Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/04/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het buitenland. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 AVRIL 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 22 april 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van l'arrêté royal du 22 avril 2012 modifiant l'arrêté royal du 1er
1 september 2006 houdende invoering van de technische controle langs septembre 2006 instituant le contrôle technique routier des véhicules
de weg van bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in utilitaires immatriculés en Belgique ou à l'étranger (Moniteur belge
het buitenland (Belgisch Staatsblad van 9 mei 2012). du 9 mai 2012).
Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
22. APRIL 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 22. APRIL 2012 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung der technischen Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung der technischen
Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland zugelassenen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland zugelassenen
Nutzfahrzeugen Nutzfahrzeugen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen
Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg,
seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen,
abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1990, 5. April 1995, 4. abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli 1990, 5. April 1995, 4.
August 1996, 27. November 1996 und durch den Königlichen Erlass vom August 1996, 27. November 1996 und durch den Königlichen Erlass vom
20. Juli 2000, Artikel 1; 20. Juli 2000, Artikel 1;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. September 2006 zur Einführung
der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland
zugelassenen Nutzfahrzeugen; zugelassenen Nutzfahrzeugen;
Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses
Verwaltung-Industrie vom 4. Oktober 2011; Verwaltung-Industrie vom 4. Oktober 2011;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen; Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2011; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Oktober 2011;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.555/4 des Staatsrates vom 5. Dezember Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.555/4 des Staatsrates vom 5. Dezember
2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, der Ministerin des Innern, Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen, der Ministerin des Innern,
der Ministerin der Justiz und des Staatssekretärs für Mobilität, der Ministerin der Justiz und des Staatssekretärs für Mobilität,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2010/47/EU der Artikel 1 - Der vorliegende Erlass setzt die Richtlinie 2010/47/EU der
Kommission vom 5. Juli 2010 zur Anpassung der Richtlinie 2000/30/EG Kommission vom 5. Juli 2010 zur Anpassung der Richtlinie 2000/30/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates über die technische des Europäischen Parlaments und des Rates über die technische
Unterwegskontrolle von Nutzfahrzeugen, die in der Gemeinschaft am Unterwegskontrolle von Nutzfahrzeugen, die in der Gemeinschaft am
Straßenverkehr teilnehmen, um. Straßenverkehr teilnehmen, um.
Art. 2 - Im Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Einführung Art. 2 - Im Königlichen Erlass vom 1. September 2006 zur Einführung
der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland der technischen Unterwegskontrolle von in Belgien oder im Ausland
zugelassenen Nutzfahrzeugen werden die Anlagen I und II ersetzt durch zugelassenen Nutzfahrzeugen werden die Anlagen I und II ersetzt durch
die Anlagen I und II des vorliegenden Erlasses. die Anlagen I und II des vorliegenden Erlasses.
Art. 3 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern, der Art. 3 - Der Minister der Finanzen, der Minister des Innern, der
Minister der Justiz und der Staatssekretär für Mobilität sind, jeder Minister der Justiz und der Staatssekretär für Mobilität sind, jeder
für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2012 Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
S. VANACKERE S. VANACKERE
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^