Koninklijk besluit houdende bepaling van de vergoeding voor de behandeling van het verzoek voor het verkrijgen van rekeninginformatie bedoeld in artikel 555/1, § 2, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, evenals de voorwaarden en de nadere regels van inning | Arrêté royal fixant les frais pour le traitement de la demande visant à obtenir des informations relatives aux comptes visées à l'article 555/1, § 2, alinéa 6, du Code judiciaire, ainsi que les conditions et les modalités de perception |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 APRIL 2019. - Koninklijk besluit houdende bepaling van de | 22 AVRIL 2019. - Arrêté royal fixant les frais pour le traitement de |
vergoeding voor de behandeling van het verzoek voor het verkrijgen van | la demande visant à obtenir des informations relatives aux comptes |
rekeninginformatie bedoeld in artikel 555/1, § 2, zesde lid, van het | visées à l'article 555/1, § 2, alinéa 6, du Code judiciaire, ainsi que |
Gerechtelijk Wetboek, evenals de voorwaarden en de nadere regels van inning | les conditions et les modalités de perception |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 555/1, § 2, zesde lid, | Vu le Code judiciaire, l'article 555/1, § 2, alinéa 6, inséré par la |
ingevoegd bij de Wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen | loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit |
inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering | civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives |
van alternatieve vormen van geschillenoplossing; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 | de résolution des litiges ; |
februari 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven | Vu l'avis de l'inspection des Finances du 8 février 2019 ; |
op 20 maart 2019; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2019 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de hoogdringendheid, verantwoord doordat de wettelijke | Vu l'urgence, motivée par le fait que la disposition légale exécutée |
bepaling waaraan dit besluit uitvoering geeft, op 1 januari 2019 in | par le présent arrêté est entrée en vigueur le 1er janvier 2019. Cette |
werking is getreden. Deze wettelijke bepaling en de uitvoering die | disposition légale et son exécution par le présent arrêté sont |
eraan wordt gegeven door dit besluit, zijn noodzakelijk opdat de | nécessaires pour que la Chambre nationale des huissiers de justice |
Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders overeenkomstig artikel 555/1, | puisse assurer le rôle d'autorité chargée de l'obtention |
§ 1, eerste lid, 25°, van het Gerechtelijk Wetboek de rol van | d'informations conformément à l'article 555/1, § 1er, alinéa 1er, 25°, |
informatie-instantie zou kunnen vervullen, en bijgevolg opdat ze | du Code judiciaire, et, par conséquent, pour qu'elle puisse donner |
gevolg zou kunnen geven aan de verzoeken bedoeld in artikel 14 van | suite aux demandes visées à l'article 14 du Règlement (UE) n° 655/2014 |
Verordening (EU) nr. 655/2014 van het Europees Parlement en de Raad | |
van 15 mei 2014 tot vaststelling van een procedure betreffende het | du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 portant création |
Europees bevel tot conservatoir beslag op bankrekeningen om de | d'une procédure d'ordonnance européenne de saisie conservatoire des |
comptes bancaires, destinée à faciliter le recouvrement transfrontière | |
grensoverschrijdende inning van schuldvorderingen in burgerlijke en | de créances en matière civile et commerciale, déjà applicable depuis |
handelszaken te vergemakkelijken, reeds van toepassing sinds 18 | le 18 janvier 2017. |
januari 2017. | |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 555/1, |
Article 1er.§ 1er. Le montant des frais visés à l'article 555/1, § 2, |
§ 2, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, wordt vastgesteld op 19 | alinéa 6, du Code judiciaire est fixé à 19 euros. |
euro. § 2. De minister past, op voorstel van de Nationale Kamer van | § 2. Le ministre adapte, sur la proposition de la Chambre nationale |
Gerechtsdeurwaarders bedoeld in artikel 555 van het Gerechtelijk | des huissiers de justice visée à l'article 555 du Code judiciaire, le |
Wetboek, het bedrag van de in de eerste paragraaf bedoelde vergoeding | montant des frais visé au paragraphe 1er lors de la mise en production |
aan bij de inproductiename van het CAP2, bedoeld in artikel 1, tweede | |
lid, 4°, van het koninklijk besluit betreffende de werking van het | du PCC2, visée dans l'article 1er, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal |
centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten. Na | relatif au fonctionnement du point de contact central des comptes et |
deze eerste aanpassing wordt dit bedrag elk jaar op 1 april aangepast. | contrats financiers. Après cette première adaptation, ce montant est |
Deze jaarlijkse aanpassingen worden telkens bekendgemaakt in het | adapté au 1er avril de chaque année. Ces adaptations annuelles sont |
Belgisch Staatsblad. | chaque fois publiées au Moniteur belge. |
§ 3. In haar voorstel bedoeld in paragraaf 2 baseert de Nationale | § 3. Dans sa proposition visée au paragraphe 2, la Chambre nationale |
Kamer van Gerechtsdeurwaarders zich, voor de jaarlijkse aanpassing van | des huissiers de justice se base, pour l'adaptation annuelle du |
het bedrag van de vergoeding, op de werkelijke facturen van de | montant des frais, sur les factures réelles de la Banque nationale de |
Nationale Bank van België evenals op de door haar bewezen uitgaven | Belgique, ainsi que sur les dépenses, faites afin d'effectuer ses |
gedaan met het oog op het uitvoeren van haar taken overeenkomstig de | tâches conformément aux articles 555/1, § 1er, alinéa 1er, 25° et |
artikelen 555/1, § 1, eerste lid, 25° en 1447/1 van het Gerechtelijk | 1447/1 du Code judiciaire, qu'elle prouve. |
Wetboek. Art. 2.De Nationale Kamer voor Gerechtsdeurwaarders is |
Art. 2.La Chambre nationale des huissiers de justice est responsable |
verantwoordelijk voor de inning van de vergoeding en de organisatie | pour la perception des frais et pour l'organisation de la perception. |
van de inning. Art. 3.De Nationale Kamer voor Gerechtsdeurwaarders kan deze |
Art. 3.La Chambre nationale des huissiers de justice peut percevoir |
vergoeding innen, op voorwaarde dat zij daarmee haar verplichting tot | ces frais à condition qu'elle les utilise pour respecter son |
het betalen van een vergoeding aan de volgende actoren nakomt: | obligation de payer une compensation aux acteurs suivants : |
1° de beheerder van het CAP2, zoals bedoeld in artikel 1, tweede lid, | 1° le gestionnaire du PCC2, visé dans l'article 1er, alinéa 2, 4°, de |
4°, van het koninklijk besluit betreffende de werking van het centraal | l'arrêté royal relatif au fonctionnement du point de contact central |
aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten, voor het | des comptes et contrats financiers, pour la demande des données visée |
overeenkomstig artikel 555/1, § 2, eerste lid, van het Gerechtelijk | à l'article 555/1, § 2, alinéa 1er, du Code judiciaire, et, le cas |
Wetboek opvragen van gegevens, en desgevallend, | échéant, |
2° de door haar overeenkomstig artikel 555/1, § 2, tweede lid, van het | 2° les banques consultées en vertu de l'article 555/1, § 2, alinéa 2, |
Gerechtelijk Wetboek bevraagde banken, in de mate waarin met hen of | du Code judiciaire, dans la mesure où un accord écrit a été conclu |
met een door hen aangewezen vertegenwoordiger schriftelijk een | avec elles ou un représentant désigné par elles, sur un régime de |
vergoedingsregeling werd overeengekomen, onverminderd artikel 43, lid | compensation, sans préjudice à l'article 43, paragraphe 3, du |
3, van Verordening (EU) nr. 655/2014 van het Europees Parlement en de | Règlement (UE) n° 655/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 |
Raad van 15 mei 2014 tot vaststelling van een procedure betreffende | mai 2014 portant création d'une procédure d'ordonnance européenne de |
het Europees bevel tot conservatoir beslag op bankrekeningen om de | saisie conservatoire des comptes bancaires, destinée à faciliter le |
grensoverschrijdende inning van schuldvorderingen in burgerlijke en | recouvrement transfrontière de créances en matière civile et |
handelszaken te vergemakkelijken. | commerciale. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Artikel 3, 1° treedt in werking op de datum van inproductiename van | L'article 3, 1° entre en vigueur à la date de mise en production du |
het CAP2, bedoeld in artikel 1, tweede lid, 4°, van het koninklijk | PCC2, visé à l'article 1er, alinéa 2, 4°, de l'arrêté royal relatif au |
besluit betreffende de werking van het centraal aanspreekpunt van | fonctionnement du point de contact central des comptes et contrats |
rekeningen en financiële contracten. | financiers. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 april 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |