Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde activeringsuitkering in het kader van de bevordering van de tewerkstelling in sociale werkplaatsen en tot uitbreiding van het toepassingsgebied van de regeling van de sociale inschakelingseconomie | Arrêté royal portant octroi d'une allocation activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime d'économie d'insertion sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot toekenning van een | 21 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal portant octroi d'une allocation |
verhoogde activeringsuitkering in het kader van de bevordering van de | activée majorée dans le cadre de la promotion de l'emploi dans les |
tewerkstelling in sociale werkplaatsen en tot uitbreiding van het | ateliers sociaux et portant extension du champ d'application du régime |
toepassingsgebied van de regeling van de sociale inschakelingseconomie | d'économie d'insertion sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par |
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en artikel | la loi du 14 février 1961 et l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré |
7, § 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 | par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; |
november 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, derde lid, m van de besluitwet van 28 december 1944 | alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, gewijzigd bij | très difficiles à placer, modifié par les arrêtés royaux des 30 |
de koninklijke besluiten van 30 november 2001, 19 december 2001, 4 | novembre 2001, 19 décembre 2001, 4 décembre 2002, 16 mai 2003 et 21 |
december 2002, 16 mei 2003 en 21 januari 2004; | janvier 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 131quinquies, | chômage, notamment l'article 131quinquies, remplacé en dernier lieu |
laatsten vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004; | par l'arrêté royal du 21 janvier 2004; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening gegeven op 17 mei 2004; | le 17 mai 2004. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2004; |
juni 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 17 juli 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2004; |
Gelet op het advies 37.563/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 37.563/1/V, donné le 3 août 2004, en |
augustus 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 131quinquies van het koninklijk besluit van 25 |
Article 1er.A l'article 131quinquies de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, laatst | 1991 portant réglementation du chômage, remplacé en dernier lieu par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 21 januari 2004, worden de | l'arrêté royal du 21 janvier 2004, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1°. het eerste tot derde lid wordt hernomen als § 1; | 1°. les alinéas 1er à 3 sont repris comme § 1er; |
2°. het wordt aangevuld met de volgende paragraaf : | 2°. il est complété par le paragraphe suivant :« |
« § 2. De werknemer bedoeld in artikel 4bis van het voormeld | "§ 2. Le travailleur visé à l'article 4bis de l'arrêté royal précité |
koninklijk besluit van 3 mei 1999, is gerechtigd op een bijkomende | du 3 mai 1999, a droit à une allocation de réinsertion complémentaire |
herinschakelingsuitkering van 245,59 EUR per kalendermaand. » | de 245,59 EUR par mois calendrier. » |
Art. 2.Artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant |
uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 | exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif |
betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | à la réinsertion des chômeurs très difficiles à placer, modifié par |
werklozen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december 2002, | les arrêtés royaux des 4 décembre 2002, 16 mai 2003 et 21 janvier |
16 mei 2003 en 21 januari 2004, wordt aangevuld als volgt : | 2004, est complété comme suit : |
« 12° de diensten van openbare centra voor maatschappelijk welzijn die | « 12° les services des centres publics d'aide sociale qui organisent |
sociale inschakelingseconomie-initiatieven organiseren, erkend door de | des initiatives en matière d'économie d'insertion sociale reconnues |
Minister die de sociale economie onder zijn bevoegdheden heeft, in het | par le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, dans |
kader van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van | le cadre de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une |
een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de | subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie en van het koninklijk | des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie |
besluit van 14 november 2002 tot toekenning van een verhoogde | sociale et de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une |
staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor | subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour |
specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de | des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie |
sociale economie, voor rechthebbenden op financiële maatschappelijke | sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière, ou qui |
hulp, of die projecten organiseren die erkend zijn door de Waalse | |
Regering bij ministerieel besluit tot toekenning van een toelage in | organisent des projets reconnus dans le cadre d'un arrêté ministériel |
het kader van de uitvoering van het samenwerkingsakkoord betreffende | du gouvernement wallon octroyant une subvention dans le cadre de la |
de tewerkstellingsbevorderende sociale economie; | mise en oeuvre de l'accord de coopération sur l'économie sociale |
13° de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen zoals opgericht bij | créatrice d'emploi; 13° les agences locales pour l'emploi telles qu'établies par l'article |
artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. » | des travailleurs. » |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid van het voormeld koninklijk besluit |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er de l'arrêté royal précité du 3 mai |
van 3 mei 1999, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 mei 2003, | 1999, remplacé par l'arrêté royal du 16 mai 2003, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°. de woorden "artikel 131quinquies " worden vervangen door de | 1°. les mots "article131quinquies " sont remplacés par les mots |
woorden "artikel 131quinquies, § 1"; | "article1 31quinquies, § 1er"; |
2°. het wordt aangevuld met de volgende zin : | 2°. il est complété par la phrase suivante : |
"Deze herinschakelingsuitkering wordt aan de werkgever gestort." | "Cette allocation de réinsertion est versée à l'employeur." |
Art. 4.In het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 1999, gewijzigd |
Art. 4.Dans l'arrêté royal précité du 3 mai 1999, modifié par les |
bij de koninklijke besluiten van 30 november 2001, 19 december 2001, 4 | arrêtés royaux des 30 novembre 2001, 19 décembre 2001, 4 décembre |
december 2002, 16 mei 2003 en 21 januari 2004, wordt een artikel 4bis | 2002, 16 mai 2003 et 21 janvier 2004 est inséré un article 4bis, |
ingevoegd, dat als volgt luidt : | rédigé comme suit : |
« Artikel 4bis.De werknemers die op 1 april 2004 in dienst zijn van |
« Article 4bis.Les travailleurs qui sont en service au 1er avril 2004 |
een sociale werkplaats behorend tot het paritair comité voor de | dans un atelier social appartenant à la commission paritaire pour les |
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, en die gerechtigd | ateliers protégés et les ateliers sociaux, et qui ont droit à une |
zijn op de herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel 4, zijn | allocation de réinsertion, visée à l'article 4, ont droit également |
gedurende de volledige duur van hun tewerkstelling, onder de | pendant toute la durée de leur occupation, sous les conditions et |
voorwaarden en modaliteiten bepaald in het voormeld koninklijk besluit | |
van 25 november 1991 en zijn uitvoeringsbesluiten, eveneens gerechtigd | modalités fixées dans l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et |
op de bijkomende herinschakelingsuitkering bedoeld in artikel | ses arrêtés d'exécution, à l'allocation de réinsertion complémentaire |
131quinquies, § 2. Deze bijkomende herinschakelingsuitkering wordt aan | visée à l'article 131quinquies, § 2. Cette allocation de réinsertion |
het Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen gestort. | complémentaire est versée au Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux. |
Indien de werknemer bedoeld in het vorige lid uit dienst treedt, kan | Au cas où le travailleur visé à l'alinéa précédent quitte le service, |
de sociale werkplaats een nieuwe werknemer aanduiden die in dienst is | l'atelier social peut désigner un nouveau travailleur, qui est entré |
getreden na 1 april 2004, voor wie de bijkomende | en service après le 1er avril 2004, pour qui l'allocation de |
herinschakelingsuitkering kan worden betaald. Deze nieuwe werknemer | réinsertion complémentaire peut être payée. Ce nouveau travailleur |
moet eveneens gerechtigd zijn op de herinschakelingsuitkering bedoeld | doit également avoir droit à l'allocation de réinsertion, visée à |
in artikel 4. | l'article 4. |
De werknemers bedoeld in de vorige leden zijn wat de bijkomende | Les travailleurs visés aux alinéas précédents sont dispensés, en ce |
herinschakelingsuitkering betreft, vrijgesteld van de indiening van | qui concerne l'allocation de réinsertion complémentaire, de |
een uitkeringsaanvraag in de zin van artikel 133, § 1, van het | l'introduction d'une demande d'allocations au sens de l'article 133, § |
voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en zijn | 1er, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution, |
Het Fonds voor bestaanszekerheid voor de sociale werkplaatsen maakt | Le Fonds de sécurité d'existence pour les ateliers sociaux transmet à |
aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening een lijst over met | l'Office national de l'Emploi une liste, mentionnant le nom, l'adresse |
vermelding van de naam, het volledig adres en het rijksregisternummer | complète et le numéro de registre national de chaque travailleur qui |
van elke werknemer die voldoet aan de voorwaarden bedoeld in het | remplit les conditions, visées à l'alinéa 1er ou 2. |
eerste of tweede lid. | |
De Rijksdienst voor arbeidsvoorziening valideert deze lijst en maakt | L'Office national de l'emploi valide cette liste et transmet à |
voor elke werknemer vermeld op de gevalideerde lijst aan de | l'organisme de paiement pour tout travailleur mentionné sur cette |
uitbetalingsinstelling een gewijzigde uitkeringskaart over in de zin | liste validée une carte d'allocations modifiée au sens de l'article |
van artikel 146 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november | 146 de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. |
1991. Na validatie van de lijst door de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening | Après la validation de la liste par l'Office national de l'Emploi, le |
blijft het aantal werknemers bedoeld in het eerste lid, onverminderd | nombre de travailleurs, visé à l'alinéa 1er, sans préjudice de |
het tweede lid, voor de toepassing van dit besluit ongewijzigd. » | l'alinéa 2, reste inchangé pour l'application du présent arrêté. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2004, met uitzondering |
Art. 5.Le présent arrêt produit ses effets le 1er juillet 2004, à |
van artikel 2 dat uitwerking heeft op 1 juni 2004 en artikel 3, 2°, | l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er juin 2004 et |
dat uitwerking heeft op 1 januari 2004. | de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |