← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 11 houdende maatregelen op het vlak van de modaliteiten inzake hypothecair krediet in het kader van de Coronacrisis "
Koninklijk besluit nr. 11 houdende maatregelen op het vlak van de modaliteiten inzake hypothecair krediet in het kader van de Coronacrisis | Arrêté royal n° 11 relatif aux mesures au regard des modalités en matière de crédit hypothécaire dans le cadre de la crise corona |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 11 houdende maatregelen op het vlak van de modaliteiten inzake hypothecair krediet in het kader van de Coronacrisis VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 11 relatif aux mesures au regard des modalités en matière de crédit hypothécaire dans le cadre de la crise corona RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De coronapandemie treft ons land op vele manieren. Daarom is het | La pandémie du coronavirus affecte notre pays de diverses manières. Il |
aangewezen dat elke maatregel die onze economie en onze ondernemingen | convient donc que chaque mesure pouvant soutenir temporairement notre |
tijdelijk kan ondersteunen, wordt genomen. | économie et nos entreprises, soit prise. |
De coronapandemie zal bij veel ondernemingen financieel zware gevolgen | La pandémie du coronavirus aura des conséquences financières énormes |
hebben die ook voor vele werknemers en zelfstandigen tot | pour de nombreuses entreprises qui engendreront également des pertes |
inkomensverlies zullen leiden. | de revenu pour de nombreux travailleurs et indépendants. |
Zonder specifieke begeleidende maatregelen zal de financiële situatie | Sans mesures d'accompagnement spécifiques, la situation financière de |
van deze werknemers en zelfstandigen onhoudbaar dreigen te worden en | ces travailleurs et de ces indépendants risque de devenir insoutenable |
zullen zij niet aan hun financiële verplichtingen kunnen voldoen. | et ils seront incapables de satisfaire leurs obligations financières. |
Dit besluit omvat dan ook een aantal maatregelen om de financiële | Le présent arrêté comprend un nombre de mesures destinées à soulager |
situatie van deze personen te verlichten. | la situation financière de ces personnes. |
Artikel VII.145 van het Wetboek van economisch recht voorziet op dit | L'art.VII.145 du Code de droit économique prévoit en ce moment |
ogenblik enkel in de mogelijkheid tot tijdelijke opschorting van de | uniquement la possibilité de suspension du paiement des amortissements |
betaling van kapitaalaflossingen. Dit zou moeten kunnen uitgebreid | du capital. Ceci devrait être élargi à la partie concernant l'intérêt, |
worden tot het interestgedeelte, wat voorzien wordt in een nieuw tijdelijk artikel VII.145/1. Dit uitstel zal vaak gepaard gaan met een verlenging van de looptijd van het krediet. In het specifieke kader van het verlenen van betalingsuitstel ingevolge inkomensverlies ten gevolge van de coronacrisis, zal dit verruimde betalingsuitstel enkel kunnen verleend worden indien het krediet waarop de aanvraag tot uitstel betrekking heeft op 1 februari geen betalingsachterstand vertoont. Er is dan ook geen overeenkomstige toepassing van artikel VII.133 WER vereist aangezien het voor de betrokken kredieten zeker is dat er geen betalingsachterstand is. Het verlenen van een betalingsuitstel in de specifieke context van het | ce qui est prévu par un nouvel article 145/1 temporaire. Ce report s'accompagne souvent d'une prolongation de la durée du crédit. Dans le cadre spécifique de l'octroi d'un report de paiement en conséquence d'une perte de revenu suite à la crise corona, ce report de paiement pourra uniquement être accordé si le crédit visé par la demande de report ne manifeste pas de retard de paiement au 1er février. Aucune application par analogie de l'article VII. 133 CDE est exigée étant donné qu'il est certain qu'il n'y ait aucun retard de paiement pour les crédits concernés. |
verlichten van de verslechterde financiële situatie van deze personen | L'octroi d'un report de paiement dans le contexte spécifique du |
ingevolge de coronacrisis zal bovendien geen aanleiding geven tot de | soulagement de la situation financière aggravée de ces personnes ne |
registratie van een betalingsachterstand in het negatief luik van de | donnera en outre pas lieu à l'enregistrement d'un retard de paiement |
Centrale voor Kredieten aan Particulieren van de Nationale Bank van | dans le volet négatif de la Centrale des crédits aux particuliers de |
België (hierna CKP). Wel dienen de gegevens van de kredietovereenkomst | la Banque nationale de Belgique (ci-après CCP). Par contre, les |
te worden geactualiseerd in het positieve luik van de CKP. Het betreft | données du contrat de crédit doivent être actualisées dans le volet |
hier in geval van verlenging van de kredietovereenkomst met het aantal | positif de la CCP. En effet, il s'agit ici, en cas de prolongation du |
maanden waarin betalingsuitstel wordt verleend immers een wijziging | contrat de crédit avec le nombre de mois dans lesquels le report de |
van een lopend contract. De CKP dient te allen tijde een | paiement est octroyé, d'une modification d'un contrat en cours. La CCP |
geactualiseerd beeld te geven van de financiële draaglast van de | doit à tout moment donner une image actualisée de la charge financière |
consument teneinde een betrouwbare bron te zijn in de strijd tegen de | du consommateur afin d'être une source fiable dans la lutte contre le |
overmatige schuldenlast. Om die redenen dienen de toekenning van het | surendettement. Pour ces raisons, l'octroi du report de paiement |
tijdelijk uitstel van betaling en de datum van die toekenning te | temporaire et la date de cet octroi doivent être communiqués. |
worden medegedeeld. | |
Voor het sluiten van overeenkomsten voor een tijdelijke "schorsing van | Pour conclure des contrats pour une « suspension des amortissements » |
de aflossingen" van de hypothecaire kredieten, moeten de kredietnemer | temporaire des crédits hypothécaires, le preneur de crédit et le |
en -gever tot een akkoord komen om de bestaande kredietovereenkomst te | prêteur doivent parvenir à un accord afin de modifier le contrat de |
wijzigen. | crédit existant. |
Hierbij is het, volgens de vigerende wetgeving, vereist dat er ofwel | A cet effet, la législation en vigueur exige que pour signer il y ait |
een fysiek contact is om te ondertekenen ofwel gebruik wordt gemaakt | un contact physique ou qu'il soit fait usage de la signature |
van de elektronische handtekening. Deze elektronische handtekening is | électronique. Cette signature électronique est toutefois liée à des |
echter aan zware formaliteiten gebonden, waardoor dit niet geschikt is | lourdes formalités, et n'est par conséquent pas appropriée pour tout |
voor iedereen en velen aangewezen zijn op een fysiek contact om de | le monde et de nombreuses personnes devront dépendre d'un contact |
kredietovereenkomst te wijzigen. | physique pour modifier le contrat de crédit. |
Gelet op de huidige omstandigheden en in het belang van onze | Vu les circonstances actuelles et dans l'intérêt de la santé publique, |
Volksgezondheid, is het echter aangewezen om fysiek contact zoveel | il y a toutefois lieu d'éviter au maximum le contact physique. C'est |
mogelijk te mijden. Daarom voorziet dit besluit erin de formaliteiten | pourquoi, le présent arrêté prévoit d'élargir temporairement les |
van artikel VII. 134, § 1 WER, waar een handmatige handtekening of een | formalités de l'article VII.134, § 1 CDE, où une signature manuscrite |
elektronische ondertekening vereist is, tijdelijk uit te breiden naar | ou une signature électronique est exigée, à d'autres preuves de la |
andere bewijzen van de aanvraag tot uitstel en van het akkoord, zoals | demande de report et de l'accord, comme par exemple un e-mail ou une |
bijvoorbeeld een e-mail of een gesprek on tape. | conversation `on tape'. |
De betrokken kredietgever moet ten alle tijden het bewijs van hun | Le prêteur concerné doit à tout moment pouvoir soumettre la preuve de |
instemming met de inhoud van de wijziging van de kredietovereenkomst | leur accord avec le contenu de la modification du contrat de crédit. |
kunnen voorleggen en de algemene regels inzake bewijs blijven hierop | et les règles générales en matière de preuve restent d'application, ce |
van toepassing, waardoor er aldus geen gevaar voor de bescherming van | qui fait que la protection du consommateur n'est pas mise en danger. |
de consument is. Het is ook cruciaal dat in uitvoering van artikel | |
VII. 145 WER een avenant van de wijzigingen wordt toegevoegd aan het | Il est également crucial qu'en exécution de l'article VII. 145 CDE un |
bestaand contract. | avenant des modifications soit ajouté au contrat existant. |
In tegenstelling tot wat bepaald is in artikel VII.145, mogen hiervoor | Contrairement à ce qui est stipulé à l'article VII.145, aucun frais de |
geen dossierkosten worden aangerekend. | dossier ne peut être imputé dans ce cas . |
De financiële sector heeft een charter afgesloten om | |
betalingsfaciliteiten voor particulieren mogelijk te maken, onder | Le secteur financier a conclu une charte permettant des facilités de |
voorwaarden die door het charter omschreven zijn. Dit Koninklijk | paiement pour les particuliers, dans les conditions qu'elle décrit. |
Besluit maakt de uitwerking van dit charter mogelijk door de | Cet arrêté royal permet à cette charte de produire ses effets en |
juridische beperkingen op te heffen die de uitwerking ervan in de weg | supprimant les restrictions légales qui l'entravaient. Le secteur a, |
staan. Na de aankondiging van voornoemd charter, heeft de sector in | après l'annonce de cette charte reçu de multiples demandes qui |
grote getallen aanvragen ontvangen die zelden aan de formaliteiten van | répondaient peu aux formalités de l'art. VII.134. |
art. VII 134 voldoen. | |
Daar de kredietgevers echt werk maken van de aanvragen van uitstel mag | Puisque les prêteurs traitent vraiment les demandes de report, le |
het gebrek aan de nodige formaliteiten een onderzoek naar de aanvragen | manque de formalités nécessaires ne peut pas être un obstacle dans une |
niet in de weg staan en is een retroactieve inwerkingtreding | enquête concernant les demandes et une entrée en vigueur rétroactive |
aangewezen. | est indiquée. |
Ook andere aan kredietinstellingen urgent gevraagde opdrachten voor | Egalement d'autres missions demandées avec urgence aux établissements |
uitvoering door een titularis van een rekening, kunnen door de | de crédit pour exécution d'un compte par un titulaire, ne peuvent pas |
coronamaatregelen niet altijd met een handmatige of elektronische | toujours être signées par signature manuscrite ou électronique comme |
handtekening worden ondertekend zoals voorzien in de algemene | cela est prévu dans les conditions générales des établissements de crédits. |
voorwaarden van de kredietinstellingen. | C'est pourquoi le présent arrêté stipule également à cet effet une |
Daarom bepaalt dit besluit eveneens hiervoor een gelijke en tijdelijke | exception égale et temporaire comme pour les demandes de report de |
uitzondering zoals voor de aanvragen tot uitstel van terugbetaling van | remboursement de crédits hypothécaire. Egalement ici les règles |
hypothecaire kredieten. Ook hier blijven de algemene regels inzake het | générales en matière de preuve restent d'application. |
bewijs van toepassing. | J'ai l'honneur d'être, |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie en Consumenten, | La Ministre de l' Economie et des Consommateurs, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving | CONSEIL D'ETAT, section de législation |
Advies 67.215/1 van 15 april 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 67.215/1 du 15 avril 2020 sur un projet d'arrêté royal n° 11 |
besluit nr. 11 `houdende maatregelen op het vlak van de modaliteiten | `relatif aux mesures au regard des modalités en matière de crédit |
inzake hypothecair krediet in het kader van de Coronacrisis' | hypothécaire dans le cadre de la crise corona' |
Op 7 april 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 7 avril 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie en Consumenten verzocht binnen een termijn van | invité par la Ministre de l'Economie et des Consommateurs à |
vijf werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van | communiquer un avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un |
koninklijk besluit nr. ... `houdende maatregelen op het vlak van de | projet d'arrêté royal n° ... `relatif aux mesures au regard des |
modaliteiten inzake hypothecair krediet in het kader van de | modalités en matière de crédit hypothécaire dans le cadre de la crise |
Coronacrisis'. | corona'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 9 april 2020. De | Le projet a été examiné par la première chambre le 9 avril 2020. La |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried | chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
VAN VAERENBERGH en Chantal BAMPS, staatsraden, Michel TISON en Johan | Wilfried VAN VAERENBERGH et Chantal BAMPS, conseillers d'Etat, Michel |
PUT, assessoren, en Wim GEURTS, griffier. | TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Cedric JENART, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Cedric JENART, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix VAN DAMME, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix VAN DAMME, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 avril 2020. |
2020. 1. Met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de wet van 27 maart | 1. En application de l'article 4, alinéa 1er, de la loi du 27 mars |
2020 `die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | 2020 `habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I)', | propagation du coronavirus COVID-19 (I)', qui se réfère à l'article |
waarin verwezen wordt naar artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft | le 12 janvier 1973, la section de législation a dû se limiter à |
de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de | |
bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, | l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement |
alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit is een | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis est un projet d'arrêté de |
ontwerp van bijzonderemachtenbesluit. Het beoogt een aantal in de tijd | pouvoirs spéciaux. Il vise à apporter un certain nombre de |
beperkte wijzigingen aan te brengen in boek VII van het Wetboek van | modifications limitées dans le temps au livre VII du Code de droit |
economisch recht ("Betalings- en kredietdiensten"), teneinde het voor | économique (« Services de paiement et de crédit »), afin de permettre |
personen met betalingsmoeilijkheden ten gevolge van de Coronacrisis | à des personnes confrontées à des difficultés de paiement par suite de |
mogelijk te maken om sommige afbetalingen van hypothecaire kredieten | la crise du corona de surseoir à certains remboursements de crédits |
uit te stellen. | hypothécaires. |
3. De ontworpen regeling kan worden geacht rechtsgrond te vinden in | 3. Le dispositif en projet peut être réputé trouver un fondement |
artikel 5, § 1, 3° en 4°, van de wet van 27 maart 2020 `die machtiging | juridique dans l'article 5, § 1er, 3° et 4°, de la loi du 27 mars 2020 |
verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de | `habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II)'. In het eerste lid van | propagation du coronavirus COVID-19 (II)'. Le premier alinéa du |
de aanhef van het ontwerp wordt ook nog melding gemaakt van artikel 5, | préambule du projet fait également encore mention de l'article 5, § 1er, |
§ 1, 2°, van de laatstgenoemde wet, maar die bepaling heeft betrekking | 2°, de cette dernière loi, mais cette disposition concerne « la |
op de "logistieke en opvangcapaciteit" die niet wordt geregeld in het | capacité logistique et d'accueil », qui n'est pas réglée dans le |
ontwerp, zodat er geen rechtsgrond in kan worden gevonden voor het | projet, de sorte qu'on ne peut y trouver un fondement juridique pour |
ontworpen koninklijk besluit.1 | l'arrêté royal en projet 1. |
4. Overeenkomstig artikel 7, tweede en derde lid, van de wet van 27 | 4. Conformément à l'article 7, alinéas 2 et 3, de la loi du 27 mars |
maart 2020 (II), moet het te nemen besluit bij wet worden bekrachtigd | 2020 (II), l'arrêté envisagé doit être confirmé par la loi dans un |
binnen een termijn van een jaar vanaf de inwerkingtreding, bij gebreke | délai d'un an à partir de son entrée en vigueur, à défaut de quoi il |
waarvan het geacht wordt nooit uitwerking te hebben gehad. | est réputé n'avoir jamais produit ses effets. |
VOORAFGAANDE OPMERKING | OBSERVATION PRELIMINAIRE |
5. Het ontwerp van koninklijk besluit bevat zowel autonome bepalingen | 5. Le projet d'arrêté royal comporte tant des dispositions autonomes |
(artikelen 1, §§ 1 en 2, tweede lid, en 2 van het ontwerp) als | (articles 1er, §§ 1er et 2, alinéa 2, et 2 du projet) que des |
bepalingen die beogen een aantal in de tijd beperkte wijzigingen aan | dispositions visant à apporter un certain nombre de modifications |
te brengen in de artikelen VII.145 en VII.148 van het Wetboek van | limitées dans le temps aux articles VII.145 et VII.148 du Code de |
economisch recht (artikel 1, §§ 2, eerste lid, 3 en 4, van het | droit économique (article 1er, §§ 2, alinéa 1er, 3 et 4, du projet). |
ontwerp). Dergelijke werkwijze is niet bevorderlijk voor de | |
rechtszekerheid omdat de tijdelijke wijzigingen in de artikelen | Pareil procédé ne favorise pas la sécurité juridique, au motif que les |
VII.145 en VII.148 van het Wetboek van economisch recht enkel gelden | modifications temporaires apportées aux articles VII.145 et VII.148 du |
onder de voorwaarden die, door middel van een autonome bepaling, in | Code de droit économique ne s'appliquent qu'aux conditions fixées par |
artikel 1, § 1, van het ontwerp, worden vastgesteld en de | la voie d'une disposition autonome, inscrite à l'article 1er, § 1er, |
bestemmelingen van de regeling de beide soorten bepalingen in hun | du projet, et que les destinataires de la réglementation devront lire |
onderlinge samenhang zullen moeten lezen. Bovendien mag niet uit het | les deux sortes de dispositions conjointement. En outre, il ne peut |
oog worden verloren dat een wijzigingsbepaling slechts eenmalig | pas être perdu de vue qu'une disposition modificative ne produit ses |
uitwerking heeft als gevolg waarvan de ontworpen wijziging | effets qu'une seule fois, ce qui se traduit par la modification en |
plaatsvindt. De buitenwerkingtreding van de wijzigingsbepaling zal de | projet. La fin de vigueur de la disposition modificative n'annulera |
aangebrachte wijziging niet ongedaan maken. Nochtans wordt in artikel 2 van het ontwerp bepaald dat het ontworpen besluit "buiten werking [treedt] op 1 november 2020". Rekening houdend met wat voorafgaat wordt het ontworpen koninklijk besluit het best geconcipieerd als een autonoom koninklijk besluit waarin weliswaar kan worden vermeld dat ermee tijdelijk wordt afgeweken van de meermaals genoemde bepalingen van het Wetboek van economisch recht, maar dat voor het overige enkel bestaat uit autonome bepalingen. In dat geval kan wel degelijk ook worden bepaald dat de ontworpen regeling op een vastgestelde datum buiten werking zal treden.2 ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef | pas la modification apportée. Cependant, l'article 2 du projet dispose que l'arrêté en projet « cesse d'être en vigueur le 1er novembre 2020 ». Compte tenu de ce qui précède, mieux vaudrait concevoir l'arrêté royal en projet comme un arrêté royal autonome, dans lequel il peut certes être mentionné qu'il déroge temporairement aux dispositions précitées du Code de droit économique, mais qui, pour le reste, ne comporte que des dispositions autonomes. Dans ce cas, on peut effectivement mentionner également que le dispositif en projet cessera d'être en vigueur à une date déterminée 2. EXAMEN DU TEXTE Préambule |
6. Mede gelet op hetgeen sub 3 is opgemerkt met betrekking tot de | 6. Eu égard notamment à ce qui a été observé au point 3 relativement |
rechtsgrond van het ontwerp, passe men de redactie van het eerste lid | au fondement juridique du projet, on adaptera la rédaction du premier |
van de aanhef ervan aan als volgt : | alinéa de son préambule comme suit : |
"Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | « Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), |
het coronavirus COVID-19 (II), artikel 5, § 1, 3° en 4° ;". | l'article 5, § 1er, 3° et 4° ; ». |
7. In artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart 2020 (I) wordt het | 7. L'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 (I) permet |
mogelijk gemaakt dat een beroep wordt gedaan op de procedure bedoeld | |
in artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde wetten op de | d'invoquer la procédure visée à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, |
Raad van State, om de afdeling Wetgeving, om een advies te verzoeken | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat en vue de demander un avis |
"binnen een termijn van vijf werkdagen" zonder dat het spoedeisende | à la section de législation « dans un délai de cinq jours ouvrables » |
karakter van de adviesaanvraag nog met bijzondere redenen moet worden | sans que l'urgence de la demande d'avis doive encore être spécialement |
omkleed. In de aanhef van besluiten bedoeld in artikel 4, derde lid, | motivée. Dans le préambule des arrêtés visés à l'article 4, alinéa 3, |
van de wet van 27 maart 2020 (I), moet derhalve niet de motivering van | de la loi du 27 mars 2020 (I), il n'y a donc pas lieu d'indiquer la |
de spoedeisendheid worden weergegeven. Rekening houdend hiermee dient | motivation de l'urgence. Le quatrième alinéa du préambule sera par |
het vierde lid van de aanhef te worden geschrapt en moet het lid | |
waarin wordt gerefereerd aan het advies van de Raad van State worden | conséquent omis et l'alinéa qui fait référence à l'avis du Conseil |
geredigeerd als volgt : | d'Etat sera rédigé comme suit : |
"Gelet op advies 67.215/1 van de Raad van State, gegeven op ..., met | « Vu l'avis 67.215/1 du Conseil d'Etat, donné le ...., en application |
toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart 2020 die | de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi |
machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd | à prendre des mesures de lutte contre la propagation du coronavirus |
tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I);" | COVID-19 (I) ». |
Artikel 1 | Article 1er |
8. Artikel 1, § 3, van het ontwerp, strekt ertoe om "een paragraaf" | 8. L'article 1er, § 3, du projet vise à ajouter « un paragraphe » à |
toe te voegen aan artikel VII.145 van het Wetboek van economisch | l'article VII.145 du Code de droit économique. L'article VII.145 |
recht. Het huidige artikel VII.145 is evenwel niet ingedeeld in | actuel n'est cependant pas divisé en paragraphes, de sorte que les |
paragrafen zodat de bestaande leden van artikel VII.145 in een | alinéas existants de l'article VII.145 devraient être inscrits dans un |
paragraaf 1 zouden moeten worden ondergebracht en vervolgens aan die | paragraphe 1er et qu'il faudrait ensuite ajouter à cette disposition |
bepaling een paragraaf 2 zou moeten worden toegevoegd met daarin de | un paragraphe 2 comportant les alinéas en projet mentionnés à |
ontworpen leden onder artikel 1, § 3, van het ontwerp.3 Zoals artikel | l'article 1er, § 3, du projet 3. Tel qu'il est actuellement conçu, |
1, § 3, van het ontwerp, thans is geconcipieerd, is dit evenwel enkel | l'article 1er, § 3, du projet, est toutefois d'une nature telle qu'il |
van aard om de rechtsonzekerheid, waarop ook al in de "Voorafgaande | ne peut qu'accroître l'insécurité juridique, dont il est déjà fait |
opmerking" wordt gewezen, te doen toenemen. Dezelfde vaststelling | état dans l'« Observation préliminaire ». La même constatation vaut au |
geldt trouwens ten aanzien van artikel 1, § 4, van het ontwerp, waarin | demeurant à l'égard de l'article 1er, § 4, du projet, qui ne devrait |
niet "artikel VII.148 WER, paragraaf 1" zou moeten worden aangevuld - | pas prévoir un ajout à « l'article VII.148, paragraphe 1 du CDE » - |
zoals nu in de tekst van het ontwerp wordt vermeld - doch wel "artikel | comme le mentionne actuellement le texte du projet - mais bien à « |
VII.148, § 2, eerste lid," van het Wetboek van economisch recht. | l'article VII.148, § 2, alinéa 1er, » du Code de droit économique. |
9. In zowel het eerste als het vierde lid van de ontworpen bepalingen | 9. Tant l'alinéa 1er que l'alinéa 4 des dispositions en projet de |
onder artikel 1, § 3, van het ontwerp, wordt voorzien in de | l'article 1er, § 3, du projet prévoient la possibilité de déroger à |
mogelijkheid tot afwijking van artikel VII.134, § 1, van het Wetboek | l'article VII.134, § 1er, du Code de droit économique. A cet égard, le |
van economisch recht. De gemachtigde verstrekte in dat verband de volgende toelichting : | délégué a fourni l'explication suivante : |
"In het [eerste] lid wordt gesteld dat er kan afgeweken worden van | « In het [eerste] lid wordt gesteld dat er kan afgeweken worden van |
[artikel] VII.134, § 1 WER, in het [vierde] lid wordt herhaald dat in | [artikel] VII.134, § 1 WER, in het [vierde] lid wordt herhaald dat in |
bovenstaande omstandigheden voornoemd artikel niet van toepassing is. | bovenstaande omstandigheden voornoemd artikel niet van toepassing is. |
Inderdaad kan men in het [eerste] lid schrijven dat voornoemd artikel | Inderdaad kan men in het [eerste] lid schrijven dat voornoemd artikel |
niet van toepassing is en dan het [vierde] lid schrappen". | niet van toepassing is en dan het [vierde] lid schrappen ». |
Artikel 1, § 3, van het ontwerp, dient te worden aangepast op de door | L'article 1er, § 3, du projet sera adapté conformément à la |
de gemachtigde voorgestelde wijze. | proposition du délégué. |
10. Het tweede lid van de ontworpen bepalingen onder artikel 1, § 3, | 10. L'alinéa 2 des dispositions en projet de l'article 1er, § 3, du |
van het ontwerp, luidt : | projet, est rédigé comme suit : |
"Deze wijziging kan onder meer de tijdelijke opschorting van betaling | « Cette modification peut entre autres contenir la suspension |
inhouden of de verlenging van de looptijd van zijn contract". | temporaire de paiement ou le prolongement de la durée de son contrat |
Het gebruik van de woorden "onder meer", in de aangehaalde bepaling, | ». L'utilisation des mots « entre autres » dans la disposition citée |
doet de vraag rijzen hoe deze laatste zich verhoudt tot het bepaalde | soulève la question de savoir comment cette dernière s'articule avec |
in artikel 1, § 1, 2°, van het ontwerp, dat de vraag van de | la disposition de l'article 1er, § 1er, 2°, du projet, qui définit |
kredietnemer om "een tijdelijk uitstel van betaling of verlenging van | comme l'une des conditions la demande du preneur de crédit visant à |
de looptijd van zijn lopende hypothecaire kredietovereenkomst" als één | obtenir « un sursis de paiement temporaire ou un prolongement de la |
van de voorwaarden omschrijft. Teneinde rechtsonzekerheid te | durée de son contrat de crédit hypothécaire en cours ». Afin d'éviter |
voorkomen, zou de verhouding tussen de beide voornoemde bepalingen | toute insécurité juridique, il faudrait que le rapport entre les deux |
duidelijker uit de tekst van het ontwerp moeten blijken.4 | dispositions précitées ressorte plus clairement du texte du projet 4. |
11. De regeling die in artikel 1, § 3, van het ontwerp, is uitgewerkt, | 11. Le régime élaboré à l'article 1er, § 3, du projet soulève la |
doet de vraag rijzen of in voorkomend geval kan worden teruggevallen | question de savoir si, le cas échéant, il est permis de faire |
op de gemeenrechtelijke bewijsvoering zoals die, met de desbetreffende | application des règles de droit commun en matière d'administration de |
plafonds, is voorzien in de artikelen 1341 tot 1345 en 1353 van het | la preuve, et des plafonds y relatifs, prévues aux articles 1341 à |
Burgerlijk Wetboek. De gemachtigde beantwoordde deze vraag als volgt : | 1345 et 1353 du Code civil,. Le délégué a répondu à cette question en ces termes : |
"Wat betreft uw vraag omtrent de gemeenrechtelijke bewijsvoering, meen | « Wat betreft uw vraag omtrent de gemeenrechtelijke bewijsvoering, |
ik dat deze veel verder gaat dan de bewijsvoering die in dit | meen ik dat deze veel verder gaat dan de bewijsvoering die in dit |
volmachtenbesluit bedoeld is. Er zal nog steeds een gedocumenteerd | volmachtenbesluit bedoeld is. Er zal nog steeds een gedocumenteerd |
spoor zijn van het akkoord tot wijziging, hetzij via geschreven weg | spoor zijn van het akkoord tot wijziging, hetzij via geschreven weg |
zoals een uitwisseling van e-mails waarbij de vraag van de | zoals een uitwisseling van e-mails waarbij de vraag van de |
kredietnemer en vooral de wil tot wijziging van zijn overeenkomst | kredietnemer en vooral de wil tot wijziging van zijn overeenkomst |
duidelijk tot uiting komt, hetzij via een opname van een gesprek". | duidelijk tot uiting komt, hetzij via een opname van een gesprek ». |
Het verdient ter wille van de duidelijkheid aanbeveling om deze | Dans un souci de clarté, il est recommandé d'intégrer cette précision |
toelichting te integreren in hetgeen nu al in het verslag aan de | dans les développements que le rapport au Roi consacre déjà |
Koning wordt vermeld inzake de bewijsvoering. | actuellement à la question de l'administration de la preuve. |
Artikel 2 | Article 2 |
12. Artikel 2 maakt, net zoals de uitvoeringsbepaling, deel uit van | 12. Tout comme l'exécutoire, l'article 2 fait partie du « Chapitre 2. |
"Hoofdstuk 2. Slotbepalingen". Het heeft evenwel geen zin om in | Dispositions finales ». Il est toutefois inutile de prévoir un tel |
dergelijk hoofdstuk te voorzien. Het ontwerp bevat niet enkel geen | chapitre. Non seulement, le projet ne comporte pas de chapitre 1, mais |
hoofdstuk 1, maar bovendien zijn de draagwijdte en de omvang van het | en outre la portée et l'importance de celui-ci ne rendent pas |
ontwerp van die aard dat een groepering van artikelen in hoofdstukken | souhaitable de regrouper des articles dans des chapitres. |
niet wenselijk is. 13. Het is niet opportuun om in artikel 2 van het ontwerp te expliciteren dat het "met terugwerkende kracht" in werking treedt.5 Er kan mee worden volstaan om te schrijven : "Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2020 en treedt buiten werking op 1 november 2020". De stellers van het ontwerp zullen erover oordelen of de loutere verwijzing naar de datum van 1 april 2020 voldoende duidelijk is en of niet het best, in een bijkomend lid van artikel 2, wordt geëxpliciteerd dat het ontworpen koninklijk besluit uitsluitend geldt met betrekking tot de vanaf 1 april 2020 verschuldigde betalingen, voor zover dit uiteraard de bedoeling is. De griffier, | 13. A l'article 2 du projet, il n'est pas opportun de préciser qu'il entre en vigueur « avec effet rétroactif » 5. Il peut suffire d'écrire : « Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2020 et cesse de les produire le 1er novembre 2020 ». Les auteurs du projet apprécieront si la simple référence à la date du 1er avril 2020 est suffisamment précise et s'il ne vaut pas mieux préciser, dans un alinéa supplémentaire de l'article 2, que l'arrêté royal en projet ne s'applique qu'aux paiements dus à partir du 1er avril 2020, pour autant bien sûr que telle soit l'intention. Le greffier, |
Wim GEURTSDE | Wim GEURTSDE |
De Voorzitter, | Le président, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Zulks wordt bevestigd door de gemachtigde die, benevens aan artikel | 1 Ce point de vue est confirmé par le délégué qui, à titre de |
fondement juridique, outre l'article 5, § 1er, 2° et 3°, de la loi du | |
5, § 1, 2° en 3°, van de wet van 27 maart 2020 (II), als rechtsgrond | 27 mars 2020 (II) cite encore l'article 5, § 1er, 5°, de cette loi. |
ook nog verwijst naar artikel 5, § 1, 5°, van die wet. Deze laatste | Cette dernière disposition permet d'apporter des adaptations au droit |
bepaling laat toe om bepaalde aanpassingen door te voeren in het | du travail et au droit de la sécurité sociale, mais ne procure pas |
arbeidsrecht en het socialezekerheidsrecht maar biedt evenmin | davantage de fondement juridique au projet. |
rechtsgrond voor het ontwerp. | |
2 Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het opstellen | 2 Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation |
aanbeveling 159, te raadplegen op de internetsite van de Raad van | 159, à consulter sur le site internet du Conseil d'Etat |
State (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be) |
3 Andere mogelijkheden zouden zijn om, in de plaats van de toevoeging | 3 D'autres possibilités consisteraient, au lieu d'ajouter un |
van een paragraaf in artikel VII.145 van het Wetboek van economisch | paragraphe à l'article VII.145 du Code de droit économique, à insérer |
recht, te opteren voor het invoegen van een nieuw artikel VII.145/1 in het voornoemde wetboek, of voor het toevoegen van de in artikel 1, § 3, van het ontwerp, weergegeven leden aan artikel VII.145 van het Wetboek van economisch recht, zonder deze evenwel in een afzonderlijke paragraaf onder te brengen. Net zoals het geval is voor de werkwijze die erin zou bestaan om aan artikel VII.145 van het Wetboek van economisch recht een paragraaf toe te voegen, gelden de twee laatstgenoemde opties eveneens onder voorbehoud van de onder de "Voorafgaande opmerking" gedane suggestie om het ontworpen koninklijk besluit te concipiëren als een volledig autonoom besluit. | un nouvel article VII.145/1 dans le code précité, ou à ajouter les alinéas reproduits à l'article 1er, § 3, du projet à l'article VII.145 du Code de droit économique, sans toutefois les inscrire dans un paragraphe distinct. Comme tel est le cas pour le procédé qui consisterait à ajouter un paragraphe à l'article VII.145 du Code de droit économique, ces deux dernières options valent également sous réserve de la suggestion, faite dans l'« Observation préliminaire », de concevoir l'arrêté royal en projet comme un arrêté entièrement autonome. |
4 De gemachtigde wijst er in dat verband op dat "[o]m het charter te | 4 A cet égard, le délégué souligne que « [o]m het charter te honoreren |
honoreren en de banken maximale vrijheid te geven in de uitwerking van | en de banken maximale vrijheid te geven in de uitwerking van een |
een individuele regeling voor de particulieren indien nodig, (...) er | individuele regeling voor de particulieren indien nodig, (...) er |
gekozen [is] om `onder meer' toe te voegen", maar deze toelichting kan | gekozen [is] om `onder meer' toe te voegen ». Cette considération ne |
geen afbreuk doen aan de noodzaak om de verhouding tussen de twee | peut toutefois pas remettre en cause la nécessité de préciser le |
betrokken bepalingen in de tekst van het ontwerp te verduidelijken. | rapport entre les deux dispositions concernées dans le texte du projet. |
5 Aan het begrip "terugwerkende kracht" wordt niet steeds een even | 5 La signification attachée à la notion d' « effet rétroactif » n'est |
eenduidige betekenis gehecht (zie in dat verband onder meer T. | pas toujours univoque (voir à cet égard notamment T. VANCOPPERNOLLE, |
VANCOPPERNOLLE, Intertemporeel recht, Antwerpen, Intersentia, 2019). | Intertemporeel recht, Anvers, Intersentia, 2019). |
22 APRIL 2020. - Koninklijk besluit nr. 11 houdende maatregelen op het | 22 AVRIL 2020. - Arrêté royal n° 11 relatif aux mesures au regard des |
vlak van de modaliteiten inzake hypothecair krediet in het kader van | modalités en matière de crédit hypothécaire dans le cadre de la crise |
de Coronacrisis | corona |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | lutte contre la propagation du coronavirus Covid-19 (II), l'article 5, |
het coronavirus Covid-19 (II), artikel 5, § 1, 3° en 4° ; | § 1er, 3° et 4° ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 02 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 02 avril 2020; |
april 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 04 april 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 04 avril 2020; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, zoals dit is voorzien in | Vu l'urgence, telle qu'elle est prévue par l'article 6, alinéa 2, de |
artikel 6, tweede lid, van de wet van 27 maart 2020; | la loi du 27 mars 2020 ; |
"Gelet op advies 67.215/1 van de Raad van State, gegeven op 15 april | Vu l'avis 67.125/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart | application de l'article 4, alinéa 3 de la loi du 27 mars 2020 |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); | du coronavirus Covid-19 (I), |
Op de voordracht van de minister van Economie en Consumenten en de | Sur proposition de la Ministre de l'Economie et des consommateurs et |
minister van Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde | du Ministre des Finances et sur proposition des Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In Boek VII, hoofdstuk 2, afdeling 5, onderafdeling 2, van |
Article 1er.Dans le livre VII, chapitre 2, section 5, sous-section 2, |
het Wetboek economisch recht, ingevoegd bij de wet van 22 april 2016, | du Code de droit économique, inséré par la loi du 22 avril 2016, il |
wordt een artikel VII.145/1 ingevoegd, luidende : | est inséré un article VII.145/1 rédigé comme suit : |
« VII.145/1. § 1. Bij een hypothecair krediet met een onroerende | « VII.145/1. § 1er. Pour un crédit hypothécaire avec une destination |
bestemming kan de kredietnemer de kredietgever verzoeken tot de | immobilière, le preneur de crédit peut demander au prêteur la |
verlenging van de looptijd of de tijdelijke opschorting van betaling | prolongation de la durée ou la suspension temporaire de paiement des |
van kapitaalaflossingen en interest. De kredietgever is vrij om al dan | amortissements de capital et d'intérêt. Le prêteur est libre d'accéder |
niet in te gaan op dit verzoek. | à cette demande ou non. |
De bepalingen van artikel VII.133 WER zijn niet van toepassing op het | Les dispositions de l'article VII.133 ne sont pas d'application au |
tijdelijke uitstel van betaling of verlenging van de looptijd. | report temporaire de paiement ou à la prolongement de la durée. |
§ 2. Om wijzigingen aan het contract van hypothecair krediet met | § 2. Pour demander les modifications au contrat de crédit hypothécaire |
onroerende bestemming te verzoeken zoals bedoeld in § 1, is voldaan | à destination immobilière prévues au § 1er, les conditions cumulatives |
aan de volgende cumulatieve voorwaarden : | suivantes sont remplies : |
1° De kredietnemer lijdt een inkomensverlies door de economische | 1° Le preneur de crédit subit une perte de revenu suite aux |
gevolgen van het Coronavirus; | conséquences économiques du Coronavirus ; |
2° De kredietnemer vraagt om die reden aan zijn of haar kredietgever | 2° le preneur de crédit demande pour cette raison à son prêteur un |
een tijdelijk uitstel van betaling of verlenging van de looptijd van | report de paiement temporaire ou un prolongement de la durée de son |
zijn lopende hypothecaire kredietovereenkomst; | contrat de crédit hypothécaire en cours; |
3° Het krediet dat het voorwerp uitmaakt van de aanvraag tot tijdelijk | 3° le crédit qui fait objet de la demande de report de paiement |
uitstel van betaling of verlenging van de looptijd vertoonde geen | temporaire ou de prolongement de la durée ne présente aucun retard de |
betalingsachterstand op 1 februari 2020. | paiement au 1er février 2020. |
§ 3. De wijziging van de kredietovereenkomst die bestaat uit het | § 3. La modification du contrat de crédit consistant en un report de |
uitstel van terugbetaling of verlenging van de looptijd hoeft niet in | remboursement ou en une prolongation de la durée ne doit pas être |
de kredietovereenkomst zelf te worden geformaliseerd, maar kan worden | formalisée dans le contrat de crédit lui-même, mais peut être |
vastgesteld via een bijvoegsel op een duurzame drager dat het bewijs | déterminé par un avenant sur un support durable qui fournit la preuve |
levert van de instemming van de partijen met de inhoud. | de l'accord des parties sur le contenu. |
De kredietgever zal in dit geval geen dossierkosten aanrekenen.". | Dans ce cas, le prêteur n'imputera pas de frais de dossier. ». |
Art. 2.Artikel VII.148, paragraaf 2, eerste lid, van het WER wordt |
Art. 2.L'article VII.148, paragraphe 2, alinéa 1er, du CDE, est |
aangevuld met een punt 7°, luidende : | complété par un point 7° rédigé comme suit : |
"7° de toekenning van een tijdelijk uitstel van betaling bedoeld in | « 7° l'octroi d'un report de paiement temporaire visé à l'article |
artikel VII.145/1 en de datum van die toekenning.". | VII.145/1 et la date de cet octroi . » |
Art. 3.Dit besluit en artikelen VII.145/1 en VII.148, § 2, lid1, 7° |
Art. 3.Le présent arrêté et les articles VII.145/1 et VII.148, § 2, |
hebben uitwerking vanaf 1 april 2020 en treden buiten werking op 1 | alinéa 1er, 7° entrent en vigueur le 1er avril 2020 et cessent d'être |
november 2020. | en vigueur le 1er novembre 2020. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten is belast met |
Art. 4.La ministre compétente en matière d'économie est chargée de |
de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 april 2020. | Bruxelles, le 22 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | La Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |