Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/08/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde wettelijke feestdagen - de vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer overhandigd wordt - de sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde wettelijke feestdagen - de vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer overhandigd wordt - de sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux petits chômages - paiement de certains jours fériés légaux - à la fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la rémunération - formation sociale, économique et technique des représentants des ouvriers et ouvrières
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde flamand, relative aux petits chômages - paiement de certains jours
wettelijke feestdagen - de vaststelling van de gegevens die de fériés légaux - à la fixation des renseignements que doit contenir le
afrekening moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la
loon aan de werknemer overhandigd wordt - de sociale, economische en rémunération - formation sociale, économique et technique des
technische vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters (1) représentants des ouvriers et ouvrières (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de
Vlaams-Brabant; Limbourg et du Brabant flamand;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
betreffende het klein verlet - de betaling van bepaalde wettelijke flamand, relative aux petits chômages - paiement de certains jours
feestdagen - vaststelling van de gegevens die de afrekening moet fériés légaux - à la fixation des renseignements que doit contenir le
bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la
werknemer overhandigd wordt - sociale, economische en technische rémunération - formation sociale, économique et technique des
vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters. représentants des ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2002. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001 flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001
Klein verlet, de betaling van bepaalde wettelijke feestdagen, de Les petits chômages, le paiement de certains jours fériés légaux, la
vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten, welke fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à
bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la rémunération, la
overhandigd wordt, de sociale, economische en technische vorming van formation sociale, économique et technique des représentants des
de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters (Overeenkomst
geregistreerd op 28 september 2001, onder het nr. 58910/CO/102.06) ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 28 septembre 2001,
sous le n° 58910/CO/102.06)
TITEL I. - Klein verlet TITRE Ier. - Petits chômages

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

alle werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission
voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable
geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre
Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant ressorteren. occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand.
Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de

Art. 2.A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de

vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke l'accomplissement des obligations civiques ou des missions civiles
opdrachten die hierna opgesomd zijn, hebben alle werknemers die onder énumérées ci-après, tous les travailleurs qui tombent sous le champ de
het toepassingsgebied van artikel 1 van de huidige collectieve compétence de l'article 1er de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst vallen en die onder één of andere vorm een gezin travail et qui constituent une famille sous l'une ou l'autre forme et
vormen en op hetzelfde adres gedomicilieerd zijn, en dat werd qui sont domiciliés à la même adresse, qui a été transmise à
doorgegeven aan de werkgever, het recht met behoud van hun normaal l'employeur, ont le droit de s'absenter du travail, avec maintien de
loon, op het werk afwezig te zijn, voor een als volgt bepaalde duur : leur rémunération normale, pour une durée fixée comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 3.Belanghebbende moet door de nodige bewijsstukken het bewijs

Art. 3.L'intéressé doit fournir au moyen de documents justificatifs

leveren van de gebeurtenis waardoor zijn afwezigheid wordt la preuve de l'événement justifiant son absence.
gerechtvaardigd.
Het werkverlet voor de opgesomde gebeurtenissen zal slechts worden Le chômage dû aux événements énumérés n'est indemnisé que si le
vergoed indien de werknemer zonder die gebeurtenissen zou aanwezig travailleur aurait été présent sans cet événement.
geweest zijn. De in artikel 2 bedoelde vergoeding zal slechts worden toegekend indien belanghebbende de verletdagen werkelijk voor de bedoelde doeleinden heeft gebruikt. Behoudens geval van overmacht zal de belanghebbende de in deze overeenkomst bedoelde vergoeding voor verletdagen slechts genieten indien hij zijn werkgever vooraf en binnen een redelijke termijn heeft verwittigd. De werknemer heeft op de bedoelde vergoeding slechts recht na drie maand dienst in de onderneming.

Art. 4.Het verlet dat niet overeenkomt met redenen die in de wetgeving omtrent de betaalde verlofdagen worden erkend en dat is voorgevallen binnen de dertig dagen die de gebeurtenis vooraf gaan, kan worden afgetrokken van het in artikel 2 bedoelde te vergoeden verlet, tenzij die ongerechtvaardigde afwezigheden reeds werden gesanctionneerd.

L'indemnité visée à l'article 2 n'est allouée que lorsque l'intéressé a réellement utilisé les jours de chômage aux fins envisagées. Sauf en cas de force majeure, l'intéressé n'obtient l'indemnité pour chômage visée dans cette convention que lorsqu'il a averti son employeur au préalable et dans un délai raisonnable. Le travailleur n'a droit à l'indemnité visée qu'après trois mois de présence dans l'entreprise.

Art. 4.Le chômage ne correspondant pas aux motifs reconnus dans la législation relative aux congés payés et qui a lieu endéans les trente jours précédant l'événement, peut être réduit du chômage à indemniser visé à l'article 2, à moins que ces absences injustifiées aient déjà été sanctionnées.

A. Bevoegdheidsfeer A. Champ d'application

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 5.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant
ressorteren. flamand.
Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières.
TITEL II. - Betaling van bepaalde wettelijke feestdagen TITRE II. - Paiement de certains jours fériés légaux

Art. 6.De betaling van tien betaalde feestdagen per jaar wordt

Art. 6.Le paiement de dix jours fériés payés par an est garanti à

gewaarborgd aan alle werknemers die er recht op hebben in toepassing tous les ouvriers qui y ont droit en application de la législation.
van de wetgeving.

Art. 7.Deze tien betaalde feestdagen zijn de volgende :

Art. 7.Ces dix jours fériés payés sont les suivants :

- Nieuwjaarsdag (1 januari); - le jour de l'An (1er janvier);
- Paasmaandag; - le lundi de Pâques;
- Feest van de Arbeid (1 mei); - la fête du Travail (1er mai);
- Hemelvaartdag; - l'Ascension;
- Pinkstermaandag; - le lundi de Pentecôte;
- de nationale feestdag (21 juli); - la fête nationale (21 juillet);
- Tenhemelopneming (15 augustus); - l'Assomption (15 août);
- Allerheiligen (1 november); - la Toussaint (1er novembre);
- Wapenstilstand (11 november); - l'Armistice (11 novembre);
- Kerstmis (25 december). - le jour de Noël (25 décembre).

Art. 8.Indien in de loop van een jaar die waarborg niet verwezenlijkt

Art. 8.Si, dans le courant d'une année, cette garantie n'est pas

is door de toepassing van de wetgeving die terzake bestaat, réalisée en application de la législation actuellement en vigueur, par
bijvoorbeeld wanneer een wettelijke feestdag samenvalt met een zondag
of een dag waarop er normalerwijze niet gewerkt wordt, dan zal er als exemple si un jour férié légal coïncide avec un dimanche ou un jour
volgt gehandeld worden : habituel d'inactivité, il est procédé comme suit :
a) alle werknemers ontvangen voor de wettelijke feestdag die samenvalt a) pour le jour férié légal coïncidant avec un jour habituel
met een normalerwijze niet-gewerkte dag in de onderneming, de d'inactivité dans l'entreprise, tous les ouvriers reçoivent la
tegenwaarde van een werkdag, berekend op basis van het loon ontvangen contrevaleur d'une journée de travail, calculée sur base de la
voor de vier weken voor de feestdag gedeeld door het aantal dagen rémunération perçue pour les quatre semaines qui précèdent le jour
gedurende welke werd gewerkt in de onderneming tijdens deze vier weken férié divisé par le nombre de journées d'activité dans l'entreprise au
van de groep waartoe zij behoren. cours de ces quatre semaines du groupe auquel ils appartiennent.
De betaling van het bedoelde bedrag geschied samen met die van het Le paiement dudit montant est effectué en même temps que celui du
loon dat betrekking heeft op de week waarop de feestdag valt. salaire se rapportant à la semaine dans laquelle tombe le jour férié.
b) de werklieden die ten gevolge van de arbeidsorganisatie in de b) les ouvriers qui, par suite de l'organisation du travail dans
onderneming onder een regeling vallen waarbij zij arbeid moeten l'entreprise, ont un horaire qui les appelle à travailler le jour de
verrichten op de weekdag waarop gewoonlijk niet wordt gewerkt, maar la semaine habituellement non presté, mais qui sont dans
die in de onmogelijkheid verkeren zulks te doen doordat een feestdag l'impossibilité de le faire du fait qu'un jour férié coïncide avec un
samenvalt met die normalerwijze niet-gewerkte dag, ontvangen daarbij jour habituel d'inactivité, reçoivent, en outre, le salaire afférent
nog het loon voor de uren die tengevolge van het samenvallen met de
wettelijke feestdag verloren zijn gegaan. aux heures perdues par la survenance du jour férié.
Indien in de onderneming, in gemeenschappelijk akkoord tussen de Si, dans l'entreprise, le jour férié en question est remplacé de
werkgever en de werknemers, de bedoelde feestdag door een andere commun accord entre l'employeur et les ouvriers par un autre jour où
werkdag wordt vervangen, dient het onder a) vermelde bedrag niet il est habituellement travaillé, le montant prévu sous a) ci-dessus ne
betaald te worden en wordt de vervangingsdag vergoed als een gewone doit pas être payé et le jour de remplacement choisi est rémunéré
betaalde feestdag. comme un jour férié ordinaire payé.
TITEL III. - Vaststelling van de gegevens die de afrekening moet TITRE III. - Fixation des renseignements
bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier
werknemer overhandigd wordt lors de chaque règlement définitif de la rémunération

Art. 9.De afrekening die aan de werknemer bij elke definitieve

Art. 9.Le décompte qui est remis au travailleur lors de chaque

betaling wordt overhandigd, moet de volgende gegevens bevatten : règlement définitif de la rémunération, doit contenir les renseignements suivants :
- a) De identificatie : - a) L'identification :
- van de werkgever : naam en adres; - de l'employeur : nom et adresse;
- van de werknemer : naam en voornaam of beginletter van de voornaam; - du travailleur : nom et prénom ou initiale du prénom;
- inschrijvingsnummer van de werknemer in de onderneming; - numéro matricule du travailleur à l'entreprise;
- periode waarop de afrekening betrekking heeft. - période à laquelle se rapporte le décompte.
- b) De basiselementen : - b) Les éléments de base :
- aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen; - nombre de jours prestés et assimilés;
- aantal normaal gewerkte uren; - nombre d'heures normales de prestation;
- aantal gewerkte overuren; - nombre d'heures supplémentaires prestées;
- aantal betaalde wettelijke feestdagen; - nombre de jours fériés légaux payés;
- aantal dagen welke tijdens de schorsing van de uitvoering van de - nombre de jours donnant lieu au cours de la suspension de
overeenkomst ingevolge wettelijke verplichtingen aanleiding geven tot l'exécution du contrat au paiement de la rémunération en vertu
het betalen van het loon; d'obligations légales;
- eenheidsloon; - rémunération à l'unité;
- loon voor de normaal gewerkte uren; - rémunération des heures normales prestées;
- loon voor de overuren; - rémunération des heures supplémentaires;
- loon voor de wettelijke feestdagen; - rémunération des jours fériés légaux;
- premies; - primes;
- voordelen in natura; - avantages en nature;
- loon dat betrekking heeft op de dagen waarvoor tijdens de schorsing - rémunération se rapportant aux jours pour lesquels, au cours de la
van de uitvoering van de overeenkomst ingevolge wettelijke suspension de l'exécution du contrat, la rémunération est due en vertu
verplichtingen een loon verschuldigd is; d'obligations légales;
- totaal brutoloon. - rémunération brute totale.
- c) De inhoudingen : - c) Les retenues :
- bedrag van de ingehouden bijdragen voor de sociale zekerheid; - montant de la cotisation retenue pour la sécurité sociale;
- belastbaar bedrag; - montant imposable;
- bedrag van de bedrijfsvoorheffing (fiscale wetgeving); - montant du précompte professionnel (législation fiscale);
- eventueel, aanduiding van de inhoudingen op het loon wegens beslag, - éventuellement, indication des retenues sur la rémunération pour
afstand, boetes; saisies, cessions, amendes;
- nettoloon. - rémunération nette.
- d) De bedragen vrijgesteld van belastingen en eventueel voorschot. - d) Les sommes non imposables et avance éventuelle.
- e) Het in speciën te betalen nettobedrag. - e) Le montant net à payer en espèces.
TITEL IV. - Sociale, economische en technische vorming van de TITRE IV. - Formation sociale, économique et technique des
vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters représentants des ouvriers et ouvrières

Art. 10.Ten einde de dialoog tussen de werkgevers en de werknemers te

Art. 10.Afin de promouvoir le dialogue entre les employeurs et les

bevorderen op het vlak van de ondernemingen, doen de ondertekenende travailleurs au niveau des entreprises, les organisations syndicales
vakorganisaties van deze overeenkomst inspanningen om de sociale, signataires de la présente convention s'efforcent de promouvoir la
economische en technische vorming en de voorlichting van hun formation sociale, économique et technique et l'information de leurs
aangeslotenen te bevorderen. affiliés.

Art. 11.Rekening houdend met de organisatorische noodwendigheden van

Art. 11.Compte tenu des impératifs de l'organisation des entreprises,

de ondernemingen, worden de nodige tijd en faciliteiten toegestaan aan le temps et les facilités nécessaires sont accordés aux représentants
de vertegenwoordigers van de werknemers, daartoe aangewezen door de des travailleurs désignés par les organisations syndicales signataires
representatieve ondertekenende vakorganisaties, om zonder loonverlies, représentatives, pour participer, sans perte de salaire, à des cours
deel te nemen aan cursussen ingericht op initiatief van de hiervoor organisés à l'initiative des organisations syndicales signataires
bedoelde ondertekenende vakorganisaties op tijdstippen die met de visées ci-dessus, à des moments pouvant coïncider avec les heures
normale werkuren kunnen samenvallen. normales de travail.

Art. 12.De ondertekenende vakorganisaties bepalen de modaliteiten

Art. 12.Les organisations syndicales signataires fixent les modalités

volgens dewelke de vormingsdagen aan de vertegenwoordigers van de selon lesquelles les jours de formation sont accordés aux
werknemers in elke onderneming worden toegewezen. Zij delen ten minste représentants des travailleurs de chaque entreprise. Elles font
twee weken vooraf de namen van de afgevaardigden die aangeduid zijn om connaître, au moins deux semaines à l'avance, à l'employeur les noms
aan de cursussen deel te nemen, aan de werkgever mede. des représentants désignés pour prendre part aux cours.
Indien bepaalde dringende omstandigheden de afwezigheid van een En cas de circonstances impérieuses où l'absence du représentant
vertegenwoordiger de goede gang van de onderneming ernstig zou storen, entraverait la bonne marche de l'entreprise, l'employeur prend
neemt de werkgever onmiddellijk contact op met de betrokken immédiatement contact avec l'organisation syndicale signataire
ondertekenende vakorganisatie. concernée.

Art. 13.a) Wat de witzandexploitaties betreft, storten de werkgevers

Art. 13.a) En ce qui concerne les exploitations de sable blanc, les

jaarlijks een bijdrage van 17,35 EUR per werknemer op 1 januari in het employeurs versent annuellement une cotisation de 17,35 EUR par
travailleur inscrit au registre du personnel le 1er janvier, au compte
personeelsregister ingeschreven op bankrekeningnummer 426-4093831-21 bancaire n° 426-4093831-21 du "Fonds de formation des carrières de
van het "Vormingsfonds der grint- en zandgroeven", uiterlijk op 15 gravier et de sable", au plus tard le 15 mars.
maart. b) Wat betreft de witzandexploitaties uitgezonderd, storten de b) En ce qui concerne les exploitations de sable blanc exceptées, les
werkgevers jaarlijks een bijdrage van 24,79 EUR per werknemer op 1 employeurs versent annuellement une cotisation de 24,79 EUR par
januari in het personeelsregister ingeschreven. travailleur inscrit au registre du personnel le 1er janvier.
Deze storting dient uiterlijk op 28 februari van elk jaar te gebeuren Ce versement doit être fait au plus tard le 28 février de chaque année
op rekeningnummer 001-1862473-52 van het "Sociaal Fonds voor de grint- au compte n° 001-1862473-52 du "Fonds social des carrières de gravier
en zandgroeven", Maasdijk, te 3650 DILSEM-ROTEM. et de sable" Maasdijk, à 3650 DILSEN-ROTEM.
Het "Sociaal Fonds voor de grint- en zand-groeven" stort deze Le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" verse ces
bedragen, uiterlijk op 15 maart van het betrokken jaar, op montants, au plus tard le 15 mars de l'année concernée, au compte n°
rekening-nummer 426-4093831-21 van het "Vormingsfonds der grint- en 426-4093831-21 du "Fonds de formation des carrières de gravier et de
zandgroeven". sable".
De namen van de ondernemingen die deze stortingen niet tijdig verricht Les noms des entreprises qui n'ont pas effectué ces versements, sont
hebben, worden onverwijld aan de voorzitter van het paritair subcomité immédiatement communiqués au président de la sous-commission
medegedeeld. paritaire.
c) Het "Vormingsfonds der grint- en zandgroeven" wordt c) Le "Fonds de formation des carrières de gravier et de sable" est
gemeenschappelijk beheerd door de ondertekenende vakorganisaties. géré en commun par les organisations syndicales signataires.

Art. 14.Elke betwisting aangaande de toepassing van deze collectieve

Art. 14.Chaque différend concernant l'application de la présente

arbeidsovereenkomst kan, na uitputting van de verzoeningsmogelijkheden convention collective de travail, peut, après épuissement des
op het vlak van de onderneming, voorgelegd worden aan het possibilités de conciliation au sein de l'entreprise, être soumis au
verzoeningscomité van het paritair subcomité. bureau de conciliation de la sous-commission paritaire.
TITEL V. - Eindbepalingen TITRE V. - Dispositions finales

Art. 15.De volgende beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten

Art. 15.Les décisions et conventions collectives de travail suivantes

worden opgeheven : sont abrogées :
a) De beslissing van 17 juni 1954 van het Gewestelijk Paritair Comité a) La décision du 17 juin 1954 de la Commission paritaire régionale de
voor het bedrijf der grint- en zandgroeven geëxploiteerd in openlucht l'industrie des carrières de gravier et sable exploitées à ciel ouvert
in de provincies Limburg, Antwerpen, West- en Oost-Vlaanderen, des provinces de Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale et de
betreffende het toekennen van verlof wegens bijzondere gebeurtenissen
aan de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen welke onder de la Flandre orientale, relative à l'octroi de congé à l'occasion
bevoegdheid vallen van hetzelfde comité, algemeen verbindend verklaard d'événements particuliers aux ouvriers occupés dans les entreprises
bij koninklijk besluit van 8 januari 1955, bekendgemaakt in het relevant de la même commission, rendue obligatoire par arrêté royal du
Belgisch Staatsblad op 26 januari 1955. 8 janvier 1955, publiée au Moniteur belge du 26 janvier 1955.
b) De beslissing van 21 december 1965 van het Gewestelijk Paritair b) La décision du 21 décembre 1965 de la Commission paritaire
Comité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven geëxploiteerd in
openlucht in de provincies Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en régionale de l'industrie des carrières de graviers et sables
Oost-Vlaanderen tot vaststelling van de gegevens die de afrekening exploitées à ciel ouvert des provinces de Limbourg, d'Anvers, de la
moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de Flandre occidentale et de la Flandre orientale fixant les
werkman overhandigd wordt, algemeen verbindend verklaard bij renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de
koninklijk besluit van 4 mei 1966, bekendgemaakt in het Belgisch chaque règlement définitif de la rémunération, rendue obligatoire par
Staatsblad op 13 mei 1966. arrêté royal du 4 mai 1966, publiée au Moniteur belge du 13 mai 1966.
c) De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1973 op, gesloten c) La convention collective de travail du 22 mars 1973 conclue au sein
in het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières de
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies graviers et sables exploitées à ciel ouvert des provinces de Limbourg,
Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre orientale
betaling van zekere wettelijke feestdagen aan de werklieden concernant le paiement de certains jours fériés légaux aux ouvriers
tewerkgesteld in de ondernemingen welke onder zijn bevoegdheid vallen, occupés dans les entreprises relevant de sa compétence, rendue
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 september obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1973, publiée au Moniteur
1973, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 11 oktober 1973. belge du 11 octobre 1973.
d) De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 gesloten in d) La convention collective de travail du 15 février 1973 conclue au
het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en sein de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies de gravier et sable exploitées à ciel ouvert des provinces de
Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre
sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers orientale concernant la formation sociale, économique et technique des
van de werklieden en werksters van de witzandexploitaties, algemeen représentants des ouvriers et ouvrières des exploitations de sable
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari 1974, blanc, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1974, publiée
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 9 februari 1974. au Moniteur belge du 9 février 1974
e) De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 gesloten in e) La convention collective de travail du 15 février 1973 conclue au
het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies sein de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières
Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de de gravier et sable exploitées à ciel ouvert des provinces de
sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre
van de werklieden en werksters, algemeen verbindend verklaard bij orientale concernant la formation sociale, économique et technique des
koninklijk besluit van 18 januari 1974, bekendgemaakt in het Belgisch représentants des ouvriers et ouvrières, rendue obligatoire par arrêté
Staatsblad op 9 februari 1974. royal du 18 janvier 1974, publiée au Moniteur belge du 9 février 1974.
f) De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1995, gesloten in het f) La convention collective de travail du 5 mai 1995, conclue au sein
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg tot wijziging van de d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg,
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 betreffende de modifiant la convention collective de travail du 15 février 1973
sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers concernant la formation sociale, économique et technique des
van de werklieden en werksters, algemeen verbindend verklaard bij représentants des ouvriers et ouvrières, rendue obligatoire par arrêté
koninklijk besluit van 7 mei 1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 11 juli 1996. royal du 7 mai 1996, publiée au Moniteur belge du 11 juillet 1996.
g) De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2000, gesloten in g) La convention collective de travail du 5 octobre 2000, conclue au
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et
betreffende het klein verlet, de betaling van betaalde wettelijke du Brabant flamand, relative aux petits chômages, le paiement de
feestdagen, de vaststelling van de gegevens die de afrekening moet certains jours fériés légaux, la fixation des renseignements que doit
bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement
werknemer overhandigd wordt, de sociale, economische en technische définitif de la rémunération, la formation sociale, économique et
vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters, technique des représentants des ouvriers et ouvrières, enregistrée au
neergelegd ter Griffie van de Administratie van de collectieve Greffe de l'Administration des relations collectives de travail le 19
arbeidsbetrekkingen op 19 december 2000 onder het nummer 56038/CO/102.06. décembre 2000 sous le numéro 56038/CO/102.06.
B. Overgangsmaatregelen B. Mesures transitoires

Art. 16.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en

Art. 16.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première

de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van onderstaande ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des)
tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst. ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la
Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de présente convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du
tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve tableau, les montants exprimés en franc belge dans la troisième
arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la
frank worden vermeld in de derde kolom. présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
C. Geldigheidsduur C. Durée de validité

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. De bepalingen, respectievelijk hernomen onder titels I, II, III en IV kunnen met een opzegtermijn van drie maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 augustus 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Les dispositions reprises respectivement sous les titres Ier, II, III et IV peuvent être dénoncées par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 août 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^