Koninklijk besluit houdende machtiging tot hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk te realiseren | Arrêté royal portant autorisation d'expropriation d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux dans le cadre de la suppression des passages à niveau nos 116 et 117 de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
22 APRIL 2012. - Koninklijk besluit houdende machtiging tot | 22 AVRIL 2012. - Arrêté royal portant autorisation d'expropriation |
hoogdringende onteigening met onmiddellijke inbezitneming ten | d'extrême urgence avec prise de possession immédiate des parcelles |
algemenen nutte van percelen teneinde de werken in het kader van de | nécessaires pour cause d'utilité publique afin de réaliser les travaux |
afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te | dans le cadre de la suppression des passages à niveau nos 116 et 117 |
Deerlijk te realiseren | de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende het tolgeld en de | Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de |
reglementen van de spoorwegpolitie, artikel 2; | police sur les chemins de fer, l'article 2; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, modifiée par |
gewijzigd bij de wet van 6 april 2000; | la loi du 6 avril 2000; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 10, § 2, 2° ; | publiques économiques, l'article 10, § 2, 2° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, artikel 4; | gestion de l'infrastructure ferroviaire, l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la |
vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; | société anonyme de droit public Infrabel; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/00972/89 van 8 maart 2010 dat de | Vu l'arrêté royal n° A/00972/89 du 8 mars 2010 autorisant la |
afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 op de spoorlijn 89, | suppression des passages à niveau nos 116 et 117 de la ligne |
baanvak Denderleeuw-Kortrijk, te Deerlijk machtigt mits de aanleg van | ferroviaire 89, tronçon Denderleeuw-Courtrai, à Deerlijk moyennant la |
een langsweg ten zuiden van en langsheen de lijn 89, die de | construction d'un chemin latéral au sud et le long de la ligne 89, qui |
landbouwgronden ontsluit en aansluiting geeft op de Gaaistraat en de | désenclave les terres agricoles et qui rejoint la « Gaaistraat » et |
inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut | déclarant d'utilité publique la prise de possession des parcelles |
verklaart; | nécessaires; |
Overwegende dat de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel, | Considérant que la société anonyme de droit publique Infrabel, |
hierna aangeduid als « Infrabel », in haar beheerscontract 2008-2012 | ci-après dénommée « Infrabel », a été chargée dans son contrat de |
met de Belgische Staat belast werd met de opstelling en de uitvoering | gestion 2008-2012 avec l'Etat, de la rédaction et de l'exécution du |
van het plan « Overwegen 2008-2015 » teneinde de veiligheid aan de | plan « Passages à niveau 2008-2015 » afin d'améliorer structurellement |
overwegen structureel te verbeteren; | la sécurité aux passages à niveau; |
Overwegende dat dit plan er naar streeft om tegen 2015 het jaarlijks | |
aantal ongevallen aan overwegen en het aantal gekneusde, gekwetste en | |
dodelijke slachtoffers bij ongevallen aan overwegen gelegen op de | |
sporen beheerd door Infrabel en buiten de havengebieden, met 25 % te | Considérant que ce plan vise, pour la fin 2015, à réduire de 25 % par |
rapport à 2007 le nombre annuel d'accidents aux passages à niveau et | |
le nombre de personnes contusionnées, blessées et décédées lors | |
doen afnemen ten opzichte van deze aantallen in 2007; | d'accidents aux passages à niveau situés sur des voies gérées par |
Overwegende dat het afschaffen van overwegen en het uitvoeren van weg- | Infrabel et en dehors des zones portuaires; Considérant que la suppression de passages à niveau et l'exécution |
en spoorwegaanpassingen (onder andere de aanpassing van de | d'adaptations de la voirie et des voies ferrées (notamment |
signalisatie) een essentieel onderdeel uitmaken van het plan « | l'adaptation de la signalisation) forment une partie essentielle du |
Overwegen 2008-2015 », door Infrabel uitgewerkt rekening houdend met | plan « Passages à niveau 2008-2015 », élaboré par Infrabel en tenant |
de resultaten van de door haar uitgevoerde risicoanalyses; | compte des résultats des analyses de risques qu'elle avait réalisées; |
Overwegende dat het plan « Overwegen 2008-2015 » onder andere de | Considérant que le plan « Passages à niveau 2008-2015 » prescrit, |
afschaffing van de overweg nr. 116 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk | entre autres, la suppression du passage à niveau n° 116 de la ligne |
oplegt; | ferroviaire n° 89 à Deerlijk; |
Considérant que les passages à niveau sont, en outre, des entraves | |
Overwegende dat overwegen bovendien potentiële hindernissen vormen | potentielles à l'exploitation ferroviaire et que leur suppression |
voor de spoorwegexploitatie en hun afschaffing het vlotte verloop van | favorise le bon déroulement de l'exploitation des lignes ferroviaires; |
de uitbating van de spoorlijnen ten goede komt; | Considérant qu'Infrabel ne puisse réaliser la suppression de ces |
Overwegende dat Infrabel de afschaffing van deze overwegen nrs. 116 en | passages à niveau nos 116 et 117, que moyennant la construction d'un |
117 maar kan realiseren, mits de aanleg van een langsweg ten zuiden | |
van en langsheen de spoorlijn nr. 89, die de landbouwgronden ontsluit | chemin latéral au sud et le long de ligne ferroviaire n° 89, qui |
en aansluiting geeft op de « Gaaistraat », zoals aangeduid op het plan | désenclave les terres agricoles et qui rejoint la « Gaaistraat », tel |
met nr. 30-3228-0890-055.476-001; | qu'indiqué au plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-001; |
Overwegende dat de voorziene werken, vanuit technisch en financieel | Considérant que les travaux envisagés constituent, tant du point de |
vue technique et financier que sur le plan de l'aménagement du | |
oogpunt en op het vlak van ruimtelijke ordening, de meest geschikte | territoire, la solution la mieux appropriée afin de remédier aux |
oplossing vormen om de nieuwe verkeersstromen die het rechtstreekse | nouveaux flux de circulation, qui sont la conséquence directe de la |
gevolg zijn van de afschaffing van de overwegen nrs. 116 en 117 en van | suppression des passages à niveau nos 116 et 117 et de la |
de gewijzigde verkeersconfiguratie, op te vangen; | configuration modifiée de la circulation; |
Overwegende dat de verwerving door Infrabel van de percelen, aangeduid | Considérant que l'acquisition par Infrabel des parcelles reprises au |
op het plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002 en gelegen op het | plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-002 et situées sur le territoire |
grondgebied van de gemeente Deerlijk, noodzakelijk is voor de | de la commune de Deerlijk, est nécessaire pour l'exécution des travaux |
uitvoering van de bovengenoemde werken; | précités; |
Overwegende dat het project het voorwerp heeft uitgemaakt van een | Considérant que le projet a fait l'objet d'une enquête publique; |
openbaar onderzoek; | |
Overwegende dat dit openbaar onderzoek aanleiding heeft gegeven tot | Considérant que cette enquête publique, à laquelle les plans précités |
vier bezwaarschriften die door Infrabel werden weerlegd of waarvoor | ont été soumis, a donné lieu à quatre objections qui ont été réfutées |
Infrabel de nodige acties heeft voorzien; | par Infrabel ou pour lesquelles Infrabel a prévu les actions |
Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de | nécessaires; Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la commune |
gemeente Deerlijk geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de | de Deerlijk n'a pas d'objection à la suppression des passages à niveau |
overwegen nrs. 116 en 117; | nos 116 et 117; |
Overwegende dat het Vlaams gewest op 20 mei 2011 een bouwvergunning | Considérant que la Région flamande a délivré le 20 mai 2011 un permis |
heeft afgeleverd voor de aanleg van een langsweg ten zuiden van en | de bâtir pour la construction d'un chemin latéral au sud et le long de |
langsheen de spoorlijn nr. 89, die de landbouwgronden ontsluit en | ligne ferroviaire n° 89, qui désenclave les terres agricoles et qui |
aansluiting geeft op de Gaaistraat te Deerlijk; | rejoint la « Gaaistraat » à Deerlijk; |
Overwegende dat elke vertraging van de uitvoering van de beoogde | Considérant que tout retard d'exécution des travaux envisagés aurait |
werken een negatieve invloed zou hebben op de veiligheid, op de | un impact négatif sur la sécurité, sur les flux du transport routier |
verkeersstromen op de weg en op de capaciteit van het spoorvervoer en | et sur la capacité du transport ferroviaire et que, par conséquent, la |
dat, derhalve, de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde percelen | prise de possession immédiate des parcelles en question pour cause |
ten algemenen nutte onontbeerlijk is en dat, ingeval van gerechtelijke | d'utilité publique soit indispensable et, qu'en cas d'expropriation |
onteigening, de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden wordt toegepast; | judiciaire, la procédure d'extrême urgence soit appliquée; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De werken in het kader van de afschaffing van de overwegen |
Article 1er.Les travaux dans le cadre de la suppression des passages |
nrs. 116 en 117 op de spoorlijn nr. 89 te Deerlijk worden van algemeen | à niveau nos 116 et 117 de la ligne ferroviaire n° 89 à Deerlijk sont |
nut verklaard. | déclarés d'utilité publique. |
Art. 2.Machtiging wordt verleend tot onteigening van de percelen, |
Art. 2.L'autorisation est accordée d'exproprier les parcelles, |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Deerlijk, aangeduid op het | situées sur le territoire de la commune de Deerlijk, indiquées au plan |
plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002, gevoegd bij dit besluit, met | avec le n° 30-3228-0890-055.476-002, annexé au présent arrêté, en |
toepassing van de procedure bij hoogdringendheid overeenkomstig de wet | application de la procédure d'extrême urgence conformément à la loi du |
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Art. 3.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van de |
Art. 3.L'utilité publique requiert la prise de possession immédiate |
percelen opgenomen in het plan met nr. 30-3228-0890-055.476-002. | des parcelles indiquées au plan avec le n° 30-3228-0890-055.476-002. |
Art. 4.Het koninklijk besluit nr. A/00972/89 van 8 maart 2010 wordt |
Art. 4.L'arrêté royal n° A/00972/89 du 8 mars 2010 est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2012. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |