← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief en tot vaststelling van de vrijstelling van werkgeversbijdragen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief en tot vaststelling van de vrijstelling van werkgeversbijdragen | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans une initiative d'insertion sociale et déterminant la dispense de cotisations patronales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 22 AVRIL 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant |
vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar | l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût |
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een | |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt | salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail |
tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief en tot | dans une initiative d'insertion sociale et déterminant la dispense de |
vaststelling van de vrijstelling van werkgeversbijdragen | cotisations patronales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële | royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du |
tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn | |
in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke | centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à |
hulp die wordt tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief en | une aide sociale financière mis au travail dans une initiative |
tot vaststelling van de vrijstelling van werkgeversbijdragen, | d'insertion sociale et déterminant la dispense de cotisations |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | patronales, établi par le Service central de traduction allemande du |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 |
vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar | déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale |
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een | |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt | dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière |
tewerkgesteld in een sociale inschakelingsinitiatief en tot | mis au travail dans une initiative d'insertion sociale et déterminant |
vaststelling van de vrijstelling van werkgeversbijdragen. | la dispense de cotisations patronales. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND MINISTERIUM DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT UND MINISTERIUM DER |
BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
14. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der finanziellen | 14. NOVEMBER 2002 - Königlicher Erlass zur Festlegung der finanziellen |
Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten | Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten |
eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe, der im | eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe, der im |
Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung beschäftigt wird, | Rahmen einer Initiative zur sozialen Eingliederung beschäftigt wird, |
und zur Festlegung der Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen | und zur Festlegung der Befreiung von Arbeitgeberbeiträgen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen |
Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater , zuletzt | Sozialhilfezentren, insbesondere des Artikels 57quater , zuletzt |
ersetzt durch das Gesetz vom 2. August 2002; | ersetzt durch das Gesetz vom 2. August 2002; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. November 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. November 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 5. |
November 2002; | November 2002; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass das Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht auf | In der Erwägung, dass das Gesetz vom 26. Mai 2002 über das Recht auf |
soziale Eingliederung, das das Gesetz vom 7. August 1974 zur | soziale Eingliederung, das das Gesetz vom 7. August 1974 zur |
Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum ersetzt, am 1. Oktober | Einführung des Rechts auf ein Existenzminimum ersetzt, am 1. Oktober |
2002 in Kraft getreten ist; dass dieses Gesetz eine Reihe neuer | 2002 in Kraft getreten ist; dass dieses Gesetz eine Reihe neuer |
Eingliederungsmöglichkeiten im Rahmen der Politik zur Eingliederung | Eingliederungsmöglichkeiten im Rahmen der Politik zur Eingliederung |
der von den öffentlichen Sozialhilfezentren unterstützten Personen | der von den öffentlichen Sozialhilfezentren unterstützten Personen |
vorsieht, insbesondere was das Recht auf Beschäftigung betrifft; dass | vorsieht, insbesondere was das Recht auf Beschäftigung betrifft; dass |
die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer im | die mit einer Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer im |
Fremdenregister eingetragenen Personen ausländischer | Fremdenregister eingetragenen Personen ausländischer |
Staatsangehörigkeit, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit keinen | Staatsangehörigkeit, die wegen ihrer Staatsangehörigkeit keinen |
Anspruch auf das Recht auf soziale Eingliederung erheben können und | Anspruch auf das Recht auf soziale Eingliederung erheben können und |
ein Anrecht auf finanzielle Sozialhilfe haben, im gleichen Masse und | ein Anrecht auf finanzielle Sozialhilfe haben, im gleichen Masse und |
ab dem gleichen Zeitpunkt in den Genuss dieser | ab dem gleichen Zeitpunkt in den Genuss dieser |
Eingliederungsmassnahmen kommen können müssen; dass es daher dringend | Eingliederungsmassnahmen kommen können müssen; dass es daher dringend |
erforderlich ist, den vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen, | erforderlich ist, den vorliegenden Erlass unverzüglich anzunehmen, |
damit jegliche Diskriminierung zwischen den beiden Zielgruppen | damit jegliche Diskriminierung zwischen den beiden Zielgruppen |
verhindert wird; | verhindert wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Beschäftigung, Unseres Ministers |
der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen | der Sozialen Angelegenheiten und Unseres Ministers der Sozialen |
Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im | Eingliederung und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im |
Rat darüber beraten haben, | Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
KAPITEL I - Einleitende Bestimmung | KAPITEL I - Einleitende Bestimmung |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
unter "Berechtigtem mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe" eine | unter "Berechtigtem mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe" eine |
Person ausländischer Staatsangehörigkeit, die mit einer | Person ausländischer Staatsangehörigkeit, die mit einer |
Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer im Fremdenregister | Aufenthaltserlaubnis für unbegrenzte Dauer im Fremdenregister |
eingetragen ist, aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit das Recht auf | eingetragen ist, aufgrund ihrer Staatsangehörigkeit das Recht auf |
soziale Eingliederung nicht beanspruchen kann und ein Anrecht auf | soziale Eingliederung nicht beanspruchen kann und ein Anrecht auf |
finanzielle Sozialhilfe hat. | finanzielle Sozialhilfe hat. |
KAPITEL II - Finanzielle Beteiligung des öffentlichen | KAPITEL II - Finanzielle Beteiligung des öffentlichen |
Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten | Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten |
Art. 2 - Wenn ein Berechtigter mit Anspruch auf finanzielle | Art. 2 - Wenn ein Berechtigter mit Anspruch auf finanzielle |
Sozialhilfe von einem in Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. | Sozialhilfe von einem in Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. |
Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des | Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des |
Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der | Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der |
Arbeitnehmer in Bezug auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu | Arbeitnehmer in Bezug auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu |
vermittelnder Arbeitsloser erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, | vermittelnder Arbeitsloser erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, |
beteiligt sich das öffentliche Sozialhilfezentrum für die gesamte | beteiligt sich das öffentliche Sozialhilfezentrum für die gesamte |
Dauer der Beschäftigung finanziell an den Lohnkosten, wenn folgende | Dauer der Beschäftigung finanziell an den Lohnkosten, wenn folgende |
Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind: | Bedingungen gleichzeitig erfüllt sind: |
1. Zum Zeitpunkt der Einstellung hat der Arbeitnehmer ein Anrecht auf | 1. Zum Zeitpunkt der Einstellung hat der Arbeitnehmer ein Anrecht auf |
finanzielle Sozialhilfe. | finanzielle Sozialhilfe. |
2. Der Arbeitnehmer wird im Rahmen eines schriftlichen | 2. Der Arbeitnehmer wird im Rahmen eines schriftlichen |
Arbeitsvertrags, der mindestens einen halben Stundenplan vorsieht, | Arbeitsvertrags, der mindestens einen halben Stundenplan vorsieht, |
eingestellt. | eingestellt. |
3. Der Arbeitgeber übermittelt dem öffentlichen Sozialhilfezentrum | 3. Der Arbeitgeber übermittelt dem öffentlichen Sozialhilfezentrum |
eine Bescheinigung, aus der hervorgeht, dass er tatsächlich in den in | eine Bescheinigung, aus der hervorgeht, dass er tatsächlich in den in |
Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung | Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Mai 1999 zur Ausführung |
von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. | von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. |
Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug | Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug |
auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser | auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser |
erwähnten Anwendungsbereich fällt. Diese Bescheinigung wird ihm | erwähnten Anwendungsbereich fällt. Diese Bescheinigung wird ihm |
innerhalb einer Frist von 45 Tagen vom Generaldirektor der Verwaltung | innerhalb einer Frist von 45 Tagen vom Generaldirektor der Verwaltung |
der Beschäftigung des Ministeriums der Beschäftigung und der Arbeit | der Beschäftigung des Ministeriums der Beschäftigung und der Arbeit |
ausgestellt. | ausgestellt. |
Art. 3 - Der Betrag der finanziellen Beteiligung des öffentlichen | Art. 3 - Der Betrag der finanziellen Beteiligung des öffentlichen |
Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch | Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch |
auf finanzielle Sozialhilfe, der von einem in Artikel 2 des | auf finanzielle Sozialhilfe, der von einem in Artikel 2 des |
vorliegenden Erlasses erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, beläuft | vorliegenden Erlasses erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, beläuft |
sich auf: | sich auf: |
1. 435 EUR pro Kalendermonat, für den der Arbeitnehmer durch einen | 1. 435 EUR pro Kalendermonat, für den der Arbeitnehmer durch einen |
Arbeitsvertrag gebunden ist, der mindestens einen halben Stundenplan | Arbeitsvertrag gebunden ist, der mindestens einen halben Stundenplan |
vorsieht, | vorsieht, |
2. 545 EUR pro Kalendermonat, für den der Arbeitnehmer durch einen | 2. 545 EUR pro Kalendermonat, für den der Arbeitnehmer durch einen |
Arbeitsvertrag gebunden ist, der einen Stundenplan vorsieht, der | Arbeitsvertrag gebunden ist, der einen Stundenplan vorsieht, der |
mindestens vier Fünftel eines vollen Stundenplans umfasst. | mindestens vier Fünftel eines vollen Stundenplans umfasst. |
Ist der Nettolohn für einen bestimmten Kalendermonat niedriger als die | Ist der Nettolohn für einen bestimmten Kalendermonat niedriger als die |
im vorhergehenden Absatz vorgesehene finanzielle Beteiligung, wird die | im vorhergehenden Absatz vorgesehene finanzielle Beteiligung, wird die |
finanzielle Beteiligung auf den für den betreffenden Monat | finanzielle Beteiligung auf den für den betreffenden Monat |
geschuldeten Nettolohn begrenzt. | geschuldeten Nettolohn begrenzt. |
Art. 4 - Die finanzielle Beteiligung wird vom öffentlichen | Art. 4 - Die finanzielle Beteiligung wird vom öffentlichen |
Sozialhilfezentrum auf monatliche Vorlage eines Nachweises für die | Sozialhilfezentrum auf monatliche Vorlage eines Nachweises für die |
finanzielle Beteiligung des ÖSHZ anhand des Formulars ÖSHZ - 78.ESW an | finanzielle Beteiligung des ÖSHZ anhand des Formulars ÖSHZ - 78.ESW an |
den Arbeitgeber gezahlt. | den Arbeitgeber gezahlt. |
Der Arbeitgeber zahlt jeden Monat den Gesamtnettolohn, auf den der | Der Arbeitgeber zahlt jeden Monat den Gesamtnettolohn, auf den der |
Arbeitnehmer ein Anrecht hat. | Arbeitnehmer ein Anrecht hat. |
KAPITEL III - Befreiung von den Arbeitgeberbeiträgen zur sozialen | KAPITEL III - Befreiung von den Arbeitgeberbeiträgen zur sozialen |
Sicherheit | Sicherheit |
Art. 5 - Wenn ein Berechtigter mit Anspruch auf finanzielle | Art. 5 - Wenn ein Berechtigter mit Anspruch auf finanzielle |
Sozialhilfe von einem in Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses von 3. | Sozialhilfe von einem in Artikel 1 § 1 des Königlichen Erlasses von 3. |
Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des | Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 Absatz 3 Buchstabe m ) des |
Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der | Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der |
Arbeitnehmer in Bezug auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu | Arbeitnehmer in Bezug auf die Wiedereingliederung sehr schwer zu |
vermittelnder Arbeitsloser erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, | vermittelnder Arbeitsloser erwähnten Arbeitgeber eingestellt wird, |
wird dem Arbeitgeber für diesen Arbeitnehmer eine Befreiung von den in | wird dem Arbeitgeber für diesen Arbeitnehmer eine Befreiung von den in |
Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29. | Artikel 38 § 3 Nr. 1 bis 7 und Nr. 9 und § 3bis des Gesetzes vom 29. |
Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen | Juni 1981 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze der sozialen |
Sicherheit für Lohnempfänger festgelegten Arbeitgeberbeiträgen zur | Sicherheit für Lohnempfänger festgelegten Arbeitgeberbeiträgen zur |
sozialen Sicherheit gewährt. | sozialen Sicherheit gewährt. |
KAPITEL IV - Kündigung des Arbeitsvertrags | KAPITEL IV - Kündigung des Arbeitsvertrags |
Art. 6 - Ein Arbeitnehmer, der von einem in Artikel 1 § 1 des | Art. 6 - Ein Arbeitnehmer, der von einem in Artikel 1 § 1 des |
Königlichen Erlasses von 3. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 | Königlichen Erlasses von 3. Mai 1999 zur Ausführung von Artikel 7 § 1 |
Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über | Absatz 3 Buchstabe m ) des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über |
die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die | die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die |
Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser | Wiedereingliederung sehr schwer zu vermittelnder Arbeitsloser |
erwähnten Arbeitgeber eingestellt ist, kann dem Arbeitsvertrag unter | erwähnten Arbeitgeber eingestellt ist, kann dem Arbeitsvertrag unter |
Berücksichtigung einer Kündigungsfrist von sieben Tagen ab dem Tag | Berücksichtigung einer Kündigungsfrist von sieben Tagen ab dem Tag |
nach der Notifikation ein Ende setzen, wenn er im Rahmen eines anderen | nach der Notifikation ein Ende setzen, wenn er im Rahmen eines anderen |
Arbeitsvertrags eingestellt oder in einer Verwaltung ernannt wird. | Arbeitsvertrags eingestellt oder in einer Verwaltung ernannt wird. |
KAPITEL V - Schlussbestimmungen | KAPITEL V - Schlussbestimmungen |
Art. 7 - Die im vorliegenden Erlass vorgesehene finanzielle | Art. 7 - Die im vorliegenden Erlass vorgesehene finanzielle |
Beteiligung darf nicht gleichzeitig mit einer anderen finanziellen | Beteiligung darf nicht gleichzeitig mit einer anderen finanziellen |
Beteiligung aufgrund von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom | Beteiligung aufgrund von Artikel 57quater des Grundlagengesetzes vom |
8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren bezogen werden. | 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren bezogen werden. |
Art. 8 - Das zuständige öffentliche Sozialhilfezentrum schuldet die im | Art. 8 - Das zuständige öffentliche Sozialhilfezentrum schuldet die im |
vorliegenden Erlass vorgesehene finanzielle Beteiligung, solange der | vorliegenden Erlass vorgesehene finanzielle Beteiligung, solange der |
in Artikel 2 Nr. 2 erwähnte Arbeitsvertrag läuft. | in Artikel 2 Nr. 2 erwähnte Arbeitsvertrag läuft. |
Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2002. | Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Oktober 2002. |
Art. 10 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für | Art. 10 - Unser für die Beschäftigung zuständiger Minister, Unser für |
die Soziale Sicherheit zuständiger Minister und Unser für die Soziale | die Soziale Sicherheit zuständiger Minister und Unser für die Soziale |
Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit | Eingliederung zuständiger Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 14. November 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. November 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 april 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |