← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 154 en 155 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 154 en 155 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté royal modifiant les articles 154 et 155 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 154 en 155 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant les articles 154 et 155 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | la loi du 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 154, | chômage, notamment les articles 154, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 29 juni 2000, | des 3 mai 1999 et 29 juin 2000, et 155, remplacé par l'arrêté royal du |
en 155, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000; | 29 juin 2000; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 1 december 2005; | le 1 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 février 2006; |
februari 2006; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 april 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2006; |
Gelet op advies 40.618/1 van de Raad van State, gegeven op 29 juni | Vu l'avis 40.618/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2006 en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 154 van het koninklijk besluit van 25 november |
Article 1er.Dans l' article 154 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
1991 houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de | portant réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux des |
koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 29 juni 2000, worden tussen | 3 mai 1999 et 29 juin 2000, les alinéas suivants sont insérés entre |
het tweede en het derde lid de volgende leden ingevoegd : | les alinéas 2 et 3 : |
« De duur van de uitsluiting wordt bepaald op ten minste 27 weken en | « La durée de l'exclusion est fixée à 27 semaines minimum et 52 |
ten hoogste 52 weken wanneer de werkloze bovendien : | semaines maximum lorsqu'en outre, le chômeur : |
1° hetzij arbeidt voor een werkgever terwijl hij weet of moet weten, | 1° soit travaille pour un employeur alors qu'il sait ou doit savoir, |
inzonderheid omdat hij van deze werkgever nooit sociale documenten | en particulier parce qu'il n'a jamais reçu de documents sociaux de cet |
heeft ontvangen, dat de werkgever zijn tewerkstelling niet of niet | employeur, que l'employeur n'a pas communiqué son occupation ou l'a |
tijdig heeft meegedeeld aan de instelling die belast is met de inning | communiquée avec retard, à l'institution chargée de la perception des |
van de socialezekerheidsbijdragen; | cotisations de sécurité sociale; |
2° hetzij arbeidt voor een werkgever terwijl de schorsing van de | 2° soit travaille pour un employeur alors que la suspension de |
uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst is meegedeeld zoals voorzien | l'exécution de son contrat de travail a été communiquée comme prévu |
door of krachtens de artikelen 49, 50 of 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en de verplichtingen van het eerste lid niet naleeft ten einde te kwader trouw uitkeringen te verkrijgen waarop hij geen recht heeft; 3° hetzij arbeidt voor een werkgever als deeltijdse werknemer en de verplichtingen van het eerste lid niet naleeft ten einde te kwader trouw uitkeringen te verkrijgen waarop hij geen recht heeft; 4° hetzij arbeidt voor zichzelf terwijl die arbeid een specifiek professioneel karakter heeft, ofwel door het voeren van reclame om cliënteel te winnen, ofwel door het aanbieden van bijzonder voordelige prijsvoorwaarden, ofwel door zijn omvang en zijn technische aard, ofwel door zijn frequentie, ofwel door het aanwenden van materialen of van werktuigen die doorgaans niet gebruikt worden voor een activiteit die als hobby wordt verricht. Bij herhaling verliest hij het recht op uitkeringen. De uitsluiting houdt eerst op wanneer de werkloze opnieuw voldoet aan de | par ou en vertu des articles 49, 50 ou 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et ne respecte pas les obligations de l'alinéa 1er aux fins de se faire octroyer de mauvaise foi des allocations auxquelles il n'a pas droit; 3° soit travaille pour un employeur comme travailleur à temps partiel et ne respecte pas les obligations de l'alinéa 1er aux fins de se faire octroyer de mauvaise foi des allocations auxquelles il n'a pas droit; 4° soit travaille pour son propre compte, lorsque ce travail présente un caractère professionnel spécifique, que ce soit en raison du recours à la publicité visant à la prospection de la clientèle, en raison des conditions particulièrement avantageuses de prix auxquelles il est offert, en raison de son importance et de son caractère technique, en raison de sa fréquence, en raison de l'usage de matériel ou d'un outillage qui n'est généralement pas utilisé pour une activité exercée comme hobby. En cas de récidive, il perd le droit aux allocations. L'exclusion ne prend fin que lorsque le chômeur satisfait à nouveau aux conditions |
toelaatbaarheidsvereisten gesteld door de artikelen 30 tot 34. » | d'admissibilité fixées aux articles 30 à 34. » |
Art. 2.In artikel 155 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 2.A l'article 155, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
koninklijk besluit van 29 juni 2000, worden in het eerste lid de | l'arrêté royal du 29 juin 2000, les mots « 1 semaine au moins et 26 |
woorden « ten minste 1 en ten hoogste 26 weken » vervangen door de | semaines au plus » sont remplacés par les mots « 27 semaines au moins |
woorden« ten minste 27 weken en ten hoogste 52 weken ». | et 52 semaines au plus ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2006. | Donné à Câteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; | Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; |
Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; | Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; |
Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; |
december 1991; | |
Koninklijk besluit van 3 mei 1999, Belgisch Staatsblad van 23 juni | Arrêté royal du 3 mai 1999, Moniteur belge du 23 juin 1999; |
1999; Koninklijk besluit van 29 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 13 juli | Arrêté royal du 29 juin 2000, Moniteur belge du 13 juillet 2000. |
2000. |