Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employé(e)s de l'industrie papetière, |
papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen (1) | relative aux avantages sociaux (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employé(e)s de |
papiernijverheid; | l'industrie papetière; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, | travail du 26 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employé(e)s de l'industrie papetière, |
papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen. | relative aux avantages sociaux. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire pour les employé(e)s de l'industrie papetière |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 | Convention collective de travail du 26 novembre 2015 |
Sociale voordelen | Avantages sociaux |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro |
131259/CO/221) | 131259/CO/221) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | Article 1er.La présente convention collective de travail est |
ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | applicable aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant |
bedienden uit de papiernijverheid ressorteren. | de la Commission paritaire pour les employé(e)s de l'industrie papetière. |
HOOFDSTUK II. - Syndicale premie | CHAPITRE II. - Prime syndicale |
Art. 2.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die |
Art. 2.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | tombent sous la compétence de la Commission paritaire pour les |
papiernijverheid vallen en aangesloten zijn bij een representatieve | employé(e)s de l'industrie papetière et qui sont affiliés à une |
interprofessionele werknemersorganisatie. | organisation interprofessionnelle représentative des travailleurs. |
Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt |
Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de | ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du |
referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar | 1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce |
tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : | depuis 12 mois au moins : |
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele | a) membres d'une des organisations interprofessionnelles |
werknemersorganisaties; | représentatives des travailleurs; |
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met | b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise |
een in artikel 1 bedoelde onderneming. | visée à l'article 1er. |
Art. 4.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende |
Art. 4.Aux ayants droit qui, durant la période de référence, |
minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde | satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article |
voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het | 3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant |
totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand | annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels |
tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. | ils répondent aux conditions visées. |
De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode | Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence, |
overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde | bénéficie de la prime aux mêmes conditions. |
voorwaarden. Art. 5.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie |
Art. 5.Le montant de la prime s'élève pour les années de référence |
115 EUR voor de refertejaren 2015 en 2016. | 2015 et 2016 à 115 EUR pour les travailleurs actifs. |
Voor de actieve werknemers is 1/12de van de totale premie gelijk aan | 1/12ème de la prime globale s'élève en 2015 et 2016 à 9,58 EUR pour |
9,58 EUR in 2015 en 2016. Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met | les travailleurs actifs. Ce montant sera multiplié par le nombre de |
het conform artikel 4 in aanmerking te nemen aantal maanden voor de | mois à prendre en considération conformément à l'article 4 pour le |
berekening van de premie van diegenen die niet in aanmerking komen | calcul de la prime de ceux qui ne peuvent prétendre à une prime |
voor de volledige premie. | complète. |
Art. 6.De premie, zoals in artikel 5 omschreven, wordt betaald door |
Art. 6.La prime, telle que décrit à l'article 5, est payée par |
de werkgever. | l'employeur. |
Art. 7.In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven |
Art. 7.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve | de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue |
arbeidsovereenkomst/reglement. | par l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2013. Zij kan worden | une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2013. Elle |
peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | |
opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6 | préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée au président de la |
maanden, per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | |
paritair comité. | commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2016. |
september 2016. | |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |