Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, | collective de travail du 15 juin 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
het jaar 2020 (1) | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand |
van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des |
maatwerkbedrijven; | "maatwerkbedrijven"; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021, gesloten | travail du 15 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", |
betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020. | relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2020. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2021. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven" |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2021 | Convention collective de travail du 15 juin 2021 |
Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2020 (Overeenkomst | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2020 (Convention |
geregistreerd op 12 juli 2021 onder het nummer 165991/CO/327.01) | enregistrée le 12 juillet 2021 sous le numéro 165991/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
- in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in | sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein |
het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd | de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij collectieve | par la Communauté flamande, et telle que modifiée dernièrement par la |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 tot wijziging van het | convention collective de travail du 25 juin 2019 modifiant le |
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 | règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel |
(registratienummer 152793/CO/327.01) en bij collectieve | 327.01 (numéro d'enregistrement 152793/CO/327.01) et par la convention |
arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van de collectieve | collective de travail du 10 mars 2014 modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot invoering van een | collective de travail du 15 février 2011 instaurant un régime de |
sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer | pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement |
122574/CO/327.01); | 122574/CO/327.01); |
- in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension joint en annexe à |
is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari | la convention collective de travail du 15 février 2011 instaurant un |
2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel | régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement |
(registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in het Paritair | 103901/CO/327.01), conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse | pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté |
Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale | flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers |
werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, | sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, et telle |
en zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | que modifiée dernièrement par la convention collective de travail du |
juni 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | 25 juin 2019 modifiant le règlement de pension du régime de pension |
aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer | complémentaire sectoriel 327.01 (numéro d'enregistrement |
152793/CO/327.01). | 152793/CO/327.01). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la |
Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de | Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de |
sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van : | travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à l'exception : |
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs |
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke | détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de |
EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | sécurité sociale. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
: | : |
- werknemers met een contract van interimarbeid; | - aux travailleurs sous contrat intérimaire; |
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - aux travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI |
(individuele beroepsopleiding); | (formation professionnelle individuelle); |
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale |
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | n'est payée (apprenti agréé des classes moyennes, apprenti sous |
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | contrat d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
met een overeenkomst voor socio-professionele inpassing, erkend door | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
de gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés et les régions, stagiaire sous convention |
beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des |
van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il ne soit question |
een arbeidsovereenkomst; | d'un contrat de travail; |
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - aux journalistes professionnels agréés au cours de la période prise |
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes |
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | (Moniteur belge du 20 août 1971); |
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - aux coopérants des organisations non gouvernementales belges qui |
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office |
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; | de sécurité sociale d'Outre-Mer; |
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel | - aux travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent |
sociaal-cultureel werk verrichten. | occasionnellement du travail socio-culturel. |
HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2020 wordt een éénmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2020, un supplément unique est versé sur |
individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2020. | le compte de pension individuel pour l'année 2020. |
§ 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
januari 2021. | devient le 1er janvier 2021. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 37,50 |
per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
december 2020 voor zover : | 2020 au 31 décembre 2020 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2020 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2020, des |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 | 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement |
financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | 103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 17 |
december 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen | décembre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2020 |
voor het jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | |
"Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot | au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor | financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la |
het jaar 2020 (registratienummer 156950/CO/327.01). | demande d'exonération des contributions pour l'année 2020 (numéro |
d'enregistrement 156950/CO/327.01). | |
§ 2. De toelage voor het jaar 2020 bedraagt maximaal 21,26 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2020 s'élève à maximum 21,26 EUR par |
rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2020 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2020 au 31 |
december 2020 voor zover : | décembre 2020 pour autant : |
- de aangeslotene in het jaar 2020 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2020, l'affilié ait été lié par un contrat de |
verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
toepassing is; | pension; |
- en deze organisatie voor het jaar 2020 een vrijstelling van | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2020, d'une |
bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exonération de contributions en exécution de la convention collective |
15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination |
fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot | du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de |
aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro |
103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de |
december 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen | travail du 17 décembre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour |
voor het jaar 2020 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd | l'année 2020 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
"Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot | 327.01 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date |
bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor | |
het jaar 2020 (registratienummer 156950/CO/327.01). | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2020 |
(numéro d'enregistrement 156950/CO/327.01). | |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
"contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen |
van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaire d'heures prestées par le travailleur] divisé par [le |
de maatpersoon]. | nombre moyen hebdomadaire d'heures prestées par la personne de |
Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | référence]. Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
§ 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
§ 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble |
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
periode een aanvang neemt in het jaar 2020 en de betrokken werknemer | cette période débute au cours de l'année 2020 et que, préalablement à |
voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de |
arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | la présente convention collective de travail. |
§ 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de |
Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. | la Banque Carrefour de la sécurité sociale. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | indéterminée. § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd voor 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation doit être |
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | notifiée par lettre recommandée à la poste et adressée au président de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises |
beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de | de travail adapté, des ateliers sociaux et des maatwerkbedrijven, qui |
maatwerkbedrijven, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke | enverra une copie de la dénonciation à chacune des parties |
ondertekenende partij. | signataires. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 september 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |