Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december | collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la |
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, tot | Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 | convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la |
betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1) | formation et l'emploi des travailleurs intérimaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, | travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de | Commission paritaire pour le travail intérimaire, modifiant la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 | convention collective de travail du 6 juin 2001 concernant la |
betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten. | formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de uitzendarbeid | Commission paritaire pour le travail intérimaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 | Convention collective de travail du 10 décembre 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2001 | Modification de la convention collective de travail du 6 juin 2001 |
betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten | concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 januari 2002 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 janvier 2002 sous le numéro |
60749/CO/322) | 60749/CO/322) |
Kader en doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst | Cadre et objectif de la présente convention collective de travail |
Artikel 1.Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst |
Article 1er.En concluant une convention collective de travail |
betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de | concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les |
ondertekenende partijen zich in te schrijven in de engagementen | parties signataires souhaitent s'inscrire dans le cadre des |
genomen in het Interprofessioneel Akkoord van 22 december 2000. | engagements pris dans l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique : |
a. de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1° de |
1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, met | intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
uitsluiting van de uitzendbureaus die erkend zijn om activiteiten uit | d'utilisateurs, à l'exclusion des entreprises de travail intérimaire |
te oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124); | autorisées à exercer des activités dans le cadre de la commission |
b. de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van | paritaire de la construction (C.P. 124); |
24 juli 1987, met uitsluiting van de uitzendkrachten die in dienst | b. aux intérimaires, visés à l'article 7, 3° de la loi précitée du 24 |
zijn van een uitzendbedrijf dat erkend is om activiteiten uit te | juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail |
intérimaire, à l'exclusion de ceux autorisés à exercer des activités | |
oefenen in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf (P.C. 124). | dans le cadre de de la commission paritaire de la construction (C.P. 124). |
Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten | Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires |
Art. 3.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en |
Art. 3.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire |
opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten. | pour les travailleurs intérimaires. |
Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever aan het « | Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au « Fonds social pour |
Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten » de bijdrage van 0,30 pct. op | les intérimaires » la cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire, prévue à |
het loon voorzien in artikel 14, c), van de collectieve | l'article 14, c), de la convention collective de travail du 10 |
arbeidsovereenkomst van 10 december 2001 betreffende het « Fonds voor | décembre 2001 concernant le « Fonds de sécurité d'existence pour les |
bestaanszekerheid voor de uitzendkrachten », voor de verwezenlijking | intérimaires » pour la réalisation de l'article 3, 9°, de cette même |
van artikel 3, 9°, van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. In | |
correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten gunste van de | convention collective de travail. Corrélativement, on instaure un |
werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben geleverd. De | droit de tirage au bénéfice des employeurs qui démontrent qu'ils ont |
modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht worden door het « | fait des efforts en faveur de la formation. Les modalités d'exercice |
Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten » vastgesteld. | de ce droit de tirage sont fixées par le « Fonds social pour les |
Directe werking | intérimaires ». |
Art. 4.Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers |
Effet direct Art. 4.Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement |
die ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn | tous les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le |
er automatisch door gebonden. | travail intérimaire. |
Duur van de overeenkomst | Durée de la convention |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2001. | le 1er janvier 2001. |
Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 31 december 2002. | Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2002. |
Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden in acht wordt | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | la Commission paritaire pour le travail intérimaire. |
uitzendarbeid. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |