Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 28 november 2001 van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2002 | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 novembre 2001 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, |
ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 28 |
verklaard de beslissing van 28 november 2001 van het Paritair | novembre 2001 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | |
arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de | de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation |
vakantiedata voor het jaar 2002 | des dates de vacances pour l'année 2002 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa |
38, eerste lid, 4; | 1er, 4; |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; | coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, | salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | |
waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de | de l'arrondissement administratif de Verviers de rendre obligatoire la |
beslissing van 28 november 2001 betreffende de vaststelling van de | décision du 28 novembre 2001 concernant la fixation des dates de |
vakantiedata voor het jaar 2002; | vacances pour l'année 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Sociale Zaken, | des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire, la décision reprise en annexe du |
overgenomen beslissing van 28 november 2001 van het Paritair Subcomité | 28 novembre 2001 de la Sous-commission paritaire de l'industrie |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | |
Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar | textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la |
2002. | fixation des dates de vacances pour l'année 2002. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mme. L. ONKELINX | Mme. L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
BIJLAGE | ANNEXE |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
arrondissement Verviers | administratif de Verviers |
Beslissing van 28 november 2001 | Décision du 28 novembre 2001 |
Vaststelling van de vakantiedata voor 2002. | Fixation des dates de vacances pour 2002. |
A. Toekenningsdata. | A. Dates d'octroi. |
Article 1er.Les vacances annuelles seront octroyées collectivement en |
|
2002 au cours des périodes suivantes : | |
Artikel 1.De jaarlijkse vakantie zal in 2002 collectief toegekend worden tijdens de volgende periodes : |
1°) octroi de la période allant du lundi 15 juillet 2002 au samedi 3 août 2002 inclus. |
1°) toekenning van de periode van maandag 15 juli 2002 tot en met | |
zaterdag 3 augustus 2002. | |
2°) toekenning van : vrijdag 10 mei 2002; | 2°) Octroi le : vendredi 10 mai 2002; |
maandag 23 december 2002; | lundi 23 décembre 2002; |
dinsdag 24 december 2002; | mardi 24 décembre 2002; |
donderdag 26 december 2002; | jeudi 26 décembre 2002; |
vrijdag 27 december 2002. | vendredi 27 décembre 2002. |
B. Afwijkingen. | B. Dérogations. |
Art. 2.1°) Mits akkoord, voorafgaandelijk gesloten op het vlak van de |
Art. 2.1°) Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise |
onderneming met het betrokken personeel, mag er afgeweken worden van | avec le personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des |
de hierboven vastgestelde toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie. | vacances annuelles fixées ci-dessus. |
2°) Een op het vlak van de onderneming gesloten akkoord, dat voor | 2°) Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de |
gevolg heeft dat overeenkomstig 1°) afgeweken wordt van de gewone | déroger suivant 1° ) aux dates normales d'octroi des vacances |
toekenningsdata van de jaarlijkse vakantie, moet, om geldig te zijn, | annuelles doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication |
het voorwerp uitmaken van een in vier exemplaren gedane mededeling aan | en quatre exemplaires au Président de la Sous-commission paritaire, |
de Voorzitter van het Paritair Subcomité, rue de Bruxelles 41, 4800 | rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 2002 au plus |
Verviers, uiterlijk op 30 april 2002. | |
Bij het sluiten van een dergelijk akkoord wordt op eenzelfde document | tard. Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil |
: | accord de : |
a) de reden tot afwijking van de vakantiedata gemotiveerd; | a) motiver la raison du changement des dates de vacances; |
b) melding gemaakt van de nieuwe vakantiedata, voor elk van de | b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs |
werknemers en mede ondertekend door de betrokken werknemers. | et faire contresigner les ouvriers concernés. |
3°) Indien, als gevolg van onvoorziene omstandigheden, de werkgever | 3°) Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est |
genoodzaakt is na de onder 2°) bepaalde vastgestelde datum een | contraint après la date limite prévue au 2°), d'introduire un accord |
afwijkend akkoord in te dienen, mag dit akkoord, indien het | |
overgemaakt is vóór 28 juni 2002 als geldig worden beschouwd voor | dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 28 juin 2002, est |
zover de betrokken werkgever doet blijken dat het hem onmogelijk was | considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse |
het betreffende akkoord over te maken binnen de normale termijn | qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question |
waarvan sprake onder 2°). | dans les délais normaux dont il est question au 2°). |
C. Toepassingsgebied. | C. Champ d'application. |
Art. 3.Deze beslissing is toepasselijk op al de ondernemingen die |
Art. 3.La présente décision s'applique à toutes les entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de | relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |