Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les services fédéraux des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 AVRIL 2019. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, | collective de travail du 20 novembre 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | modifiant la convention collective de travail du 11 décembre 2017 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les |
federale gezondheidsdiensten (1) | services fédéraux des soins de santé (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018, | travail du 20 novembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 | modifiant la convention collective de travail du 11 décembre 2017 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les |
federale gezondheidsdiensten. | services fédéraux des soins de santé. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2018 | Convention collective de travail du 20 novembre 2018 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 | Modification de la convention collective de travail du 11 décembre |
betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de federale | 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les |
gezondheidsdiensten (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2018 | services fédéraux des soins de santé (Convention enregistrée le 11 |
onder het nummer 149443/CO/330) | décembre 2018 sous le numéro 149443/CO/330) |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van : | s'applique aux employeurs et aux travailleurs : |
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn, | - des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à |
met uitzondering van de autonome categorale ziekenhuizen (dit is elk | l'exception des hôpitaux catégoriels autonomes (c'est-à-dire les |
ziekenhuis dat uitsluitend beschikt over een G-dienst (revalidatie van | hôpitaux qui disposent exclusivement d'un service G (revalidation de |
geriatrische patiënten) en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst | patients gériatriques) et/ou un service Sp (service spécialisé de |
voor behandeling en revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, | traitement et de revalidation), tels que mentionnés dans l'article 5, |
eerste lid, 3° en 4° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | § 1er, I, premier alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes |
hervorming der instellingen), de psychiatrische verzorgingstehuizen en | institutionnelles du 8 août 1980), des maisons de soins psychiatriques |
de initiatieven van beschut wonen; | et des initiatives d'habitation protégée; |
- de forensisch psychiatrische centra; | - des centres de psychiatrie légale; |
- de revalidatiecentra, meer bepaald de instellingen waarmee het | - des centres de revalidation, pour lesquels le Comité de l'assurance |
Verzekeringscomité van het RIZIV op voorstel van het College van | de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins directeurs, en |
geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet | application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées du 14 juillet |
gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, | 1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application |
5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen; | réformes institutionnelles; |
- de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; | - des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; |
- de thuisverpleging; | - des soins infirmiers à domicile; |
- de medisch-pediatrische centra; | - des centres médico-pédiatriques; |
- de wijkgezondheidscentra. | - des maisons médicales. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op | § 2. La présente convention collective de travail n'est pas |
het leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet | d'application pour le personnel de direction tel que défini à |
van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen, noch op de | l'article 4, 4° de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections |
artsen, met uitzondering van de artsen in de wijkgezondheidscentra. | sociales, ni pour les médecins, à l'exception des médecins employés |
dans les maisons médicales. | |
Art. 2.Artikel 3, § 9, eerste streepje van de collectieve |
Art. 2.L'article 3, § 9, premier tiret de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de invoering van | travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau |
een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten wordt | modèle salarial pour les services fédéraux des soins de santé est |
vervangen door : | remplacé par : |
"- hoofdstuk 1 van het koninklijk besluit van 28 december 2011 | "- chapitre 1er de l'arrêté royal du 28 décembre 2011 relatif à |
betreffende uitvoering van het attractiviteitsplan voor het | l'exécution du plan d'attractivité pour la profession infirmière, dans |
verpleegkundig beroep, in bepaalde federale gezondheidssectoren, wat | certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui concerne les primes |
betreft de premies voor de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden en | pour des titres et qualifications professionnels particuliers et les |
ongemakkelijke prestaties (Belgisch Staatsblad van 30 december 2011), | prestations inconfortables (Moniteur belge du 30 décembre 2011), tel |
zoals laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 juli 2018 | que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 30 juillet 2018 |
(Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2018).". | (Moniteur belge du 9 août 2018).". |
Art. 3.Artikel 7, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
Art. 3.L'article 7, § 2 de la convention collective de travail du 11 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial |
federale gezondheidsdiensten wordt vervangen door : | pour les services fédéraux des soins de santé est remplacé par : |
" § 2. Om het startbarema te bepalen, wordt de op de werknemer van | " § 2. Pour déterminer le barème de départ, le barème d'application |
toepassing zijnde loonschaal, in voorkomend geval voor elk | pour le travailleur doit, le cas échéant, être majoré, pour chaque |
anciënniteitsjaar van de loonschaal, verhoogd met de looncomponenten | année d'ancienneté de l'échelle salariale, des composants salariaux |
waarop de werknemer recht heeft, conform de collectieve | auxquels le travailleur a droit, conformément aux conventions |
arbeidsovereenkomsten en de koninklijke besluiten vermeld in artikel 3, § 6 tot en met § 9. | collectives de travail et arrêtés royaux mentionnés à l'article 3, § 6 à § 9. |
Het betreft meer bepaald : | Cela concerne plus précisément : |
- de haard- of standplaatstoelage; | - l'allocation de foyer ou de résidence; |
- het functiecomplement; | - le complément de fonction; |
- de functietoeslag; | - le supplément de fonction; |
- de premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid en/of een | - la prime pour les titres et/ou qualifications professionnels |
bijzondere beroepstitel. | particuliers. |
Tijdens fase 1 kan de premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid | Lors de la phase 1, la prime pour les titres et/ou qualifications |
en/of een bijzondere beroepstitel niet worden opgenomen in het | professionnels particuliers ne peut être ajoutée au barème de départ. |
startbarema. De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase | Les parties signataires décident, lors de chaque phase ultérieure, si |
of deze premie al dan niet kan worden toegevoegd in de berekening van | cette prime peut ou non être ajoutée au calcul du barème de départ.". |
het startbarema.". | |
Art. 4.Artikel 10, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
Art. 4.L'article 10, § 4 de la convention collective de travail du 11 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial |
federale gezondheidsdiensten wordt vervangen door : | pour les services fédéraux des soins de santé est remplacé par : |
" § 4. 1. Het behoud van de bestaande loonvoorwaarden inclusief de | " § 4. 1. La conservation des conditions salariales existantes en ce |
afgesproken toekomstige verhogingen en de premies BBT en/of BBK (de | compris les augmentations futures convenues, ainsi que la prime TPP |
rechthebbenden) | et/ou QPP (ayants droit) |
De verpleegkundige die vóór 1 september 2018 begunstigde was van het | L'infirmier qui, avant le 1er septembre 2018, était bénéficiaire de |
voordeel beschreven in artikel 3, § 9 (premie voor een bijzondere | l'avantage décrit à l'article 3, § 9 (prime pour les titres (TPP) |
beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) van deze | et/ou qualifications professionnels particuliers (QPP)) de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, en die op 31 augustus 2018 voldeed | convention collective de travail, et qui, en date du 31 août 2018, |
aan de op dat ogenblik geldende voorwaarden die recht gaven op het | remplissait les conditions applicables à ce moment-là lui donnant |
voordeel beschreven in artikel 3, § 9 (premie voor een bijzondere | droit à l'avantage décrit à l'article 3, § 9 (prime pour les titres |
beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) van deze | (TPP) et/ou qualifications professionnels particuliers (QPP)) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt in fase 1 zijn bestaande | présente convention collective de travail, conserve, lors de la phase |
loonvoorwaarden, inbegrepen de hierbij bedongen toekomstige | 1, ses conditions salariales existantes en ce compris les |
verhogingen, alsook de premie BBT en/of BBK. Hij beschikt bijgevolg in | augmentations futures convenues, ainsi que la prime TPP et/ou QPP. Il |
fase 1 niet over de mogelijkheid om over te stappen naar het | ne dispose par conséquent pas de la possibilité de choisir pour le |
IFIC-barema. | barème IFIC durant la phase 1. |
Werken op een erkende dienst, functie of zorgprogramma : definitie van | Travailler dans un service, une fonction ou un programme de soins : |
gelijkgestelde periodes : | définition des périodes assimilées : |
Periodes van arbeidsonderbreking, zoals bedoeld in het koninklijk | Des périodes d'interruption de travail, telles que définies dans |
besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
vakantie, van de werknemers worden beschouwd als gewerkt indien de | salariés, sont considérées comme travaillées si, avant l'interruption |
verpleegkundige voorafgaand aan de arbeidsonderbreking verbonden was | de travail, l'infirmier était lié à un service, une fonction ou un |
aan de erkende dienst, functie of het zorgprogramma, en waarbij de | programme de soins agréé et que l'interruption de travail survenait le |
arbeidsonderbreking viel op 31 augustus 2018. | 31 août 2018. |
Periodes van arbeidsonderbreking ten gevolge van het opnemen van een | Les périodes d'interruption de travail résultant de la prise d'une |
vorm van deeltijds tijdskrediet, deeltijdse landingsbaan of thematisch | forme de crédit-temps partiel, crédits-temps fin de carrière partiel |
verlof worden beschouwd als gewerkt indien de verpleegkundige | ou congé thématique, sont considérées comme travaillées si, avant |
voorafgaand aan de arbeidsonderbreking verbonden was aan de erkende | l'interruption du travail, l'infirmier était lié à un service, une |
dienst, functie of het zorgprogramma, en waarbij de | fonction ou un programme de soins agréé et que l'interruption de |
arbeidsonderbreking viel op 31 augustus 2018. | travail survenait le 31 août 2018. |
De verpleegkundige, die in de referteperiode van 1 september 2017 tot | L'infirmier, qui pendant la période de référence du 1er septembre 2017 |
31 augustus 2018 minstens een deel van de tijd tewerkgesteld was op | jusqu'au 31 août 2018 a travaillé au moins une partie du temps dans un |
een erkende dienst, functie of zorgprogramma en recht had op een | service, une fonction ou un programme de soin agréé et était |
premie BBT/BBK, maar die op 31 augustus 2018, tijdelijk tewerkgesteld | bénéficiaire d'une prime TPP/QPP, mais qui, à la date du 31 août 2018, |
was in een niet erkende dienst, functie of zorgprogramma, behoudt in | était temporairement occupé dans un service, une fonction ou un |
fase 1 zijn bestaande loonvoorwaarden, inbegrepen de hierbij bedongen | programme de soins non agréé, conserve, lors de la phase 1, ses |
conditions salariales existantes en ce compris les augmentations | |
toekomstige verhogingen, alsook de premie BBT en/of BBK. Hij beschikt | futures convenues, ainsi que la prime TPP et/ou QPP. Il ne dispose par |
bijgevolg in fase 1 niet over de mogelijkheid om over te stappen naar | conséquent pas de la possibilité de basculer dans le barème IFIC |
het IFIC-barema. | durant la phase 1. |
2. De voorwaarden voor het behoud van de premie BBT en/of BBK | 2. Les conditions de la conservation de la prime TPP et/ou QPP (droits |
(verworven recht) | acquis) |
De verpleegkundige die aan deze voorwaarden voldoet, behoudt het | L'infirmier qui satisfait à ces conditions conserve l'avantage décrit |
voordeel beschreven in artikel 3, § 9 (premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) van deze collectieve arbeidsovereenkomst bij functiewijzing naar een andere verpleegkundige functie bij dezelfde werkgever of bij een andere werkgever behorend tot het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst, voor zover dit voordeel verder gefinancierd wordt door de bevoegde overheid. Opdat de verpleegkundige dit voordeel kan behouden wanneer hij van werkgever verandert, zal deze verpleegkundige bij uitdiensttreding van zijn werkgever een attest ontvangen waarin geattesteerd wordt dat hij voldeed aan de voorwaarden die het recht gaven op het voordeel | à l'article 3, § 9 (prime pour les titres (TPP) et/ou qualifications professionnels particuliers (QPP)) de la présente convention collective de travail lors d'un changement de fonction vers une autre fonction infirmière auprès du même employeur ou chez un autre employeur relevant du champ d'application de la présente convention pour autant que cet avantage demeure financé par le pouvoir public compétent. Afin que l'infirmier puisse conserver cet avantage dans le cas d'un changement d'employeur, cet infirmier recevra de la part de son employeur, lors de sa sortie de service, une attestation faisant preuve qu'il remplissait les conditions qui donnaient droit à |
beschreven in artikel 3, § 9 (premie voor een bijzondere | l'avantage décrit à l'article 3, § 9 (prime pour les titres (TPP) |
beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) op 31 | et/ou qualifications professionnels particuliers (QPP)) en date du 31 |
augustus 2018 en dat hij op het moment van de uitdiensttreding een | août 2018 et qu'au moment de sa sortie de service, il exerçait une |
verpleegkundige functie uitoefende. | fonction infirmière. |
De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase of deze | Les parties signataires décident, lors de chaque phase ultérieure, si |
verpleegkundigen de keuze krijgen om over te stappen naar het | le choix d'entrer dans le barème IFIC est possible ou non pour ces |
IFIC-barema. | infirmiers. |
3. Overgangsmaatregel | 3. Mesure de transition |
Het verschil in uitvoerings- en publicatiedata tussen enerzijds de | La différence de dates de mise en oeuvre et de publication entre, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de | d'une part, la convention collective de travail du 11 décembre 2017 |
invoering van een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten | concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les |
en anderzijds het koninklijk besluit van 30 juli 2018 tot wijziging | services fédéraux des soins de santé et, d'autre part, l'arrêté royal |
van koninklijk besluit van 28 december 2011 betreffende uitvoering van | du 30 juillet 2018 modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2011 |
het attractiviteitsplan voor het verpleegkundig beroep, in bepaalde | relatif à l'exécution du plan d'attractivité pour la profession |
federale gezondheidssectoren, wat betreft de premies voor de titels en | infirmière, dans certains secteurs fédéraux de la santé, en ce qui |
bijzondere beroepsbekwaamheden en ongemakkelijke prestaties, | concerne les primes pour titres et qualifications professionnels |
veroorzaakte mogelijk onduidelijkheid. Indien door de betrokken | particuliers et les prestations inconfortables, a pu créer des |
werkgevers informatie werd verstrekt en/of door de betrokken | incertitudes. En tout état de cause, si des informations ont été |
verpleegkundigen keuzes werden gemaakt die niet overeenkomen met de | fournies par les employeurs concernés et/ou si les infirmiers |
hoger bedoelde rechtsbronnen en met de rechtzettingen voorzien in deze | concernés ont fait des choix qui ne correspondent pas aux sources de |
collectieve arbeidsovereenkomst, dient er in ieder geval over gewaakt | droit susmentionnées et aux corrections prévues dans la présente |
te worden dat er geen cumul tussen het IFIC-barema en het verkrijgen | convention collective, il faut veiller à ce qu'il n'y ait pas de cumul |
van een premie BBT en/of BBK ontstaat. Een combinatie van beide is in | entre le barème IFIC et l'obtention d'une prime TPP et/ou QPP. Une |
fase 1 niet mogelijk.". | combinaison des deux n'est pas possible dans la phase 1.". |
Art. 5.Artikel 12, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
Art. 5.L'article 12, § 3 la convention collective de travail du 11 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial |
federale gezondheidsdiensten wordt vervangen door : | pour les services fédéraux des soins de santé est remplacé par : |
" § 3. Om het referentiebarema te bepalen wordt de op de werknemer van | " § 3. Pour déterminer le barème de référence, l'échelle salariale |
toepassing zijnde loonschaal zoals bedoeld in bijlage 4, in voorkomend | d'application pour le travailleur visé reprise à l'annexe 4 est le cas |
geval, op elk anciënniteitsjaar van de loonschaal verhoogd met de | échéant majorée, pour chaque année d'ancienneté de l'échelle |
salariale, des composants salariaux auxquels le travailleur a droit | |
looncomponenten waarop de werknemer recht heeft, conform de | conformément aux conventions collectives de travail mentionnés à |
collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld in artikel 3, § 6 tot en met | l'article 3, § 6 à § 9 inclus. |
§ 9. Het betreft meer bepaald : | Cela concerne plus précisément : |
- de haard- of standplaatstoelage; | - l'allocation de foyer ou de résidence; |
- het functiecomplement; | - le complément de fonction; |
- de functietoeslag; | - le supplément de fonction; |
- de premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid en/of een | - la prime pour les titres et/ou qualifications professionnels |
bijzondere beroepstitel. | particuliers. |
Tijdens fase 1 kan de premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid | Lors de la phase 1, la prime pour les titres et/ou qualifications |
en/of een bijzondere beroepstitel niet worden opgenomen in het | professionnels particuliers ne peut être ajoutée au barème de |
referentiebarema noch in het startbarema. | référence, ni au barème de départ. |
De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase of deze | Les parties signataires décident, lors de chaque phase ultérieure, si |
premie al dan niet kan worden toegevoegd aan deze barema's.". | cette prime peut ou non être ajoutée à ces barèmes.". |
Art. 6.In artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
Art. 6.Dans l'article 12 de la convention collective de travail du 11 |
december 2017 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de | décembre 2017 concernant l'introduction d'un nouveau modèle salarial |
federale gezondheidsdiensten wordt een nieuwe § 5 ingevoegd : | pour les services fédéraux des soins de santé, un nouveau § 5 est |
" § 5. In afwijking van de § 1 tot en met § 4 van dit artikel, zal de | inséré : " § 5. Par dérogation aux § 1er à § 4 du présent article, l'infirmier |
verpleegkundige die, vóór zijn indiensttreding bij zijn nieuwe | qui, avant son entrée en service chez son nouvel employeur |
werkgever vallend onder het toepassingsgebied van deze collectieve | |
arbeidsovereenkomst, door middel van een attest kan bewijzen dat hij | ressortissant au champ d'application de la présente convention |
bij zijn vroegere werkgever (bedoeld wordt zowel de private als de | collective de travail, peut prouver au moyen d'une attestation qu'il |
publieke werkgevers) recht had op het voordeel beschreven in artikel | avait droit chez son ancien employeur (signifiant aussi bien les |
3, § 9 (premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid (BBK) en/of | employeurs privés que publics) à l'avantage décrit à l'article 3, § 9 |
bijzondere beroepstitel (BBT)), en dat hij een verpleegkundige functie | (prime pour les titres (TPP) et/ou qualifications professionnels |
uitoefende bij zijn uitdiensttreding, in fase 1 geen recht hebben op | particuliers (QPP)), et qui exerçait au moment de sa sortie de service |
het IFIC-barema, voor zover hij bij zijn nieuwe werkgever een functie | une fonction infirmière n'a pas droit au barème IFIC lors de la phase |
van verpleegkundige uitoefent. | 1, pour autant qu'il exerce une fonction d'infirmier chez son nouvel |
Deze verpleegkundige zal in fase 1 bij deze nieuwe werkgever betaald | employeur. En phase 1, cet infirmier sera rémunéré chez ce nouvel employeur |
worden conform de collectieve arbeidsovereenkomsten die op hem van | conformément aux conventions collectives de travail qui lui sont |
toepassing zijn. | applicables. |
Deze verpleegkundige behoudt het recht op het voordeel beschreven in | Cet infirmier conserve son droit à l'avantage décrit à l'article 3, § |
artikel 3, § 9 (premie voor een bijzondere beroepsbekwaamheid (BBK) | 9 (prime pour les titres (TPP) et/ou qualifications professionnels |
en/of bijzondere beroepstitel (BBT)) voor zover dit voordeel verder | particuliers (QPP)) pour autant que cet avantage demeure financé par |
gefinancierd wordt door de bevoegde overheid. | le pouvoir public compétent. |
Opdat de verpleegkundige dit voordeel kan behouden wanneer hij van | Afin que l'infirmier puisse conserver cet avantage lors de chaque |
opnieuw werkgever verandert, zal deze verpleegkundige bij | changement d'employeur, cet infirmier recevra de la part de son |
uitdiensttreding van zijn werkgever een attest ontvangen waarin | employeur lors de sa sortie de service, une attestation faisant preuve |
geattesteerd wordt dat hij voldeed aan de voorwaarden die hem het | qu'il remplissait les conditions qui lui donnaient droit à l'avantage |
recht gaven op het voordeel beschreven in artikel 3, § 9 (premie voor | tel que décrit à l'article 3, § 9 (prime pour les titres (TPP) et/ou |
een bijzondere beroepsbekwaamheid (BBK) en/of bijzondere beroepstitel | qualifications professionnels particuliers (QPP)) en date du 31 août |
(BBT)) op 31 augustus 2018 en dat hij op het moment van de | 2018 et qu'au moment de sa sortie de service, il exerçait une fonction |
uitdiensttreding een verpleegkundige functie uitoefende. | infirmière. |
De ondertekenende partijen bepalen bij elke volgende fase of deze | Les parties signataires décident, lors de chaque phase ultérieure, si |
verpleegkundigen de keuze krijgen om over te stappen naar het | le choix d'entrer dans le barème IFIC est possible ou non pour ces |
IFIC-barema.". | infirmiers.". |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 september 2018 en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er septembre 2018 et est conclue pour une durée |
indéterminée. | |
§ 2. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij | § 2. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie |
worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn | signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de |
van twaalf maanden. | douze mois. |
§ 3. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging | § 3. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la |
neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair | dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan | de la Commission paritaire des établissements et des services de |
aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties | santé, les motifs et déposer des propositions d'amendements. Les |
verbinden zich ertoe deze binnen een maand na ontvangst ervan in het | autres organisations s'engagent à les discuter au sein de la |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te | Commission paritaire des établissements et des services de santé dans |
bespreken. | le délai d'un mois à dater de leur réception. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve | La présente convention collective de travail modifie la convention |
arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende de invoering van | collective de travail du 11 décembre 2017 concernant l'introduction |
een nieuw loonmodel voor de federale gezondheidsdiensten, | d'un nouveau modèle salarial pour les services fédéraux des soins de |
geregistreerd op 2 februari 2018 onder het nummer 144333/CO/330. | santé, enregistrée le 2 février 2018 sous le numéro 144333/CO/330. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2019. |
2019. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |