Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie van 35 tot 44 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie van 35 tot 44 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la catégorie d'âge de 35 à 44 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november collective de travail du 20 novembre 2000, conclue au sein de la
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant
inzake toekenning van extra verlof voor werknemers in de l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la
leeftijdscategorie van 35 tot 44 jaar (1) catégorie d'âge de 35 à 44 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000, travail du 20 novembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, inzake Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, concernant
toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie l'octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la
van 35 tot 44 jaar. catégorie d'âge de 35 à 44 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2000 Convention collective de travail du 20 novembre 2000
Toekenning van extra verlof voor werknemers in de leeftijdscategorie Octroi de congé supplémentaire pour les travailleurs dans la catégorie
van 35 tot 44 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2001 d'âge de 35 à 44 ans (Convention enregistrée le 16 janvier 2001 sous
onder het nummer 56209/CO/329) le numéro 56209/CO/329)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des organisations ressortissant à
onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector en met la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et dont le
maatschappelijke zetel : siège social est établi :
- hetzij in het Vlaams Gewest; - soit dans la Région flamande;
- hetzij in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en - soit dans la Région de Bruxelles-Capitale, à condition d'être
beperkt tot de inschrijving bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid inscrit en rôle linguistique néerlandais auprès de l'Office national
op de Nederlandse taalrol. de Sécurité sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
arbeiders- en bediendepersoneel. masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Extra verlof CHAPITRE II. - Congé supplémentaire

Art. 2.§ 1. De werknemers in de leeftijdscategorie van 35 tot en met

Art. 2.§ 1er. Les travailleurs dans la catégorie d'âge de 35 jusque

44 jaar hebben recht op vijf extra verlofdagen per jaar. 44 ans inclus ont droit à cinq jours de congé supplémentaires par an.
Bij een onvolledig referentiejaar, zijnde het lopende kalenderjaar, En cas d'année de référence incomplète, soit l'année civile en cours,
wordt het aantal dagen evenredig verminderd. De periodes van le nombre de jours sera réduit proportionnellement. Les périodes
afwezigheid waarvoor een wettelijke loonwaarborg geldt, worden als d'absence pour lesquelles une garantie salariale légale est valable,
gewerkte periodes beschouwd. sont considérées comme des périodes travaillées.
Deeltijdse werknemers hebben recht op een evenredig aantal extra Les travailleurs à temps partiel ont droit à un nombre de jours de
verlofdagen in verhouding tot hun contractuele arbeidsduur. congé supplémentaires proportionnel à leur durée de travail
Compensatiedagen ingevolge een collectieve arbeidsduurverkorting na contractuelle. Les jours de compensation à la suite d'une réduction collective de la
het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens durée de travail après la conclusion de la présente convention
van 38 uur per week, worden beschouwd als extra verlofdagen. collective de travail, en-dessous de la limite de 38 heures par
semaine, sont considérés comme des jours de congé supplémentaires.
§ 2. Voor de extra verlofdagen, vastgelegd in § 1, geldt een § 2. Pour les jours de congé supplémentaires, fixés au § 1er, une
degressieve cumulatie met bestaande extra verlofdagen, volgens de cumulation dégressive avec les jours de congé supplémentaires
tabel als bijlage. existants est valable suivant le tableau en annexe.
Onder bestaande extra verlofdagen wordt verstaan : betaalde Par jours de congé supplémentaires existants il est entendu : les
vakantiedagen bovenop de vier wettelijke vakantieweken, betaalde jours de congé payés en plus des quatre semaines de congé légales, les
feestdagen buiten de tien wettelijke feestdagen, jours fériés payés en dehors des dix jours fériés légaux, les jours de
anciënniteitsverlofdagen, en compensatiedagen ingevolge een congé d'ancienneté, et les jours de compensation à la suite d'une
collectieve arbeidsduurverkorting, van toepassing bij het sluiten van réduction collective de la durée de travail, en-dessous de la limite
deze collectieve arbeidsovereenkomst, onder de grens van 38 uur per week. de 38 heures par semaine.
Indien een werknemer, op voltijdse basis, recht heeft op minder dan Si un travailleur, sur base temps plein, a droit à moins de dix jours
tien bestaande extra verlofdagen, is het nieuwe aantal extra de congé supplémentaires existants, le nouveau nombre de jours de
verlofdagen gelijk aan de som van de bestaande extra verlofdagen, congé supplémentaires est égal au total des jours de congé
gedeeld door twee, en de vijf extra verlofdagen. Indien een werknemer, supplémentaires existants, divisé par deux, et les cinq jours de congé
op voltijdse basis, al recht heeft op tien of meer bestaande extra supplémentaires. Si un travailleur, sur base temps plein, a déjà droit
verlofdagen, blijft dit recht ongewijzigd. à dix ou plus de jours de congé supplémentaires existants, ce droit
restera inchangé.

Art. 3.De extra verlofdagen betreffen afwezigheden waarvoor de

Art. 3.Les jours de congé supplémentaires concernent les absences

werknemer recht heeft op zijn normale loon. pour lesquelles le travailleur a droit à son salaire normal.
Overeenkomstig artikel 2, § 1, 3de alinea, wordt bij overschakeling, Conformément à l'article 2, § 1er, 3e alinéa, la partie des jours de
door een individuele werknemer, naar een lagere arbeidsduur bij congé supplémentaires qui ne pourra plus être prise ne sera pas payée
eenzelfde werkgever het deel van de extra verlofdagen dat als gevolg en cas de passage, par un travailleur individuel, à une durée de
daarvan niet meer zal kunnen worden opgenomen, niet betaald. travail inférieure auprès du même employeur.
De overblijvende extra verlofdagen bij uitdiensttreding of volledige Les jours de congé supplémentaires restants en cas de départ ou
loopbaanonderbreking worden betaald volgens het normale loon. De d'interruption de carrière complète sont payés suivant le salaire
werkgever bij wie de werknemer uit dienst gaat, levert de werknemer normal. L'employeur dont le travailleur quitte sa fonction, fournit au
een apart attest af met vermelding van het aantal extra verlofdagen travailleur une attestation séparée avec mention du nombre de jours de
dat nog niet werd opgenomen. congé supplémentaires qui n'ont pas encore été pris.
De nieuwe werkgever die onder de toepassing valt van deze collectieve Le nouvel employeur qui tombe sous l'application de la présente
arbeidsovereenkomst, kent overeenkomstig artikel 2 de overgedragen convention collective de travail attribue conformément à l'article 2
extra verlofdagen toe, zonder dat daardoor evenwel het totale recht les jours de congé supplémentaires transférés, sans que, par
voor dat jaar, bepaald op basis van artikel 2, § 1, kan worden conséquent, le droit total pour cette année-là, fixé sur la base de
overschreden. De werknemer heeft bij het opnemen van de overgedragen l'article 2, § 1er, puisse être dépassé. En cas de prise des jours de
extra verlofdagen geen recht op loon. congé supplémentaires transférés, le travailleur n'a pas droit à un salaire.

Art. 4.Voorzover deze collectieve arbeidsovereenkomst er niet van

Art. 4.Pour autant que la présente convention collective de travail

afwijkt, gelden de bepalingen van de wetgeving inzake jaarlijkse n'y déroge pas, les dispositions de la législation concernant les
vakantie van werknemers. vacances annuelles des travailleurs sont d'application.
HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding CHAPITRE III. - Entrée en vigueur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001. le 1er janvier 2001.
Zij is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd door elk Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par
van de partijen met betekening van een opzegtermijn van 6 maanden bij chacune des parties moyennant notification d'un délai de préavis de 6
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
Paritair Comité voor de socio-culturele sector. Commission paritaire pour le secteur socio-culturel.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage Annexe
TABEL EXTRA VERLOFDAGEN 35-44 JAAR TABLEAU JOURS DE CONGE SUPPLEMENTAIRES 35-44 ANS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(1) op voltijdse basis gerekend, het aantal extra verlofdagen volgens (1) calculés sur base temps plein, le nombre de jours de congé suivant
bestaande rechten, waaronder verstaan : les droits existants, par lesquels on entend :
1. betaalde vakantiedagen bovenop de vier wettelijke weken; 1. les jours de congé payés en plus des quatre semaines légales;
2. extra feestdagen buiten de tien wettelijke dagen; 2. les jours fériés supplémentaires en dehors des dix jours légaux;
3. anciënniteitsverlofdagen; 3. les jours de congé d'ancienneté;
4. compensatiedagen voor een arbeidsduurverkorting onder de 38 uur per 4. les jours de compensation pour une réduction de la durée de travail en-dessous de 38 heures par semaine.
week. (2) met inbegrip dus van de bestaande extra verlofdagen. (2) donc inclusivement les jours de congé supplémentaires existants.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^