Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul | Arrêté royal portant le statut du consul honoraire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 21 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de ereconsul VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te leggen aangaande het statuut van de ereconsul. Inleiding. België heeft iets meer dan driehonderd ereconsuls. Zij vormen een essentieel deel van ons diplomatiek en consulair netwerk. In meerdere landen zijn zij de enige officiële Belgische vertegenwoordigers. Hun activiteiten zijn complementair aan deze van onze beroepsposten. Zij oefenen een aantal consulaire opdrachten uit maar staan onze beroepsposten ook bij in de behartiging van de diverse belangen van ons land en van onze landgenoten. Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit beoogt de actualisering van het statuut van de ereconsul zoals dit geregeld was in het inmiddels opgeheven KB van 3 juni 1999 houdende het organiek reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking. Het ontwerp van koninklijk besluit is gebaseerd op de ervaring van onze beroepsposten, van de diensten van het hoofdbestuur van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking en van de ereconsuls. Het houdt ook rekening met het internationaal recht, met name het Verdrag van Wenen inzake Consulair Verkeer, met de Belgische wetgeving, met name het Consulair Wetboek, en de interne reglementeringen van de FOD Buitenlandse Zaken. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 geeft een definitie van de term "ereconsul". Artikel 2, eerste lid, bepaalt de voorwaarden waaraan iemand moet voldoen om als ereconsul te kunnen aangesteld worden. In vergelijking met de regeling van het opgeheven organiek reglement zijn deze duidelijker geformuleerd. Het betreft in het bijzonder het voorkomen van belangenvermenging en -conflicten. Met uitzondering van de bepaling dat ereconsuls over voldoende eigen middelen moeten beschikken om de werking van de ereconsulaire post te verzekeren (artikel 2, 5° ) worden de specifieke financiële aangelegenheden betreffende de ereconsuls buiten het bestek van dit ontwerp geregeld. Nieuw is het punt 7° dat tot doel heeft de keuze van een ereconsul beter af te stemmen op het specifieke profiel van de ereconsulaire post. Ook nieuw is de bepaling in artikel 2, tweede lid, dat een ereconsul tijdens zijn ambtstermijn moet blijven voldoen aan de benoemingsvoorwaarden. Artikel 3 beschrijft de procedure voor de selectie van een ereconsul. De hoofden van de diplomatieke en consulaire beroepsposten en de diensten van de FOD Buitenlandse Zaken spelen daarin een belangrijke rol. Artikel 4 bepaalt dat ereconsuls benoemd worden door de Koning op voordracht van de minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken. Daar waar in de vorige regeling ereconsuls benoemd werden voor een ambtstermijn van onbepaalde duur worden ereconsuls in het nieuw statuut benoemd voor een termijn van 5 jaar. In de praktijk zullen ereconsuls kunnen | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal portant le statut du consul honoraire RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal relatif au statut du consul honoraire. Introduction La Belgique compte un peu plus de trois cents consuls honoraires. Ceux-ci forment une part essentielle de notre réseau diplomatique et consulaire. Dans plusieurs pays, ils sont les seuls représentants officiels de la Belgique. Ils exercent des activités complémentaires à celles de nos postes de carrière. Outre l'exercice d'un certain nombre de fonctions consulaires, ils assistent également nos postes de carrière dans la défense des divers intérêts de notre pays et de nos compatriotes. Le projet d'arrêté royal soumis vise à actualiser le statut du consul honoraire tel qu'il était régi par l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, abrogé dans l'intervalle. Le projet d'arrêté royal est basé sur l'expérience de nos postes de carrière, des services de l'administration centrale du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement et des consuls honoraires. Il prend également en considération le droit international - à savoir la Convention de Vienne sur les relations consulaires -, la législation belge - à savoir le Code consulaire - et les règlements internes du SPF Affaires étrangères. Commentaire des articles L'article 1er contient la définition du terme « consul honoraire ». L'article 2, premier alinéa, spécifie les conditions à remplir pour pouvoir être nommé en tant que consul honoraire. Celles-ci sont formulées plus clairement que ne l'étaient les dispositions du règlement organique abrogé. Il s'agit notamment d'éviter toute confusion et conflit d'intérêts. A l'exception de la disposition qui prévoit que les consuls honoraires doivent disposer de moyens propres suffisants pour garantir le fonctionnement du poste consulaire honoraire (article 2, 5° ), les matières financières spécifiques concernant les consuls honoraires sortent du cadre de ce projet. Cet alinéa contient une nouvelle disposition sous le point 7°, qui vise une meilleure adéquation entre le choix du consul honoraire et le profil spécifique du poste consulaire honoraire. La disposition de l'article 2, deuxième alinéa, qui prévoit qu'un consul honoraire doit remplir les conditions de nomination pendant toute la durée de sa fonction, fait également partie des nouvelles dispositions. L'article 3 décrit la procédure de sélection d'un consul honoraire. Les chefs des postes diplomatiques et consulaires de carrière et les services du SPF Affaires étrangères jouent à ce niveau un rôle important. L'article 4 prévoit que les consuls honoraires sont nommés par le Roi sur proposition du ministre qui a les Affaires étrangères dans ses attributions. Alors que sous le régime précédent, les consuls honoraires étaient nommés pour une période indéterminée, les consuls honoraires soumis au nouveau statut sont nommés pour 5 ans. En pratique, les consuls honoraires pourront être nommés pour des mandats |
benoemd worden voor opeenvolgende termijnen van 5 jaar. Te noteren dat | successifs de 5 ans. Il convient de noter que le SPF Affaires |
de FOD Buitenlandse Zaken een gelijkaardige praktijk (accreditering | étrangères appliquera des dispositions comparables (accréditation pour |
voor ambtstermijnen van vijf jaar) aanhoudt ten aanzien van | des mandats de cinq ans) aux consuls honoraires étrangers en Belgique. |
buitenlandse ereconsuls in België. | Le régime du mandat à durée limitée s'appliquera aux consuls |
De regeling van de beperkte ambtstermijn zal gelden voor de ereconsuls | honoraires nommés après l'entrée en vigueur du nouveau statut, non aux |
die benoemd worden na de inwerkingtreding van het nieuw statuut, niet | consuls honoraires déjà en fonction (voir article 12). L'abrégement |
voor de ereconsuls die reeds in functie zijn (zie art. 12). Dergelijke | rétroactif de leur mandat pourrait être interprété de manière négative |
retroactieve inkorting van hun benoeming zou negatief kunnen | et exercer un effet démotivant. |
geïnterpreteerd worden en demotiverend kunnen werken. | L'article 5, premier alinéa décrit les compétences des consuls |
Artikel 5, eerste lid, geeft een beschrijving van de bevoegdheden van | honoraires. La liste est basée pour une part sur la Convention de |
de ereconsuls. Deze is deels gebaseerd op het Verdrag van Wenen en is | Vienne ; il a été opté volontairement pour une formulation large de |
met opzet breed geformuleerd om, binnen de perken van de Belgische en | manière à englober, dans les limites autorisées par l'ordre juridique |
internationale rechtsorde, alle aspecten te omvatten van de | belge et international, l'ensemble des aspects liés à la défense des |
behartiging van de Belgische belangen, van de bevordering van de | intérêts belges, à la promotion des relations de la Belgique avec des |
relaties van België met derde Staten, en van de dienstverlening aan | Etats tiers et à la prestation de services aux ressortissants belges |
Belgische en vreemde burgers. | et étrangers. |
Wat de specifiek consulaire aspecten betreft wordt nadruk gelegd op de | En ce qui concerne les aspects consulaires spécifiques, l'accent est |
belangrijke opdracht van hulp en bijstand aan landgenoten en op de | mis sur la mission essentielle de secours et d'assistance aux |
toepassing van het Consulair Wetboek volgens dewelke aan ereconsuls | compatriotes ainsi qu'à l'application du Code consulaire qui ne |
enkel nog bevoegdheid verleend wordt voor legalisaties en de afgifte | confère plus aux consuls honoraires que les seules compétences de |
van voorlopige paspoorten. | légalisation et de délivrance de passeports provisoires. |
Artikel 5, tweede lid, spreekt voor zichzelf. In de praktijk is het | L'article 5, deuxième alinéa s'impose comme une évidence. Dans les |
eerder uitzonderlijk dat een Belgische ereconsul ook een andere Staat | faits, il est assez exceptionnel qu'un consul honoraire belge |
vertegenwoordigt. | représente également un autre Etat. |
Artikel 6 behoeft geen verdere bespreking. | L'article 6 ne nécessite aucune explication supplémentaire. |
Artikel 7 bepaalt dat ereconsuls onder het diplomatiek (of algemeen) | L'article 7 précise que les consuls honoraires relèvent de l'autorité |
gezag staan van het hoofd van een diplomatieke beroepspost en, wat in | diplomatique (ou générale) du chef du poste diplomatique de carrière ; |
het bijzonder de consulaire bevoegdheden betreft, onder het | en ce qui concerne plus spécifiquement les compétences consulaires, |
functioneel gezag van het hoofd van een consulaire beroepspost. | ils relèvent de l'autorité fonctionnelle du chef du poste consulaire |
In de meeste gevallen - het betreft beroepsposten in hoofdsteden van | de carrière. Dans la majorité des cas - il s'agit des postes de carrière situés |
derde landen - is dezelfde statutaire ambtenaar hoofd van zowel de | dans les capitales de pays tiers - un agent statutaire est à la fois |
diplomatieke beroepspost (ambassade/ambassadeur) als de consulaire | chef du poste diplomatique de carrière (ambassade/ambassadeur) et du |
beroepspost (consulaat-generaal/consul-generaal). Uitzonderingen | poste consulaire de carrière (consulat général/consul général). Il |
hierop zijn: | existe des exceptions, à savoir : |
- consulaire beroepsposten die niet in hoofdsteden gevestigd zijn, | - les postes consulaires de carrière non situés dans des capitales ; |
- beroepsposten in hoofdsteden van landen waar de lokale wetgeving | - les postes de carrière situés dans des capitales d'Etats dont la |
niet toestaat dat eenzelfde persoon diplomatiek én consulair posthoofd | législation locale n'autorise pas une seule et même personne à être |
is. | chef de poste diplomatique et chef de poste consulaire. |
Artikel 8 definieert de gevallen waarin een einde gesteld wordt aan de | L'article 8 définit les cas dans lesquels il est mis fin à la |
benoeming van een ereconsul. | nomination d'un consul honoraire. |
De punten 1°, 2°, 3° en 5° behoeven geen verdere toelichting. | Les points 1°, 2°, 3° et 5° ne requièrent aucun autre commentaire. |
In punt 4° van dit artikel wordt formeel een leeftijdsgrens van 80 | Le point 4° de l'article fixe de manière formelle la limite d'âge à 80 |
jaar ingevoerd. In de vorige regeling was er een eerder informele | ans. Le régime précédent fixait de manière plutôt informelle la limite |
leeftijdsgrens van 70 jaar. Te noteren dat de FOD Buitenlandse Zaken | d'âge à 70 ans. Il est à noter que le SPF Affaires étrangères applique |
een leeftijdsgrens van 80 jaar hanteert ten aanzien van buitenlandse | cet âge limite de 80 ans aux consuls honoraires étrangers en Belgique. |
ereconsuls in België. | |
Punt 6° bepaalt dat een einde kan gesteld worden aan de benoeming van | Le point 6° prévoit qu'il peut être mis fin à la nomination d'un |
een ereconsul wanneer hij niet meer voldoet aan de | consul honoraire lorsqu'il ne remplit plus les conditions de sa |
benoemingsvoorwaarden of tekortkomingen vertoont in de uitoefening van | nomination ou fait preuve de manquements dans l'exercice de sa |
zijn ambt. | fonction. |
Artikel 9 legt de procedure vast volgens dewelke bij toepassing van | L'article 9 arrête la procédure d'abrogation de la nomination d'un |
artikel 8, 6° een einde kan gesteld worden aan de benoeming van een | consul honoraire en application de l'article 8, 6°. La disposition |
ereconsul. Er wordt gestreefd naar een grote juridische zekerheid | vise à garantir une sécurité juridique importante tant pour le SPF |
zowel voor de FOD Buitenlandse Zaken als voor de ereconsuls. | Affaires étrangères que pour les consuls honoraires. |
De hoofden van de beroepsposten spelen een belangrijke rol in het | Les chefs des postes de carrière jouent un rôle clé au niveau du |
opstarten en het verloop van de procedure maar de eindbeslissing wordt | lancement et du déroulement de la procédure mais la décision finale |
door de minister genomen wat impliceert dat het hoofdbestuur van de | est prise par le ministre, ce qui implique que l'administration |
FOD Buitenlandse Zaken nauw toeziet op de correcte uitvoering. | centrale du SPF Affaires étrangères veille à sa bonne exécution. |
Artikel 10 behoeft geen verdere uitleg. | L'article 10 ne nécessite aucune explication supplémentaire. |
Artikel 11 creëert een juridische basis voor de aanstelling van een | L'article 11 crée la base juridique de la désignation d'un gérant |
tijdelijk beheerder. Ervaring heeft aangetoond dat dit soms nodig is | intérimaire. L'expérience a démontré de temps à autre l'utilité de |
om te vermijden dat een ereconsulaire post te lange tijd inactief is | pareille disposition. Il s'agit d'éviter qu'un poste consulaire |
wanneer een ereconsul afwezig is of een benoemingsprocedure te lang | honoraire reste inactif durant une période trop longue, lorsque le |
consul honoraire est absent ou qu'une procédure de nomination se | |
aansleept. | prolonge. |
Artikel 12 bepaalt dat, met uitzondering van de in de tijd beperkte | L'article 12 dispose que l'arrêté royal, exception faite de la |
benoemingsperiode (artikel 4, tweede lid), het koninklijk besluit | limitation de la période de nomination (article 4, deuxième alinéa), |
integraal van toepassing is op de ereconsuls die in functie zijn op de | s'applique intégralement aux consuls honoraires en fonction le jour de |
dag van zijn inwerkingtreding. | son entrée en vigueur. |
Artikel 13 behoeft geen verdere uitleg. | L'article 13 ne nécessite aucune explication supplémentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ADVIES 59.730/2/V VAN 17 AUGUSTUS 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 59.730/2/V DU 17 AOUT 2016 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `HOUDENDE HET | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT LE STATUT DU CONSUL |
STATUUT VAN DE ERECONSUL' | HONORAIRE' |
Op 5 juli 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 5 juillet 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen verzocht | étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions |
binnen een termijn van dertig dagen, van rechtswege (*) verlengd tot | culturelles fédérales à communiquer un avis, dans un délai de trente |
19 augustus 2016, een advies te verstrekken over een ontwerp van | jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 19 août 2016, sur un projet |
koninklijk besluit `houdende het statuut van de ereconsul'. | d'arrêté royal `portant le statut du consul honoraire'. |
Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 17 augustus | Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 17 |
2016. | août 2016. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
voorzitter, Pierre Vandernoot, kamervoorzitter en Luc Detroux, | président, Pierre Vandernoot, président de chambre et Luc Detroux, |
staatsraad, Jacques Englebert, assessor, en Colette Gigot, griffier. | conseiller d'Etat, Jacques Englebert, assesseur, et Colette Gigot, |
Het verslag is opgesteld door Jean-Baptiste Levaux, auditeur. | greffier. Le rapport a été rédigé par Jean-Baptiste Levaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 17 augustus 2016. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 août 2016. |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State waarin | des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat qui précise que ce délai |
wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege verlengd wordt met | est prolongé de plein droit de quinze jours lorsqu'il prend cours du |
vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen 15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Aanhef | 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire entre le 15 juillet et le 15 août. Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Préambule |
1. In het tweede lid moet ook worden verwezen naar artikel 4, vierde | 1. A l'alinéa 2, l'article 4, alinéa 4, du Code consulaire (1) sera |
lid, van het Consulair Wetboek (1), aangezien dat de rechtsgrond vormt | également visé, dès lors qu'il constitue le fondement légal de |
van artikel 11 van het ontwerp. | l'article 11 du projet. |
2. Het vierde lid zou moeten worden gesteld als volgt : | 2. L'alinéa 4 sera mieux rédigé comme suit : |
"Gelet op advies 59.730/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 | « Vu l'avis 59.730/2/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2016, en |
augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;". | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; ». |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
De definitie van "de minister", in het eerste lid, 2°, is dezelfde als | L'alinéa 1er, 2°, définit « le ministre » en reproduisant la |
die welke reeds in artikel 1, 11°, van het wetboek voorkomt. | définition déjà contenue à l'article 1er, 11°, du code. |
Het overnemen van bepalingen van een hogere regeling kan echter | Or la reproduction de dispositions d'une norme hiérarchiquement |
verwarring doen ontstaan over de precieze aard van de regel en er | supérieure peut prêter à confusion en ce qui concerne la nature |
inzonderheid toe leiden dat later uit het oog wordt verloren dat de | précise de la règle et peut plus particulièrement conduire à ce que |
steller van de regeling niet bevoegd is om de bepaling in kwestie te | l'on perde de vue ultérieurement que son auteur n'est pas compétent |
wijzigen (2). | pour modifier la disposition concernée (2). |
De definitie in artikel 1, eerste lid, 2°, moet dus worden weggelaten. | La définition de l'article 1er, alinéa 1er, 2°, sera donc omise. |
Evenzo moeten de woorden "en die niet bezoldigd wordt uit de | De même, au 1°, les mots « et qui n'émarge pas au budget de l'Etat » |
Staatsbegroting" worden weggelaten aangezien ze zijn overgenomen uit | seront omis, dès lors qu'ils constituent la reproduction de l'article |
artikel 1, 5°, van het wetboek. | 1er, 5°, du code. |
Voorts is het tweede lid, luidens hetwelk "[d]e definities opgenomen | En outre, l'alinéa 2, selon lequel « Les définitions figurant à |
in artikel 1 van het Consulair Wetboek (...) van toepassing [zijn] in | l'article 1er du Code consulaire s'appliquent dans le présent arrêté |
dit besluit", overbodig, aangezien de toepassing van die definities | », est inutile, l'application de ces définitions résultant du principe |
voortvloeit uit het beginsel van de hiërarchie van de normen en uit | de la hiérarchie des normes et du code lui-même. Cet alinéa sera |
het wetboek zelf. Dat lid moet eveneens worden weggelaten. | également omis. |
Artikel 8 | Article 8 |
In de Franse tekst van de bepaling onder 6° moet het woord "stipulées" | Dans le texte français au 6°, le participe « stipulées » sera remplacé |
worden vervangen door het woord "prévues", aangezien de voorwaarden | par le participe « prévues », dès lors que les conditions visées ne |
waarnaar wordt verwezen niet in een contract zijn vastgelegd. | sont pas d'origine contractuelle. |
Artikel 9 | Article 9 |
1. Het woord "onverwijld" is enkel te begrijpen in het geval, bepaald | 1. Le mot « immédiatement » ne se comprend que dans l'hypothèse où le |
in paragraaf 1, tweede lid, waarin de ereconsul geschorst is zonder | consul honoraire a été suspendu sans avoir été préalablement entendu, |
dat hij vooraf is gehoord. | |
Het is echter de bedoeling dat het verhoor van de ereconsul waarin | hypothèse prévue au paragraphe 1er, alinéa 2. |
paragraaf 2 voorziet, van toepassing is in de andere gevallen waarin | Or l'audition du consul honoraire prévue par le paragraphe 2 est |
een voorstel tot opheffing van de benoeming van de betrokken ereconsul | destinée à s'appliquer dans les autres hypothèses où une proposition |
in het vooruitzicht wordt gesteld. De tekst moet dienovereenkomstig | d'abrogation de la nomination du consul honoraire concerné est |
worden herzien. | envisagée. Le texte sera revu en conséquence. |
2. In paragraaf 3 moet worden vermeld dat de termijn waarover de | 2. Au paragraphe 3, il y a lieu de faire courir le délai donné au |
ereconsul beschikt om zijn opmerkingen mee te delen, ingaat op de dag | consul honoraire pour faire part de ses observations à partir du jour |
waarop deze het afschrift van de "notulen" (lees: het proces-verbaal) | de la réception de la copie du procès-verbal de son audition. |
van zijn verhoor ontvangt. | |
Artikel 10 | Article 10 |
Zoals de gemachtigde van de minister heeft beaamd, moet het begin van | Comme en a convenu le délégué du Ministre, le début de la disposition |
de bepaling worden gesteld als volgt: | sera rédigé comme suit : |
" Art. 10.De ereconsul die het ambt van ereconsul gedurende twintig |
« Art. 10.Le consul honoraire qui a exercé la fonction de consul |
jaar heeft vervuld, kan door Ons worden gemachtigd de eretitel van | honoraire durant vingt ans peut être autorisé par Nous à porter le |
zijn ambt te dragen, zijnde:". | titre honorifique de sa fonction, à savoir : ». |
Artikel 13 | Article 13 |
Artikel 13 bepaalt dat het ontworpen besluit "in werking [treedt] op | L'article 13 prévoit que l'arrêté en projet « entre en vigueur le |
de eerste dag van de maand volgend op die van de bekendmaking in het | premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur |
Belgisch Staatsblad". | belge ». |
Het nadeel van een dergelijke regel van inwerkingtreding is dat, als | Pareille règle d'entrée en vigueur présente l'inconvénient que, si |
het ontworpen besluit aan het einde van de maand bekendgemaakt wordt, | l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne |
de adressaten van het besluit niet over de normale termijn van tien | disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informés, |
dagen zullen beschikken om er kennis van te nemen, een termijn die in | |
principe wordt voorgeschreven bij artikel 6, eerste lid, van de wet | délai prévu en principe par l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 31 |
van 31 mei 1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, | mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la |
het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en | présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes |
verordeningen'. Die bepaling strekt ertoe iedereen een redelijke | légaux et réglementaires'. Cette disposition a pour objectif |
termijn te geven om van de nieuwe regels kennis te nemen (3). | d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des |
Op de vraag of het nodig is om in een bijzondere | règles nouvelles (3). |
inwerkingtredingsregeling te voorzien, heeft de gemachtigde van de | Interrogé quant à la nécessité de prévoir une disposition particulière |
minister het volgende geantwoord: | d'entrée en vigueur, le délégué a indiqué ce qui suit : |
"Il n'est pas absolument nécessaire de prévoir une disposition | « Il n'est pas absolument nécessaire de prévoir une disposition |
particulière d'entrée en vigueur. On pourrait appliquer le délai | particulière d'entrée en vigueur. On pourrait appliquer le délai |
normal de dix jours à partir de la publication et, par conséquent, | normal de dix jours à partir de la publication et, par conséquent, |
éliminer l'article 13 du projet". | éliminer l'article 13 du projet ». |
In die omstandigheden moet artikel 13 worden weggelaten. | Dans ces circonstances, l'article 13 sera omis. |
(1) Hierna "het wetboek" genoemd. | (1) Ci-après : « le code ». |
(2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 80. | Technique législative », recommandation n° 80. |
(3) Zie in die zin reeds advies 39.217/4, op 26 oktober 2005 gegeven | (3) Voir déjà en ce sens l'avis 39.217/4 donné le 26 octobre 2005 sur |
over een ontwerp dat ontstaan heeft gegeven aan het koninklijk besluit | |
van 26 januari 2006 `betreffende de nadere regels voor de openbare | un projet devenu l'arrêté royal du 26 janvier 2006 `relatif aux |
raadplegingen die worden geregeld in artikel 140 van de wet | modalités des consultations publiques organisées par l'article 140 de |
betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005' en aan het | la loi relative aux communications électroniques du 13 juin 2005' et |
koninklijk besluit van 26 januari 2006 `betreffende de nadere regels | l'arrêté royal du 26 janvier 2006 `relatif aux modalités des |
voor de raadplegingen die worden geregeld in artikel 141 van de wet | consultations organisées par l'article 141 de la loi relative aux |
betreffende de elektronische communicatie van 13 juni 2005'. | communications électroniques du 13 juin 2005'. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
21 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit houdende het statuut van de | 21 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal portant le statut du consul |
ereconsul | honoraire |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; |
Gelet op het Consulair Wetboek, de artikelen 4, vierde lid, en 5; | Vu le Code consulaire, les articles 4, alinéa 4, et 5; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei 2016; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 17 mai 2016; |
Gelet op het advies 59/730/2/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 59/730/2/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2016, en |
augustus 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair | Considérant la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les relations |
verkeer; | consulaires; |
Overwegende het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de | Considérant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du |
organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, | Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; | Coopération au développement; |
Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
ereconsul : het hoofd van de ereconsulaire post, in die hoedanigheid | consul honoraire : le chef du poste consulaire honoraire, chargé en |
belast met de uitoefening van consulaire werkzaamheden. | cette qualité de l'exercice des fonctions consulaires. |
Het gebruik van de mannelijke vorm in dit besluit is gemeenslachtig. | L'usage du masculin dans le présent arrêté est épicène. |
