← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 22 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 22 AVRIL 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 pris en |
| uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres |
| opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale |
| begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les |
| meest hulpbehoevenden inzake energielevering | plus démunies |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september | royal du 14 février 2005 pris en exécution de la loi du 4 septembre |
| 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor | 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission |
| maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële | de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la |
| maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake | fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies, établi par le |
| energielevering, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Service central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 février 2005 |
| uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een | pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux |
| opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de | centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide |
| begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de | sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux |
| meest hulpbehoevenden inzake energielevering. | personnes les plus démunies. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 april 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 14. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom | 14. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom |
| 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen | 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags an die öffentlichen |
| Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung | Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen Energieversorgung |
| durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen | durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe zu unterstützen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags | Aufgrund des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des Auftrags |
| an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen | an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in Sachen |
| Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe | Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle Sozialhilfe |
| zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2, eingefügt durch | zu unterstützen, insbesondere des Artikels 7 Absatz 2, eingefügt durch |
| das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004; | das Programmgesetz vom 27. Dezember 2004; |
| Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; | Aufrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 31. Januar 2005; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 4. |
| Februar 2005; | Februar 2005; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren Personen, | In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren Personen, |
| die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen | die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen |
| zu bezahlen, Sozialbetreuung und Budgetbegleitung gewähren in | zu bezahlen, Sozialbetreuung und Budgetbegleitung gewähren in |
| Anwendung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des | Anwendung des Gesetzes vom 4. September 2002 zur Erteilung des |
| Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in | Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in |
| Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
| Sozialhilfe zu unterstützen; | Sozialhilfe zu unterstützen; |
| Dass laut Artikel 5 des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 | Dass laut Artikel 5 des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 |
| die Finanzierung dieses Auftrags ab dem 1. Januar 2005 von der | die Finanzierung dieses Auftrags ab dem 1. Januar 2005 von der |
| Zulassung des Schuldenvermittlungsdienstes des betreffenden ÖSHZ durch | Zulassung des Schuldenvermittlungsdienstes des betreffenden ÖSHZ durch |
| die zuständigen Behörden oder von seiner Vereinbarung mit einer durch | die zuständigen Behörden oder von seiner Vereinbarung mit einer durch |
| die zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person | die zuständigen Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person |
| abhängt; | abhängt; |
| Dass bis zum heutigen Tage noch keine Massnahmen für die ÖSHZ | Dass bis zum heutigen Tage noch keine Massnahmen für die ÖSHZ |
| festgelegt wurden, die die Sozialbetreuung und Budgetbegleitung im | festgelegt wurden, die die Sozialbetreuung und Budgetbegleitung im |
| Rahmen des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 gewähren und | Rahmen des oben erwähnten Gesetzes vom 4. September 2002 gewähren und |
| zurzeit noch nicht zulassungsbereit sind; | zurzeit noch nicht zulassungsbereit sind; |
| Dass Massnahmen, die diesen ÖSHZ ermöglichen, das Anrecht auf | Dass Massnahmen, die diesen ÖSHZ ermöglichen, das Anrecht auf |
| Subventionen für das ganze Jahr 2005 zu behalten, notwendig sind, um | Subventionen für das ganze Jahr 2005 zu behalten, notwendig sind, um |
| ihren Unterstützungsauftrag im Rahmen des erwähnten Gesetzes nicht zu | ihren Unterstützungsauftrag im Rahmen des erwähnten Gesetzes nicht zu |
| gefährden; | gefährden; |
| Dass bei dieser Gelegenheit manchen ÖSHZ, die einen bestimmten | Dass bei dieser Gelegenheit manchen ÖSHZ, die einen bestimmten |
| Subventionsbetrag zur Deckung der Personalkosten, die zur Ausführung | Subventionsbetrag zur Deckung der Personalkosten, die zur Ausführung |
| dieses Auftrags verwendet werden, für das Jahr 2004 zuerkannt bekamen, | dieses Auftrags verwendet werden, für das Jahr 2004 zuerkannt bekamen, |
| infolge der Anwendung der in Artikel 4 des oben erwähnten Gesetzes | infolge der Anwendung der in Artikel 4 des oben erwähnten Gesetzes |
| bezeichneten Kriterien ein geringerer Subventionsbetrag für das Jahr | bezeichneten Kriterien ein geringerer Subventionsbetrag für das Jahr |
| 2005 zur Verfügung steht; | 2005 zur Verfügung steht; |
| Dass überdies bestimmte ÖSHZ nicht alle finanziellen Mittel, die ihnen | Dass überdies bestimmte ÖSHZ nicht alle finanziellen Mittel, die ihnen |
| in Anwendung des oben erwähnten Gesetzes zur Verfügung stehen, | in Anwendung des oben erwähnten Gesetzes zur Verfügung stehen, |
| verwenden; | verwenden; |
| Dass Artikel 202 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 fortan den | Dass Artikel 202 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2004 fortan den |
| König ermächtigt, die Bedingungen und Modalitäten festzulegen, denen | König ermächtigt, die Bedingungen und Modalitäten festzulegen, denen |
| zufolge die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel verwendet, | zufolge die in Artikel 4 vorgesehenen finanziellen Mittel verwendet, |
| ihre Ausgaben gerechtfertigt und ihr Saldo im Falle einer | ihre Ausgaben gerechtfertigt und ihr Saldo im Falle einer |
| Nichtbenutzung wieder verwendet werden; | Nichtbenutzung wieder verwendet werden; |
| Dass Grund besteht, durch einen im Ministerrat zu beratenden | Dass Grund besteht, durch einen im Ministerrat zu beratenden |
| Königlichen Erlass so schnell wie möglich die Bedingungen und | Königlichen Erlass so schnell wie möglich die Bedingungen und |
| Modalitäten für die Verwendung der finanziellen Mittel, sowie die | Modalitäten für die Verwendung der finanziellen Mittel, sowie die |
| Rechtfertigung der Ausgaben und die Zweckbestimmung der von bestimmten | Rechtfertigung der Ausgaben und die Zweckbestimmung der von bestimmten |
| ÖSHZ nicht verwendeten oder nicht gerechtfertigten Subventionen | ÖSHZ nicht verwendeten oder nicht gerechtfertigten Subventionen |
| festzulegen, um die finanziellen Mittel freizumachen, die die ÖSHZ | festzulegen, um die finanziellen Mittel freizumachen, die die ÖSHZ |
| brauchen, um diesen Subventionsverlust hinsichtlich des Personals für | brauchen, um diesen Subventionsverlust hinsichtlich des Personals für |
| das Jahr 2005 auszugleichen; mit dem Ziel, ihre Unterstützung vor Ort | das Jahr 2005 auszugleichen; mit dem Ziel, ihre Unterstützung vor Ort |
| im Bereich der Sozialbetreuung und Budgetbegleitung von den Personen, | im Bereich der Sozialbetreuung und Budgetbegleitung von den Personen, |
| die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen | die insbesondere Schwierigkeiten haben, ihre Gas- und Stromrechnungen |
| zu bezahlen, nicht zu gefährden, ist es dringend notwendig, den | zu bezahlen, nicht zu gefährden, ist es dringend notwendig, den |
| vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen; | vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Unserer |
| Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
| unter: | unter: |
| « das Gesetz »: das Gesetz vom 4. September 2002 zur Erteilung des | « das Gesetz »: das Gesetz vom 4. September 2002 zur Erteilung des |
| Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in | Auftrags an die öffentlichen Sozialhilfezentren, die Bedürftigsten in |
| Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle | Sachen Energieversorgung durch Begleitmassnahmen und finanzielle |
| Sozialhilfe zu unterstützen; | Sozialhilfe zu unterstützen; |
| « die Fonds »: die finanziellen Mittel, die in Artikel 21 des Gesetzes | « die Fonds »: die finanziellen Mittel, die in Artikel 21 des Gesetzes |
| vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes und | vom 29. April 1999 über die Organisation des Elektrizitätsmarktes und |
| in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport | in Artikel 15/11 des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport |
| gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen erwähnt sind. | gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen erwähnt sind. |
| Art. 2 - § 1- Die öffentlichen Sozialhilfezentren, die am 1. Januar | Art. 2 - § 1- Die öffentlichen Sozialhilfezentren, die am 1. Januar |
| 2005 die in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. September 2002 erwähnte | 2005 die in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. September 2002 erwähnte |
| Bedingung nicht erfüllen, können Anspruch erheben auf Zahlung der in | Bedingung nicht erfüllen, können Anspruch erheben auf Zahlung der in |
| Artikel 4 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Subvention ab dem | Artikel 4 §§ 1 und 2 des Gesetzes vorgesehenen Subvention ab dem |
| ersten Tag des Monats, der dem Monat folgt, in dem sie entweder die | ersten Tag des Monats, der dem Monat folgt, in dem sie entweder die |
| Zulassung der zuständigen Behörden als Schuldenvermittlungsdienst | Zulassung der zuständigen Behörden als Schuldenvermittlungsdienst |
| erhalten haben oder eine Vereinbarung mit einer von den zuständigen | erhalten haben oder eine Vereinbarung mit einer von den zuständigen |
| Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person geschlossen haben. | Behörden zugelassenen Dienststelle oder Person geschlossen haben. |
| § 2 - Die Subvention, auf die ein ÖSHZ Anspruch erheben kann, wenn es | § 2 - Die Subvention, auf die ein ÖSHZ Anspruch erheben kann, wenn es |
| die in § 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bedingungen erfüllt, | die in § 1 des vorliegenden Erlasses erwähnten Bedingungen erfüllt, |
| wird im Verhältnis zur gesamten Subvention des ganzen Jahres und | wird im Verhältnis zur gesamten Subvention des ganzen Jahres und |
| proportional zur Anzahl der verbleibenden Monate in Zwölfteln | proportional zur Anzahl der verbleibenden Monate in Zwölfteln |
| errechnet. | errechnet. |
| Art. 3 - Das ÖSHZ reicht einen Bericht über die Verwendung der ihm für | Art. 3 - Das ÖSHZ reicht einen Bericht über die Verwendung der ihm für |
| ein Haushaltsjahr, das als Bezugsjahr gilt, zuerkannten finanziellen | ein Haushaltsjahr, das als Bezugsjahr gilt, zuerkannten finanziellen |
| Mittel spätestens für Ende des Monats Februar des folgenden Jahres | Mittel spätestens für Ende des Monats Februar des folgenden Jahres |
| ein. | ein. |
| Art. 4 - Zur Überprüfung der Verwendung der Subvention werden alle | Art. 4 - Zur Überprüfung der Verwendung der Subvention werden alle |
| Belege im ÖSHZ aufbewahrt. | Belege im ÖSHZ aufbewahrt. |
| Art. 5 - § 1 - Nach Einreichung des in Artikel 3 erwähnten Berichtes | Art. 5 - § 1 - Nach Einreichung des in Artikel 3 erwähnten Berichtes |
| werden die vom ÖSHZ im Bezugsjahr nicht verwendeten Haushaltsmittel in | werden die vom ÖSHZ im Bezugsjahr nicht verwendeten Haushaltsmittel in |
| Form eines Ausgleichs zurückerstattet, der vom Subventionsbertrag | Form eines Ausgleichs zurückerstattet, der vom Subventionsbertrag |
| abgezogen wird, auf den das ÖSHZ im folgenden Jahr Anspruch erheben | abgezogen wird, auf den das ÖSHZ im folgenden Jahr Anspruch erheben |
| kann. | kann. |
| § 2 - Die für ein Bezugsjahr nicht gerechtfertigten Haushaltsmittel | § 2 - Die für ein Bezugsjahr nicht gerechtfertigten Haushaltsmittel |
| sind nach der vom Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst | sind nach der vom Föderalen Öffentlichen Programmierungsdienst |
| Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft | Sozialeingliederung, Armutsbekämpfung und Sozialwirtschaft |
| durchgeführten Überprüfung der Verwendung der Subventionen in Form | durchgeführten Überprüfung der Verwendung der Subventionen in Form |
| eines Ausgleichs zurückzuerstatten, der vom Subventionsbetrag | eines Ausgleichs zurückzuerstatten, der vom Subventionsbetrag |
| abgezogen wird, auf den das ÖSHZ in dem auf das Jahr der Kontrolle | abgezogen wird, auf den das ÖSHZ in dem auf das Jahr der Kontrolle |
| folgenden Jahr Anspruch erheben kann. | folgenden Jahr Anspruch erheben kann. |
| § 3 - Der Gesamtbetrag der nicht verwendeten oder nicht | § 3 - Der Gesamtbetrag der nicht verwendeten oder nicht |
| gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds wird zu den | gerechtfertigten finanziellen Mittel aus den Fonds wird zu den |
| finanziellen Mitteln der Fonds des folgenden Jahres dazugerechnet. | finanziellen Mitteln der Fonds des folgenden Jahres dazugerechnet. |
| Art. 6 - § 1 - Als Übergangsmassnahme für das Jahr 2005 erhalten die | Art. 6 - § 1 - Als Übergangsmassnahme für das Jahr 2005 erhalten die |
| Zentren, die sich gegenüber dem Vorjahr in einer wie in Artikel 4 § 2 | Zentren, die sich gegenüber dem Vorjahr in einer wie in Artikel 4 § 2 |
| des Gesetzes definierten unteren Klasse befinden und das in Artikel 5 | des Gesetzes definierten unteren Klasse befinden und das in Artikel 5 |
| des Gesetzes festgesetzte Kriterium erfüllen, einen Ausgleich für das | des Gesetzes festgesetzte Kriterium erfüllen, einen Ausgleich für das |
| laufende Jahr, welcher vorrangig aus den nicht verwendeten oder nicht | laufende Jahr, welcher vorrangig aus den nicht verwendeten oder nicht |
| gerechtfertigten finanziellen Mitteln des Vorjahres, wie sie aus der | gerechtfertigten finanziellen Mitteln des Vorjahres, wie sie aus der |
| Anwendung von Artikel 5 § 3 entstanden sind, entnommen wird. | Anwendung von Artikel 5 § 3 entstanden sind, entnommen wird. |
| § 2 - Der Betrag der nicht verwendeten und nicht gerechtfertigten | § 2 - Der Betrag der nicht verwendeten und nicht gerechtfertigten |
| finanziellen Mittel wird unter die in § 1 erwähnten ÖSHZ nach | finanziellen Mittel wird unter die in § 1 erwähnten ÖSHZ nach |
| Verhältnis der Minderung des Personalgleichwerts pro betroffenes | Verhältnis der Minderung des Personalgleichwerts pro betroffenes |
| Zentrum verteilt. | Zentrum verteilt. |
| § 3 - Der in § 1 erwähnte finanzielle Ausgleich ist so begrenzt, dass | § 3 - Der in § 1 erwähnte finanzielle Ausgleich ist so begrenzt, dass |
| der Ausgleich pro Zentrum den Betrag, der der Minderung der | der Ausgleich pro Zentrum den Betrag, der der Minderung der |
| Personalgleichwerte entspricht und auf der Grundlage des in Artikel 4 | Personalgleichwerte entspricht und auf der Grundlage des in Artikel 4 |
| §§ 1 und 3 des Gesetzes festgesetzten indexierten Pauschalbetrags pro | §§ 1 und 3 des Gesetzes festgesetzten indexierten Pauschalbetrags pro |
| Personalgleichwert berechnet wird, nicht überschreiten darf. | Personalgleichwert berechnet wird, nicht überschreiten darf. |
| Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft. | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2005 in Kraft. |
| Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Februar 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Februar 2005 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, | Der Minister des Öffentlichen Dienstes, der Sozialen Eingliederung, |
| der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit | der Politik der Grossstädte und der Chancengleichheit |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 april 2005. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 avril 2005. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |