← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 22 april 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van | l'arrêté royal du 22 avril 2012 modifiant l'arrêté royal du 1er |
| 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs | septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules |
| de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in | utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger (Moniteur belge |
| het buitenland (Belgisch Staatsblad van 9 mei 2012). | du 9 mai 2012). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service |
| Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 22. APRIL 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 22. APRIL 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung der technischen | Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung der technischen |
| Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland zugelassenen | Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland zugelassenen |
| Nutzfahrzeugen | Nutzfahrzeugen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen | Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen |
| Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, | Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, |
| seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, | seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, |
| abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1990, 5. April 1995, 4. | abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1990, 5. April 1995, 4. |
| August 1996, 27. November 1996 und durch den Königlichen Erlass vom | August 1996, 27. November 1996 und durch den Königlichen Erlass vom |
| 20. Juli 2000, Artikel 1; | 20. Juli 2000, Artikel 1; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung |
| der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland | der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland |
| zugelassenen Nutzfahrzeugen; | zugelassenen Nutzfahrzeugen; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses | Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses |
| Verwaltung-Industrie vom 4. Oktober 2011; | Verwaltung-Industrie vom 4. Oktober 2011; |
| Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2011; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2011; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.555/4 des Staatsrates vom 5. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.555/4 des Staatsrates vom 5. Dezember |
| 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, der Ministerin des Innern, | Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, der Ministerin des Innern, |
| der Ministerin der Justiz und des Staatssekretärs für Mobilität, | der Ministerin der Justiz und des Staatssekretärs für Mobilität, |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2010/47/EU der | Artikel 1 - Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2010/47/EU der |
| Kommission vom 5. Juli 2010 zur Anpassung der Richtlinie 2000/30/EG | Kommission vom 5. Juli 2010 zur Anpassung der Richtlinie 2000/30/EG |
| des Europäischen Parlaments und des Rates über die technische | des Europäischen Parlaments und des Rates über die technische |
| Unterwegskontrolle von Nutzfahrzeugen, die in der Gemeinschaft am | Unterwegskontrolle von Nutzfahrzeugen, die in der Gemeinschaft am |
| Straßenverkehr teilnehmen, um. | Straßenverkehr teilnehmen, um. |
| Art. 2 - Im Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Einführung | Art. 2 - Im Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Einführung |
| der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland | der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland |
| zugelassenen Nutzfahrzeugen werden die Anlagen I und II ersetzt durch | zugelassenen Nutzfahrzeugen werden die Anlagen I und II ersetzt durch |
| die Anlagen I und II des vorliegenden Erlasses. | die Anlagen I und II des vorliegenden Erlasses. |
| Art. 3 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern, der | Art. 3 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern, der |
| Minister der Justiz und der Staatssekretär für Mobilität sind, jeder | Minister der Justiz und der Staatssekretär für Mobilität sind, jeder |
| für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
| beauftragt. | beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2012 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
| Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
| M. WATHELET | M. WATHELET |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |