Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 AUGUSTUS 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Burgerlijk Wetboek, artikel 892/6, ingevoegd door de wet van 6 juli 2017 en gewijzigd door de wet van 5 mei 2019; Gelet op het koninklijk besluit van 26 februari 2018 houdende het beheer van het centraal erfrechtregister; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 juni 2020; Gelet op het advies nr. 170/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 8 november 2019; Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AOUT 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code civil, l'article 892/6, inséré par la loi du 6 juillet 2017 et modifié par la loi du 5 mai 2019 ; Vu l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre central successoral ; Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 7 novembre 2019 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 juin 2020 ; Vu l'avis n° 170/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 8 novembre 2019 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Gelet op advies nr. 67.751/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 67.751/2/V du Conseil d'Etat, donné le 12 août 2020, en |
augustus 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 26 février 2018 portant |
houdende het beheer van het centraal erfrechtregister, wordt aangevuld | la gestion du registre central successoral est complété par le |
met een paragraaf 4, luidende: | paragraphe 4 rédigé comme suit : |
" § 4. De inschrijving in het register van de beschikking tot | « § 4. L'inscription au registre de l'ordonnance de désignation d'un |
aanwijzing van een curator overeenkomstig artikel 1231 van het | curateur conformément à l'article 1231 du Code judiciaire ou de |
Gerechtelijk Wetboek of van de beschikking tot aanwijzing van een | l'ordonnance de désignation d'un administrateur conformément à |
beheerder overeenkomstig artikel 805 van het Burgerlijk Wetboek, | l'article 805 du Code civil, est effectuée par le greffier de la |
gebeurt door de griffier van het rechtscollege dat de beslissing heeft | |
uitgesproken, ten laatste 15 dagen na de uitspraak.". | juridiction qui a prononcé la décision, au plus tard 15 jours après la |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
décision. ». Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° In paragraaf 1 worden de woorden "of van de beschikking bedoeld in | 1° Dans le paragraphe 1er, les mots « ou de l'ordonnance visée à |
artikel 2, § 4" ingevoegd tussen de woorden "bedoeld in artikel 2, § | l'article 2, § 4 » sont insérés entre les mots « visé à l'article 2, § |
3" en het woord "gebeurt"; | 3 » et les mots « est effectuée » ; |
2° In paragraaf 2 wordt de bepaling onder 4° aangevuld met de woorden | 2° Dans le paragraphe 2, le 4° est complété par les mots « ou de |
"of van de beschikking tot aanwijzing van een curator of van een beheerder"; | l'ordonnance de désignation d'un curateur ou d'un administrateur » ; |
3° In paragraaf 2, 5°, worden de woorden "of het rechtscollege" | 3° Dans le paragraphe 2, 5°, les mots « ou de la juridiction » sont |
vervangen door de woorden "van het rechtscollege"; | remplacés par les mots « de la juridiction » ; |
4° In paragraaf 2 wordt de bepaling onder 5° aangevuld met de woorden | 4° Dans le paragraphe 2, le 5° est complété par les mots « ou de la |
"of van het rechtscollege dat de beschikking tot aanwijzing van een | juridiction qui a rendu l'ordonnance de désignation d'un curateur ou |
curator of van een beheerder heeft gewezen"; | d'un administrateur » ; |
5° In paragraaf 2, 7°, worden de woorden "of van de beschikking tot | 5° Dans le paragraphe 2, 7°, les mots « ou de l'ordonnance de |
aanwijzing van een curator of van een beheerder" ingevoegd tussen de | désignation d'un curateur ou d'un administrateur » sont insérés entre |
woorden "Europese erfrechtverklaring" en de woorden "en bij gebreke". | les mots « certificat successoral européen » et les mots « et à défaut ». |
Art. 3.In artikel 9, paragraaf 3, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, les mots « et des |
woorden "en van de beschikkingen bedoeld in artikel 2, § 4," ingevoegd | ordonnances visées à l'article 2, § 4, » sont insérés entre les mots « |
tussen de woorden "in artikel 2, § 3," en de woorden "is kosteloos". | l'article 2, § 3, » et les mots « est gratuite ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt de bijlage vervangen door de |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 augustus 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 août 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het koninklijk besluit van 22 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2020 modifiant |
2020 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 februari 2018 | l'arrêté royal du 26 février 2018 portant la gestion du registre |
houdende het beheer van het centraal erfrechtregister. | central successoral. |
Gegeven te Brussel, 22 augustus 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 août 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gesehen, um den Königlichen Erlass vom 22. August 2020 zur Abänderung | Gesehen, um den Königlichen Erlass vom 22. August 2020 zur Abänderung |
des Königlichen Erlasses vom 26. Februar 2018 zur Verwaltung des | des Königlichen Erlasses vom 26. Februar 2018 zur Verwaltung des |
zentralen Erbschaftsregisters, beigefügt zu werden. | zentralen Erbschaftsregisters, beigefügt zu werden. |
Gegeben in Brüssel, den 22. August 2020. | Gegeben in Brüssel, den 22. August 2020. |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |