Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/09/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkzekerheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de werkzekerheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la sécurité d'emploi
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
21 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la
1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
installatie en distributie, betreffende de werkzekerheid (1) distribution, relative à la sécurité d'emploi (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de werkzekerheid. distribution, relative à la sécurité d'emploi.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 september 2001. Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 Convention collective de travail du 18 octobre 1999
Werkzekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het Sécurité d'emploi (Convention enregistrée le 3 avril 2000 sous le
nummer 54513/CO/149.01) numéro 54513/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Voorwerp CHAPITRE II. - Objet
Afdeling 1. - Principe Section 1re. - Principe

Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal in

Art. 2.Pendant la durée de la présente convention collective de

geen enkele onderneming overgegaan worden tot meervoudig ontslag travail, aucune entreprise ne procédera à des licenciements multiples
vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen - met inbegrip avant d'avoir épuisé toutes les autres mesures de maintien de l'emploi
van tijdelijke werkloosheid - uitgeput zijn en vooraleer de - y compris le chômage temporaire - et examiné la possibilité de
mogelijkheid tot beroepsopleiding voor de getroffen werklieden werd formation professionnelle pour les ouvriers touchés. Pour les ouvriers
onderzocht. Voor de werklieden ouder dan 45 jaar wordt prioritair naar de plus de 45 ans, on cherche par priorité des mesures visant à
tewerkstellingsbehoudende maatregelen gezocht. sauvegarder l'emploi.
Afdeling 2. - Definities Section 2. - Définitions

Art. 3.Als "ontslag" wordt beschouwd elk ontslag, om economische,

Art. 3.Par "licenciement", il faut entendre tout licenciement pour

financiële, structurele, technische en alle andere redenen raisons économiques, financières, structurelles, techniques et toute
onafhankelijk van de wil van de werklieden, met uitzondering van het autre raison indépendante de la volonté des ouvriers, à l'exception du
ontslag om dringende redenen en het ontslag met het oog op het licenciement pour motif grave et du licenciement en vue de la mise en
brugpensioen. prépension.

Art. 4.Als "meervoudig ontslag" wordt beschouwd een ontslag van ten

Art. 4.Par "licenciement multiple", il faut entendre tout

minste 3 werklieden in ondernemingen met 29 werknemers en minder, van licenciement d'au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant 29
tenminste 5 werklieden in ondernemingen van 30 tot 59 werknemers en travailleurs et moins, d'au moins 5 ouvriers dans les entreprises
van tenminste 8 werklieden in ondernemingen met 60 werknemers en meer, occupant entre 30 et 59 travailleurs et d'au moins 8 ouvriers dans les
dit alles in de loop van een periode van zestig kalenderdagen. entreprises occupant 60 travailleurs et plus, et ce, dans un délai de
soixante jours civils.
Afdeling 3. - Procedure Section 3. - Procédure

Art. 5.Wanneer zich onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of

Art. 5.En cas de circonstances économiques et/ou financières

financiële omstandigheden zouden voordoen waardoor bijvoorbeeld imprévisibles et imprévues, rendant par exemple le chômage temporaire
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen ou d'autres mesures équivalentes intenables sur le plan
sociaal-economisch onhoudbaar worden, wordt de volgende sectorale socio-économique, la procédure de concertation sectorielle ci-après -
overlegprocedure - tijdens de welke niet tot ontslag kan worden durant laquelle on ne peut pas procéder à des licenciements - est
overgegaan - nageleefd : respectée :
1. Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van 1. Lorsque l'employeur envisage de procéder au licenciement de
meerdere werknemers, dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, plusieurs travailleurs, licenciement pouvant être considéré comme
licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, multiple, il en informe au préalable le conseil d'entreprise ou, à
de vakbondsafvaardiging in. In geval er geen ondernemingsraad of défaut, le délégué syndical. A défaut de conseil d'entreprise ou de
vakbondsafvaardiging bestaat, licht hij voorafgaandelijk en délégation syndicale, il informe préalablement par écrit et de façon
individueel de betrokken werknemers schriftelijk in. individuelle les travailleurs concernés.
2. Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de 2. Dans les quinze jours civils suivant la communication de
werknemersvertegenwoordigers dienen de partijen op ondernemingsvlak de l'information aux représentants des travailleurs, les parties doivent
besprekingen te starten over de maatregelen die terzake kunnen genomen entamer des pourparlers au niveau de l'entreprise sur les mesures
worden. Leidt dit overleg niet tot een oplossing, dan wordt binnen de pouvant être prises en la matière; Si cette concertation ne donne pas
acht kalenderdagen na het vaststellen van een niet-akkoord op de solution, il est fait appel dans les huit jours civils suivant le
ondernemingsvlak, beroep gedaan op het verzoeningsbureau op initiatief constat de désaccord au niveau de l'entreprise, au bureau de
van de meest gerede partij. conciliation à l'initiative de la partie la plus diligente.
3. In geval er geen ondernemingsraad of vakbondsafvaardiging bestaat 3. A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale dans
in de onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de l'entreprise, il peut être entamé, dans les quinze jours civils
informatie aan de werknemers, dezelfde overlegprocedure worden suivant la communication de l'information aux travailleurs, la même
ingeleid op initiatief van de vakorganisaties die de werklieden procédure de concertation à l'initiative des organisations syndicales
vertegenwoordigen. qui représentent les ouvriers.
Deze procedure is eveneens van toepassing bij faillissement. Cette procédure est également applicable en cas de faillite.
Afdeling 4. - Sanctie Section 4. - Sanction

Art. 6.Bij niet-naleving van de procedure bepaald in artikel 5, dient

Art. 6.En cas de non-respect de la procédure fixée à l'article 5,

de in gebreke zijnde werkgever, naast de normale opzeggingstermijn, l'employeur en défaut est tenu de payer une indemnité aux travailleurs
aan de betrokken werknemers een vergoeding te betalen. concernés, outre le délai de préavis normal.
Deze vergoeding is gelijk aan tweemaal het loon verschuldigd voor de Cette indemnité est égale à deux fois le salaire dû pour le délai de
genoemde opzeggingstermijn. préavis précité.
In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het verzoeningsbureau En cas de litige, il est fait appel au bureau de conciliation à la
op vraag van de meest gerede partij. demande de la partie la plus diligente.
De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene L'absence d'un employeur à la réunion du bureau de conciliation,
bijeenkomst van het verzoeningsbureau wordt beschouwd als een prévue par la présente procédure, est considéré comme un non-respect
niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich de ladite procédure. L'employeur peut se faire représenter par un
laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot délégué compétent appartenant à son entreprise.
zijn onderneming.
Indien de overlegprocedure niet is gevolgd is de sanctie eveneens van Si la procédure de concertation n'a pas été suivie, la sanction est
toepassing in geval van faillissement. également d'application en cas de faillite.
De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem Cette sanction s'applique également à l'employeur qui ne respecte pas
advies van het verzoeningsbureau niet toepast. l'avis unanime du bureau de conciliation.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 juli 1999 en treedt buiten werking op 30 juni 2001. effets le 1er juillet 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2001.
september 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^