Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen van het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen van het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de goederenbehandeling voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires pour le personnel non-roulant occupé dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention pour compte de tiers
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, collective de travail du 12 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen Commission paritaire du transport, relative aux salaires pour le
van het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van personnel non-roulant occupé dans les entreprises du transport de
het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention
goederenbehandeling voor rekening van derden (1) pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001, gesloten travail du 12 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de lonen van het Commission paritaire du transport, relative aux salaires pour le
niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen van het personnel non-roulant occupé dans les entreprises du transport de
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention
goederenbehandeling voor rekening van derden. pour compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 Convention collective de travail du 12 juin 2001
Lonen van het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen Salaires pour le personnel non-roulant occupé dans les entreprises du
van het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden en van de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la
goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst
geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer manutention pour compte de tiers (Convention enregistrée le 28
59018/CO/140.04.09) septembre 2001 sous le numéro 59018/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten transport et appartenant au sous-secteur du transport de choses par
lande voor rekening van derden en voor de goederenbehandeling voor voie terrestre pour compte de tiers ainsi qu'à leurs ouvriers.
rekening van derden, alsook op hun werklieden.
§ 2. Onder « subsector voor het goederenvervoer ten lande voor § 2. Par « sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
rekening van derden », wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren compte de tiers », on entend : les employeurs qui ressortissent à la
onder het Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport, délivrée
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; par l'autorité compétente, est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoersvergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoersvergunning vereist is welke door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport, délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente, est exigée;
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoersvergunning vereist is; lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée;
5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden 5° Pour l'application de la présente convention collective de travail,
de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen les taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogram en uitgerust met een est inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoersvergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder « subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par « sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden » wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers » on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires :
: 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter 1. effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue
voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode
ongeacht het gebruikt vervoermiddel; de transport utilisé;
2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer 2. et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de
van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses
vervoer, ongeacht het gebruikt vervoermiddel. pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé.
§ 4. Onder « werklieden » wordt bedoeld de werklieden en werksters § 4. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et ouvrières,
behorend tot de categorie van het niet-rijdend personeel. appartenant à la catégorie du personnel non roulant.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat
Lonen Salaires

Art. 2.Voor het niet-rijdend personeel zullen de minimum uurlonen

Art. 2.Pour le personnel roulant, les salaires horaires minimums,

waarvan sprake : dont question à :
- in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni - l'article 6 de la convention collective de travail du 27 juin 1997,
1997, koninklijk besluit van 25 januari 2000, Belgisch Staatsblad van arrêté royal du 25 janvier 2000, Moniteur belge du 26 février 2000,
26 februari 2000, tot vaststelling van de lonen van sommige fixant les salaires de certaines catégories d'ouvriers dans les
categorieën van arbeiders in de subsectoren voor goederenbehandeling sous-secteurs de la manutention de choses pour compte de tiers et du
voor rekening van derden en voor het goederenvervoer ten lande voor transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers;
rekening van derden;
- in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober - l'article 6 de la convention collective de travail du 7 octobre
1992, koninklijk besluit van 15 september 1993, Belgisch Staatsblad 1992, arrêté royal du 15 septembre 1993, Moniteur belge du 6 octobre
van 6 oktober 1993 tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden 1993 fixant les conditions de travail et de rémunérations pour le
voor het rijdend en niet-rijdend personeel van de ondernemingen die personnel roulant et non roulant des entreprises qui s'occupent de
zich inlaten met de uitbating van koerierdiensten, l'exploitation de services de courrier,
verhoogd worden als volgt : seront augmentés comme suit :
+ 1,5 pct. op 1 oktober 2001; + 1,5 pct. op 1 april 2002. De reëel uitbetaalde lonen stijgen op die data eveneens met het bedrag van het percentage op de minimumlonen zoals van toepassing voor de berekening van de indexverhoging. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 oktober 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

+ 1,5 p.c. le 1er octobre 2001; + 1,5 p.c. le 1er avril 2002. Les salaires réels payés augmentent également à cette date du montant du pourcentage sur les salaires minimums comme d'application pour le calcul de l'augmentation de l'index. CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er octobre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^