← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction RAPPORT AU ROI Sire, |
Artikel 12 van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw | L'article 12 de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction |
en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen voorziet in | d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de |
twee soorten waarborgen, deze van erkende en deze van niet-erkende | construction prévoit deux types de cautionnements, celui des |
aannemers. Voorts bepaalt dit artikel dat de Koning de aard van de | entrepreneurs agréés et celui des entrepreneurs non agréés. En outre, |
waarborg en de voorwaarden waaronder deze wordt verleend, alsook de | cet article dispose que le Roi détermine la nature et les conditions |
wijze waarop de koper of de opdrachtgever daarvan wordt ingelicht, zal | de cette garantie ainsi que les modalités d'information de l'acquéreur |
bepalen. Daaraan werd gevolg gegeven door het koninklijk besluit van | ou du maître de l'ouvrage. Il y a été donné suite par l'arrêté royal |
21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971. | du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971. |
Artikel 4 van dit koninklijk besluit van 21 oktober 1971 bepaalt dat | L'article 4 de cet arrêté royal du 21 octobre 1971 précise que la |
de borgstelling van een niet-erkende aannemer dient te gebeuren hetzij | caution d'un entrepreneur non agréé doit être constituée soit auprès |
bij een kredietinstelling als bedoeld in de wet van 22 maart 1993 op | d'un établissement de crédit au sens de la loi du 22 mars 1993 |
het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, hetzij bij | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit, soit |
een hypotheekonderneming als bedoeld in de wet van 4 augustus 1992 op | auprès d'une entreprise hypothécaire au sens de la loi du 4 août 1992 |
relative au crédit hypothécaire. En revanche, un entrepreneur agréé | |
het hypothecair krediet. Een erkende aannemer daarentegen kan de | peut constituer la caution non seulement auprès d'un établissement de |
waarborg niet enkel stellen bij een kredietinstelling of een | crédit ou d'une entreprise hypothécaire mais également auprès d'une |
hypotheekonderneming, maar ook bij een verzekeringsonderneming volgens | entreprise d'assurances, conformément à l'article 1er, 2°, de l'arrêté |
artikel 1, 2° van het koninklijk besluit van 14 maart 2002 betreffende | royal du 14 mars 2002 relatif aux cautionnements collectifs concernant |
de gezamenlijke borgtochten voor de overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. Er is geen rechtvaardigingsgrond voor dit verschil in behandeling, dat wellicht eerder het gevolg is van een vergetelheid van de wetgever. In de huidige economische context waarin vastgesteld wordt dat de banken zich terugplooien op hun hoofdactiviteiten en bijgevolg minder waarborgen leveren, is het evenzeer in het belang van de koper/opdrachtgever om aan de niet-erkende aannemer of verkoper de mogelijkheid te bieden de voltooiingswaarborg te stellen via een verzekeringsonderneming, zoals reeds het geval is voor de erkende aannemer. Daarnaast zal dit de concurrentie op de markt ten goede | les marchés publics de travaux, de fournitures et de services. Rien ne justifie cette différence de traitement, qui résulte peut-être plutôt d'un oubli du législateur. Dans le contexte économique actuel où l'on constate un repli des banques sur leurs activités principales et par conséquent une diminution des garanties, l'acquéreur/maître de l'ouvrage a tout autant intérêt à offrir à l'entrepreneur non agréé ou au vendeur la possibilité de constituer la garantie d'achèvement par le biais d'une entreprise d'assurances, comme c'est déjà le cas pour l'entrepreneur agréé. Cela favorisera en outre la concurrence, ce qui pourrait |
komen, wat tot gevolg kan hebben dat een verlaging van de prijzen | entraîner une diminution des prix au profit de l'acquéreur/du maître |
optreedt in het voordeel van de koper/opdrachtgever. | de l'ouvrage. |
Het besluit voorziet dat een niet-erkende aannemer de | L'arrêté prévoit qu'un entrepreneur non agréé peut constituer la |
voltooiingswaarborg niet alleen kan stellen bij een kredietinstelling | garantie d'achèvement non seulement auprès d'un établissement de |
of bij een hypotheekonderneming, maar ook bij een | crédit ou d'une entreprise hypothécaire mais également auprès d'une |
verzekeringsonderneming die voldoet, naar gelang van het geval, aan de | entreprise d'assurances qui satisfait, selon le cas, au prescrit des |
voorschriften van de artikelen 3 en 64 van de wet van 9 juli 1975 | articles 3 et 64 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des |
betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. | entreprises d'assurances. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer trouwe dienaar. | et très fidèle serviteur. |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
ADVIES 51.919/2/V VAN 28 AUGUSTUS 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN | AVIS 51.919/2/V DU 28 AOUT 2012 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
DE RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede vakantiekamer, op 31 | vacations, saisi par la Ministre de la Justice, le 31 juillet 2012, |
juli 2012 door de Minister van Justitie verzocht haar, binnen een | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | |
koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 | d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant |
oktober 1971 houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot | exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction |
regeling van de woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw | d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de |
zijnde woningen », heeft het volgende advies gegeven : | construction », a donné l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
1. In het eerste lid van de aanhef moet verwezen worden naar « artikel | 1. A l'alinéa 1er du préambule, il y a lieu de mentionner « l'article |
12, derde lid, van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de | 12, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1971 règlementant la construction |
woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen » | d'habitations et la vente d'habitations à construire ou en voie de |
en niet naar het tweede lid van die bepaling. | construction » et non l'alinéa 2 de cette disposition. |
2. Het heeft geen zin in de aanhef de artikelen te vermelden van het | 2. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les articles |
besluit dat gewijzigd wordt (1). | de l'arrêté modifié (1). |
In het tweede lid van de aanhef moeten de woorden « , artikel 4 » dus | A l'alinéa 2 du préambule, les mots «, l'article 4 » seront donc omis. |
vervallen. (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative. Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
www.raadvst-consetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling 30, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
formule F 3-3. | Technique législative », recommandation n° 30, formule F 3-3. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heer R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; | M. R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat; |
De heer P. Vandernoot en de heer M. Pâques, staatsraden; | M. P. Vandernoot et M. M. Pâques, conseillers d'Etat; |
Mevr. A. Weyembergh en de heer Y. De Cordt, assessoren van de afdeling | Mme A. Weyembergh et M. Y. De Cordt, assesseurs de la section de |
Wetgeving. | législation; |
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. | Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer X. Delgrange, eerste | Le rapport a été présenté par M. X. Delgrange, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | de section. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-C. Van Geersdaele | A.-C. Van Geersdaele |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
Andersen | R. Andersen |
21 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 21 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 |
koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende uitvoering van de wet | octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 |
van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop van te | réglementant la construction d'habitations et la vente d'habitations à |
bouwen of in aanbouw zijnde woningen | construire ou en voie de construction |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de | Vu la loi du 9 juillet 1971 réglementant la construction d'habitations |
verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen, artikel 12, lid | et la vente d'habitations à construire ou en voie de construction, |
3, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1993; | l'article 12, alinéa 3, modifié par la loi du 3 mai 1993; |
Gelet op het Koninklijk besluit van 21 oktober 1971 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 octobre 1971 portant exécution de la loi du 9 |
uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw | juillet 1971 réglementant la construction d'habitations et la vente |
en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen; | d'habitations à construire ou en voie de construction; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli | Vu l'avis de l'inspection des Finances du 4 juillet 2012; |
2012; Gelet op advies nr. 51.919/2/V van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 51.919/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2012, en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1971 |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 21 octobre 1971 |
houdende uitvoering van de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de | portant exécution de la loi du 9 juillet 1971 réglementant la |
woningbouw en de verkoop van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen | construction d'habitations et la vente d'habitations à construire ou |
worden de woorden « of een verzekeringsonderneming die voldoet, naar | en voie de construction, les mots « ou une entreprise d'assurances qui |
gelang van het geval, aan de voorschriften van de artikelen 3 en 64 | satisfait, selon le cas, au prescrit des articles 3 et 64 de la loi du |
van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, » |
verzekeringsondernemingen, » ingevoegd tussen de woorden « hypothecair | sont insérés entre les mots « crédit hypothécaire, » et les mots « |
krediet » en de woorden « zich ertoe verbindt ». | s'engage ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Trapani, 21 september 2012. | Donné à Trapani, le 21 septembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |