
- de werknemer, aangeworven in het kader van het koninklijk besluit | - le travailleur, engagé dans le cadre de l'arrêté royal relatif aux |
betreffende de voorwaarden met betrekking tot de | conditions concernant les accords pour l'emploi en application de |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van artikel 7, § 2 van de wet | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. . |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | |
HOOFDSTUK VI | CHAPITRE VI |
Art. 11.In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit |
Art. 11.En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 5 |
van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering | février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
van de tewerkstelling in de non-profit sector, zal elke dienst voor | secteur non marchand, chaque service d'aides familiales et aides |
gezins- en bejaardenhulp volgens de hierna voorziene procedure, om de | |
6 maanden, een gedetailleerd verslag overmaken aan de voorzitter van | seniors transmettra tous les 6 mois, suivant la procédure prévue |
het paritair comité, en dit per aangetekend schrijven. | ci-après, un rapport détaillé au président de la commission paritaire, |
par lettre recommandée. | |
Dit dient te gebeuren uiterlijk op 30 september van ieder jaar voor | Cela doit se faire au plus tard le 30 septembre de chaque année pour |
het eerste semester van het lopende jaar, en op 31 maart van ieder | le premier semestre de l'année en cours et au plus tard le 31 mars de |
chaque année pour le deuxième semestre de l'année précédente (au plus | |
jaar voor het tweede semester van het vorig jaar (uiterlijk 6 maanden | tard 6 mois après l'entrée en vigueur de la convention collective de travail). |
na de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst). | En cas de non-respect de cette prescription, des sanctions peuvent |
Bij niet respecteren van dit voorschrift kunnen sancties worden | |
opgelegd, zoals voorzien in artikel 3, § 7 van voornoemd koninklijk | être imposées, comme prévues à l'article 3, § 7 de l'arrêté royal |
besluit. | précité. |
Art. 12.In dit verslag moeten voor elk kwartaal volgende gegevens |
Art. 12.Ce rapport doit contenir pour chaque trimestre les données |
zijn opgenomen : | suivantes : |
- de totale tewerkstelling uitgedrukt in personen en bezoldigde uren | - l'occupation totale exprimée en personnes et heures rémunérées pour |
voor het referentiekwartaal en voor het betrokken kwartaal; | le trimestre de référence et pour le trimestre considéré; |
- de opbrengst van de bijdragevermindering; | - le produit de la réduction de cotisation; |
- de vermelding van de werknemers die aangeworven zijn ten gevolge van | - la mention des travailleurs engagés par suite de la réduction de |
de bijdragevermindering, met vermelding van hun functie en | cotisation, y compris leur fonction et régime de travail. |
arbeidsregime. | |
Een model van dit kwartaalverslag zal uitgewerkt worden door het | Un modèle de rapport trimestriel sera élaboré par la commission |
paritair comité. | paritaire. |
Art. 13.De voorzitter van het paritair comité stelt een verslag op |
Art. 13.Le président de la commission paritaire établit un rapport |
dat de gegevens bevat per dienst. Hij maakt binnen de 30 dagen na | contenant les données par service. Il émet dans les 30 jours à dater |
ontvangst een gemotiveerd advies uit over voormeld verslag en over de | de la réception un avis motivé à propos dudit rapport et du respect de |
naleving van de tewerkstellingsverbintenis zoals in deze collectieve | l'engagement pour l'emploi comme prévu par la présente convention |
arbeidsovereenkomst bepaald, aan alle diensten die vallen onder het | collective de travail, à tous les services tombant dans le champ |
toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst alsmede aan | d'application de la présente convention collective de travail, ainsi |
de representatieve vakorganisaties. | qu'aux organisations syndicales représentatives. |
Art. 14.Hierna stuurt de voorzitter het verslag ter definitieve |
Art. 14.Le président transmet ensuite le rapport en vue de son |
goedkeuring door aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, aan de | approbation définitive au Ministre de l'Emploi et du Travail, au |
Minister van Sociale Zaken en aan de Voogdijminister van de sector in | Ministre des Affaires sociales et au Ministre de tutelle dans le cadre |
het kader van zijn gemeenschapsbevoegdheid of regionale bevoegdheid. | de sa compétence communautaire ou régionale. |
HOOFDSTUK VII | CHAPITRE VII |
Art. 15.Wat betreft de verdeling van de aanwervingen van voltijdse en |
Art. 15.Pour ce qui est de la répartition des embauches de |
deeltijdse werknemers, heeft de sector gezins- en bejaardenhulp van de | travailleurs à temps plein et à temps partiel, le secteur des services |
Vlaamse Gemeenschap de verplichtingen reeds vervuld, gelet op het feit | des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande a |
dat de sector reeds 25 pct. deeltijdse werknemers tewerkstelt. | déjà satisfait aux obligations, le secteur occupant déjà 25 p.c. de |
travailleurs à temps partiel. | |
HOOFDSTUK VIII | CHAPITRE VIII |
Art. 16.De partijen verbinden er zich toe de netto-aanwervingen te |
Art. 16.Les parties s'engagent à réaliser les embauches nettes à |
realiseren a rato van 50 pct. van het voorziene aantal aanwervingen en | raison de 50 p.c. du nombre d'embauches prévu et une augmentation d'au |
een verhoging van minstens 25 pct. van het voorziene arbeidsvolume | |
binnen de 3 maanden na inwerkingtreding van deze collectieve | moins 25 p.c. du volume de travail prévu dans les 3 mois après |
arbeidsovereenkomst en binnen de 6 maanden na inwerkingtreding a rato | l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail |
van 100 pct. van de vooropgestelde aanwervingen en een verhoging van | et, dans les 6 mois à dater de l'entrée en vigueur, à raison de 100 |
minstens 75 pct. van het voorziene arbeidsvolume. | p.c. des embauches préconisées et une augmentation d'au moins 75 p.c. |
du volume du travail prévu. | |
HOOFDSTUK IX | CHAPITRE IX |
Art. 17.De netto- aangroei van tewerkstelling betreft |
Art. 17.L'accroissement net de l'emploi porte sur le personnel |
omkaderingspersoneel en basishulpverleners waarbij maximum 1/5 van het | d'encadrement et les collaborateurs de base, étant entendu qu'au |
bedrag dat elke dienst realiseert naar aanleiding van deze | maximum 1/5ème du montant que chaque service réalise par suite de |
bijdragevermindering mag besteed worden aan netto-aangroei van | cette réduction de cotisation peut être affecté à la croissance nette |
omkaderingspersoneel, en minimum 4/5 van het bedrag dat elke dienst | de personnel d'encadrement et un minimum de 4/5e réalisé par chaque |
realiseert naar aanleiding van deze bijdragevermindering moet besteden | service par suite de cette réduction de cotisation doit l'être à |
aan netto-aangroei van de basishulpverleners. | l'accroissement net du nombre de collaborateurs de base. |
HOOFDSTUK X | CHAPITRE X |
Art. 18.§ 1. De diensten of groeperingen van diensten behorende tot |
Art. 18.§ 1er. Les services ou groupements de services appartenant au |
de sector van de diensten gezins- en bejaardenhulp kunnen toetreden | secteur des services des aides familiales et des aides seniors peuvent |
tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | adhérer à la présente convention collective de travail. |
§ 2. Zij dienen hiertoe voor het einde van de derde maand na het in | § 2. A cet effet, ils sont tenus, avant la fin du troisième mois après |
voege treden van deze collectieve arbeidsovereenkomst, een | l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, |
toetredingsakte per aangetekend schrijven over te maken aan de | de transmettre un acte d'adhésion par lettre recommandée au président |
voorzitter van het paritair comité. | de la commission paritaire. |
Dit schrijven omvat een omstandige omschrijving van de | Cette lettre comporte une description détaillée des engagements pour |
tewerkstellingsverbintenissen en dit volgens het model dat hiertoe zal | l'emploi, suivant le modèle qui sera élaboré à cet effet par la |
uitgewerkt worden volgens het paritair comité. | commission paritaire. . |
HOOFDSTUK XI | CHAPITRE XI |
Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur, met dien verstande dat | le 1er avril 1997 et est conclue pour une durée indéterminée, étant |
zij zal ophouden te bestaan indien het voornoemd koninklijk besluit | entendu qu'elle cessera d'être en vigueur si l'arrêté royal |
ophoudt te bestaan of fundamenteel gewijzigd wordt zodat deze | susmentionné cesse d'être en vigueur ou est modifié fondamentalement, |
collectieve arbeidsovereenkomst voorwerp van uitvoering verliest. | de sorte qu'il n'y a plus de raison de mettre en exécution la présente |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
convention collective de travail. Art. 20.La présente convention collective de travail peut être |
elk der partijen, mits een opzegging van 3 maanden, betekend door | dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de 3 mois, |
middel van een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la |
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. | Commission paritaire pour les services des aides familiales et des |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 1997. | aides seniors. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 | Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. |
februari 1997. |