Art. 2.Om tot ereconsul benoemd te kunnen worden, moet de persoon |
Art. 2.Pour pouvoir être nommée en tant que consul honoraire, la |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | personne doit remplir les conditions suivantes : |
1° van onberispelijk gedrag zijn en een eervolle reputatie genieten; | 1° être de conduite irréprochable et jouir d'une réputation honorable; |
2° een belangrijke rol spelen in het maatschappelijk leven van het | 2° jouer un rôle important dans la vie sociale de la circonscription |
ressort van de ereconsulaire post; | du poste consulaire honoraire; |
3° goede relaties onderhouden met de overheden van het ressort van de | 3° entretenir de bonnes relations avec les autorités de la |
ereconsulaire post; | circonscription du poste consulaire honoraire; |
4° geen persoonlijke en/of zakelijke belangen hebben die kunnen leiden | 4° ne pas avoir des intérêts personnels et/ou professionnels |
tot een belangenconflict bij de uitoefening van het ambt van ereconsul; 5° over voldoende eigen middelen beschikken om de werking van de ereconsulaire post te verzekeren; 6° woonachtig zijn in de plaats waar de ereconsulaire post gevestigd is; 7° beantwoorden aan de vereisten die voortvloeien uit de bijzondere kenmerken en omstandigheden van het ressort van de ereconsulaire post. De ereconsul moet aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid blijven voldoen tijdens zijn volledige ambtstermijn. | susceptibles d'entraîner un conflit d'intérêts dans l'exercice de la fonction de consul honoraire; 5° disposer de moyens propres suffisants pour garantir le fonctionnement du poste consulaire honoraire; 6° avoir sa résidence au lieu d'établissement du poste consulaire honoraire; 7° satisfaire aux exigences qui découlent des caractéristiques et circonstances spécifiques de la circonscription du poste consulaire honoraire. Le consul honoraire doit remplir les conditions visées à l'alinéa 1er pendant toute la durée de sa fonction. |
Art. 3.Het hoofd van de consulaire beroepspost bevoegd voor het |
Art. 3.Le chef du poste consulaire de carrière compétent pour la |
ressort van de ereconsulaire post selecteert één of meerdere personen | circonscription du poste consulaire honoraire sélectionne une ou |
die voldoen aan de benoemingsvoorwaarden. | plusieurs personnes qui remplissent les conditions de nomination. |
Indien meerdere personen werden geselecteerd, stelt het hoofd van de | Si plusieurs personnes ont été sélectionnées, le chef du poste |
consulaire beroepspost een gemotiveerde rangschikking op. | consulaire de carrière établit un classement motivé. |
De selectie of, desgevallend, de rangschikking wordt, vergezeld van | La sélection ou, le cas échéant, le classement, accompagné(e) de |
het advies van het hoofd van de diplomatieke zending bevoegd voor het | l'avis du chef de la mission diplomatique compétent pour la |
ressort van de ereconsulaire post en van de bevoegde diensten van de | circonscription du poste consulaire honoraire et des services |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | compétents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
Ontwikkelingssamenwerking, toegestuurd aan de minister. | extérieur et Coopération au Développement, est transmis(e) au |
Art. 4.De ereconsul wordt door Ons benoemd op voordracht van de |
ministre. Art. 4.Le consul honoraire est nommé par Nous sur proposition du |
minister. | ministre. |
De ereconsul wordt benoemd voor een periode van vijf jaar. | Le consul honoraire est nommé pour une période de cinq ans. |
Art. 5.Binnen de door het volkenrecht, de Belgische wetten en de |
Art. 5.Dans les limites admises par le droit international public, |
wetten van de ontvangststaat toegestane grenzen, heeft de ereconsul de | les lois belges et les lois de l'Etat d'accueil, le consul honoraire a |
volgende bevoegdheden : | les compétences suivantes : |
1° het behartigen, in zijn ressort, van de belangen van België en van | 1° veiller, dans sa circonscription, aux intérêts de la Belgique et |
de Belgische natuurlijke personen en rechtspersonen; | des personnes physiques et morales belges; |
2° het bevorderen van de betrekkingen tussen België en zijn ressort; | 2° promouvoir les relations entre la Belgique et sa circonscription; |
3° zich informeren over de ontwikkelingen in zijn ressort die een | 3° s'informer sur les évolutions dans sa circonscription susceptibles |
weerslag kunnen hebben op de belangen van België en van de Belgische | d'avoir une répercussion sur les intérêts de la Belgique et des |
natuurlijke personen en rechtspersonen en daarover verslag uitbrengen | personnes physiques et morales belges, et faire rapport à ce sujet à |
aan de diplomatieke zending en de consulaire beroepspost waaronder hij | la mission diplomatique et au poste consulaire de carrière dont il |
ressorteert; | dépend; |
4° het verlenen van hulp en bijstand aan Belgische onderdanen; | 4° prêter secours et assistance aux ressortissants belges; |
5° het uitoefenen van de consulaire werkzaamheden waartoe hij | 5° exercer les fonctions consulaires qui lui sont attribuées en vertu |
gemachtigd is door het Consulair Wetboek en zijn uitvoeringsbesluiten; | du Code consulaire et ses arrêtés d'exécution; |
6° het verrichten van andere taken die hem door het hoofd van de | 6° exercer d'autres tâches dont il est chargé par le chef de la |
diplomatieke zending en het hoofd van de consulaire beroepspost | mission diplomatique et le chef du poste consulaire de carrière dans |
opgedragen worden in het kader van hun ambt. | le cadre de leurs fonctions. |
De ereconsul mag geen consulair ambt uitoefenen ten behoeve van een | Le consul honoraire ne peut occuper une fonction consulaire pour le |
derde Staat, tenzij mits uitdrukkelijke en voorafgaandelijke | compte d'un Etat tiers sauf autorisation préalable et expresse du |
toestemming van de minister en op voorwaarde dat de ontvangststaat | ministre et à condition que l'Etat d'accueil ne s'y oppose pas. |
daartegen geen bezwaar heeft. | |
Art. 6.De ereconsul die buitengewone diensten heeft geleverd, kan |
Art. 6.Le consul honoraire qui a rendu des services exceptionnels |
door Ons de titel van ereconsul-generaal worden toegekend. | peut se voir accorder par Nous le titre de consul général honoraire. |
Art. 7.De ereconsul staat onder het diplomatiek gezag van het hoofd |
Art. 7.Le consul honoraire relève de l'autorité diplomatique du chef |
van de diplomatieke zending bevoegd voor zijn ressort. | de la mission diplomatique compétent pour sa circonscription. |
Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van het hoofd van de | Sans préjudice des compétences du chef de la mission diplomatique |
diplomatieke zending vermeld in artikel 12, tweede lid van het | mentionnées à l'article 12, alinéa 2 de l'arrêté royal du 5 mars 2015 |
koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de | portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, |
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Commerce extérieur et Coopération au Développement, le consul |
Ontwikkelingssamenwerking, staat de ereconsul voor de consulaire | honoraire relève de l'autorité du chef du poste consulaire de carrière |
werkzaamheden waartoe hij gemachtigd is door het Consulair Wetboek en | compétent pour sa circonscription pour l'exercice des fonctions |
zijn uitvoeringsbesluiten onder het gezag van het hoofd van de | consulaires qui lui sont attribuées en vertu du Code consulaire et ses |
consulaire beroepspost bevoegd voor zijn ressort. | arrêtés d'exécution. |
Art. 8.De benoeming van de ereconsul wordt opgeheven in de volgende |
Art. 8.La nomination du consul honoraire est abrogée dans les cas |
gevallen : | suivants : |
1° de ereconsul verzoekt om van zijn ambt te worden ontheven; | 1° le consul honoraire demande à être relevé de sa fonction; |
2° de periode waarvoor de ereconsul benoemd werd, is ten einde; | 2° la période pour laquelle le consul honoraire est nommé, a pris fin; |
3° de ereconsulaire post waar de ereconsul benoemd is, is gesloten; | 3° le poste consulaire honoraire où le consul honoraire est nommé, est |
4° de ereconsul heeft de leeftijd van 80 jaar bereikt; | fermé; 4° le consul honoraire a atteint l'âge de 80 ans; |
5° de ontvangststaat trekt het exequatur in; | 5° l'Etat d'accueil retire l'exequatur; |
6° de ereconsul voldoet niet meer aan de voorwaarden opgenomen in | 6° le consul honoraire ne remplit plus les conditions prévues à |
artikel 2, eerste lid, of vertoont tekortkomingen in de uitoefening | l'article 2, alinéa 1er, ou fait preuve de manquements dans l'exercice |
van zijn ambt. | de sa fonction. |
Art. 9.§ 1. De benoeming wordt door Ons opgeheven wegens één van de |
Art. 9.§ 1er. La nomination est abrogée par Nous pour une des raisons |
redenen bedoeld in artikel 8, 6°, op voordracht van de minister en | visées à l'article 8, 6° sur proposition du ministre et proposition du |
voorstel van het hoofd van de diplomatieke zending nadat de ereconsul | chef de la mission diplomatique après que le consul honoraire ait eu |
de mogelijkheid heeft gekregen om door het hoofd van de diplomatieke | la possibilité d'être entendu par le chef de la mission diplomatique. |
zending te worden gehoord. Indien het om ernstige tekortkomingen gaat, kan het hoofd van de | S'il s'agit de manquements graves, le chef de la mission diplomatique |
diplomatieke zending de ereconsul schorsen vooraleer hij de | peut suspendre le consul honoraire avant qu'il ait eu la possibilité |
mogelijkheid krijgt te worden gehoord. | d'être entendu. |
§ 2. Het hoofd van de diplomatieke zending roept de ereconsul op om te | § 2. Le chef de la mission diplomatique convoque le consul honoraire |
worden gehoord. | pour être entendu. |
De oproep vermeldt : | La convocation mentionne : |
1° de feiten waaruit blijkt dat de ereconsul niet meer voldoet aan de | 1° les faits qui démontrent que le consul honoraire ne remplit plus |
voorwaarden van artikel 2, eerste lid of tekortkomingen vertoont in de | les conditions de l'article 2, alinéa 1er ou présente des manquements |
uitoefening van zijn ambt; | dans l'exercice de sa fonction; |
2° dat, wegens deze feiten, de benoeming kan opgeheven worden en, | 2° qu'à cause de ces faits, la nomination peut être abrogée et, le cas |
desgevallend, de ereconsul wegens deze feiten geschorst werd; | échéant, qu'à cause de ces faits le consul honoraire a été suspendu; |
3° de modaliteiten, de plaats, de dag en het uur van het verhoor; | 3° les modalités, le lieu, le jour et l'heure de l'audition; |
4° de mogelijkheid om, tot op de dag voorafgaand aan het verhoor, | 4° la possibilité, jusqu'au jour qui précède l'audition, d'ajouter des |
stukken aan het dossier toe te voegen en een schriftelijke reactie in | pièces au dossier et de déposer une réaction écrite; |
te dienen; 5° de mogelijkheid om tijdens het verhoor te worden bijgestaan door | 5° la possibilité d'être assisté durant l'audition par une personne de |
een persoon van zijn keuze. | son choix. |
Het dossier, dat alle stukken bevat die de eventuele opheffing van de | Le dossier, qui contient toutes les pièces qui justifient l'abrogation |
benoeming en, desgevallend, de schorsing verantwoorden, wordt | éventuelle de la nomination et, le cas échéant, la suspension, est |
toegevoegd aan de oproep. | annexé à la convocation. |
Op gemotiveerde vraag van de ereconsul kan uitstel van het verhoor | Sur demande motivée du consul honoraire, un report d'audition peut |
worden verleend. Het organiseren van dit verhoor is, behalve de | être accordé. L'organisation de cette audition n'est pas, sauf en ce |
melding ervan aan de ereconsul, niet onderworpen aan de vormvereisten | qui concerne la notification au consul honoraire, soumise aux |
voorzien in het tweede lid. | exigences de forme prévues à l'alinéa 2. |
Indien de ereconsul, hoewel regelmatig opgeroepen, geen gebruik maakt | Si le consul honoraire, bien que régulièrement convoqué, ne fait pas |
van de mogelijkheid om te worden gehoord, formuleert het hoofd van de | usage de la possibilité d'être entendu, le chef de la mission |
diplomatieke zending zijn gemotiveerd voorstel op grond van de stukken | diplomatique formule sa proposition motivée sur base des pièces du |
van het dossier, waaronder de eventueel ingediende schriftelijke reactie. | dossier, y compris la réaction écrite déposée éventuellement. |
§ 3. Het hoofd van de diplomatieke zending maakt de notulen van het | § 3. Le chef de la mission diplomatique rédige le procès-verbal de |
verhoor op en maakt binnen de tien dagen na het verhoor een afschrift | l'audition et transmet, dans les dix jours après l'audition, une copie |
van de notulen over aan de ereconsul, die over een periode van tien | du procès-verbal au consul honoraire, qui dispose d'une période de dix |
dagen vanaf de ontvangst van het afschrift van de notulen van het | jours à partir de la réception de la copie du procès-verbal de |
verhoor beschikt om hierop zijn opmerkingen te maken. Het niet | l'audition pour faire part de ses observations. La non-communication |
meedelen van opmerkingen binnen deze termijn impliceert de aanvaarding | d'observations dans ce délai implique l'acceptation du procès-verbal |
van de notulen van het verhoor. | de l'audition. |
§ 4. Wanneer de ereconsul geschorst werd, beslist het hoofd van de | § 4. Quand le consul honoraire a été suspendu, le chef de la mission |
diplomatieke zending vervolgens om de schorsing op te heffen of de | diplomatique décide de lever la suspension ou de confirmer la |
schorsing te bevestigen en de minister een gemotiveerd voorstel toe te | suspension et d'envoyer au ministre une proposition motivée d'abroger |
sturen om de benoeming op te heffen. Dit voorstel wordt vergezeld van | la nomination. Cette proposition est accompagnée de l'avis du chef du |
het advies van het posthoofd van de consulaire beroepspost en van het | poste consulaire de carrière et du dossier complet. |
volledige dossier. | |
Wanneer de ereconsul niet geschorst werd, beslist het hoofd van de | Quand le consul honoraire n'a pas été suspendu, le chef de la mission |
diplomatieke zending om het dossier af te sluiten of de minister een | diplomatique décide de clôturer le dossier ou d'envoyer au ministre |
gemotiveerd voorstel toe te sturen om de benoeming op te heffen. Dit | une proposition motivée d'abroger la nomination. Cette proposition est |
voorstel wordt vergezeld van het advies van het posthoofd van de | accompagnée de l'avis du chef du poste consulaire de carrière et du |
consulaire beroepspost en van het volledige dossier. | dossier complet. |
Art. 10.De ereconsul die het ambt van ereconsul gedurende twintig |
Art. 10.Le consul honoraire qui a exercé la fonction de consul |
jaar heeft vervuld, kan door Ons worden gemachtigd de eretitel van | honoraire durant vingt ans peut être autorisé par Nous à porter le |
zijn ambt te dragen, zijnde : | titre honorifique de sa fonction, à savoir : |
1° voor de ereconsul-generaal : honorair ereconsul-generaal van | 1° pour le consul général honoraire : consul général honoraire de |
België; | Belgique à titre honorifique; |
2° voor de ereconsul : honorair ereconsul van België. | 2° pour le consul honoraire : consul honoraire de Belgique à titre |
Art. 11.Indien de ereconsul niet in staat is zijn ambt uit te oefenen |
honorifique. Art. 11.Si le consul honoraire est empêché d'exercer sa fonction ou |
of indien zijn plaats open staat, kan de minister een waarnemend | si son poste est vacant, le ministre peut désigner un gérant |
beheerder aanstellen die voorlopig optreedt als hoofd van de | intérimaire qui agit à titre provisoire comme chef du poste consulaire |
ereconsulaire post. | honoraire. |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit, met uitzondering van het |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté, à l'exception de |
artikel 4, tweede lid, zijn eveneens van toepassing op de consulaire | l'article 4, deuxième alinéa, s'appliquent également aux agents |
ere-ambtenaren die benoemd werden voor de inwerkingtreding van dit | consulaires honoraires qui ont été nommés avant l'entrée en vigueur du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 13.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 13.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |