Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la prime de fin d'année |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | collective de travail du 30 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la |
de eindejaarspremie (1) | prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, | travail du 30 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, concernant la |
de eindejaarspremie. | prime de fin d'année. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 | Convention collective de travail du 30 avril 1999 |
Eindejaarspremie | Prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 januari 2000 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 janvier 2000 sous le numéro |
53729/CO/145) | 53729/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de | aux employeurs ressortissant au champ d'application de la Commission |
ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en | paritaire pour les entreprises horticoles, sauf les entreprises dont |
onderhouden van parken en tuinen, en op de door hen tewerkgestelde | l'activité principale consiste en l'implantation et l'entretien de |
werklieden en werksters met uitzondering van de werknemers bedoeld in | parcs et jardins, aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, sauf le |
artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | personnel visé à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des ouvriers. |
zekerheid der arbeiders. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt : | La présente convention collective de travail remplace : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in | - la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein |
hetzelfde paritair comité, tot toekenning van een bijkomend | |
vakantiegeld aan de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | de la même commission paritaire, octroyant un pécule supplémentaire de |
ondernemingen van de bloementeelt, algemeen verbindend verklaard bij | vacances aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de |
koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 19 juni | floriculture, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 avril 1992, |
1992; | Moniteur belge du 19 juin 1992; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in | - la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein |
hetzelfde paritair comité, tot vaststelling van de loon- en | de la même commission paritaire, fixant les conditions de salaires et |
arbeidsvoorwaarden in de boomkwekerijen, algemeen verbindend verklaard | de travail dans les pépinières, rendue obligatoire par l'arrêté royal |
bij koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 22 januari 1992; | du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 22 janvier 1992; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in | - la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein |
hetzelfde paritair comité, betreffende de toekenning van een | de la même commission paritaire, concernant l'octroi d'une prime de |
eindejaarspremie, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | fin d'année, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 mars 1992, |
van 31 maart 1992, Belgisch Staatsblad van 4 augustus 1992; | Moniteur belge du 4 août 1992; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 april 1991, gesloten in | - la convention collective de travail du 4 avril 1991, conclue au sein |
hetzelfde paritair comité, betreffende de toekenning van een | de la même commission paritaire, concernant l'octroi d'une prime de |
eindejaarspremie in de fruitteelt, algemeen verbindend verklaard bij | fin d'année dans la fructiculture, rendue obligatoire par l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 april 1992, Belgisch Staatsblad van 19 juni 1992. | royal du 15 avril 1992, Moniteur belge du 19 juin 1992. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werklieden en werksters wordt, |
Art. 2.Une prime de fin d'année est octroyée aux ouvriers et |
ten laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf, | ouvrières, visés à l'article 1er, à la charge du Fonds social et de |
een eindejaarspremie toegekend voorzover zij gedurende het refertejaar | garantie pour les entreprises horticoles, pour autant qu'ils aient |
prestaties in de sector hebben geleverd. | fourni des prestations dans le secteur pendant l'année de référence. |
Art. 3.De eindejaarspremie van 6 pct. wordt berekend op het brutoloon |
Art. 3.La prime de fin d'année est de 6 p.c. et est calculée sur le |
dat de betrokken werkman of werkster verdiend heeft in het | salaire brut que l'ouvrier ou ouvrière concerné(e) a gagné pendant |
refertejaar. | l'année de référence. |
De eindejaarspremie bedraagt : | La prime de fin d'année est de : |
- 6,25 pct. van het brutoloon voor de bloementeelt; | - 6,25 p.c. du salaire brut pour la floriculture; |
- 8,33 pct. van het brutoloon voor de boomkwekerij; | - 8,33 p.c. du salaire brut pour la pépinière; |
- 7,55 pct. van het brutoloon voor de groenteteelt; | - 7,55 p.c. du salaire brut pour la culture maraîchère; |
- 7,55 pct. van het brutoloon voor de fruitteelt. | - 7,55 p.c. du salaire brut pour la fructiculture. |
Art. 4.Met "refertejaar" wordt de periode bedoeld lopende van 1 juli |
Art. 4.Par "année de référence", on entend la période du 1er juillet |
van het vorig jaar tot en met 30 juni van het jaar waarin de premie | de l'année précédente jusqu'au 30 juin inclus de l'année dans laquelle |
wordt uitbetaald. | la prime est payée. |
Het eerste refertejaar is de periode lopende van 1 juli 1999 tot en | La première année de référence est la période du 1er juillet 1999 |
met 30 juni 2000. | jusqu'au 30 juin 2000 inclus. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt voor de eerste keer uitbetaald door |
Art. 5.La prime de fin d'année sera payée pour la première fois en |
het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" in 2000. | 2000 par le "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". |
De eindejaarspremie wordt aan de rechthebbenden uitbetaald in de maand | La prime de fin d'année est payée aux ayants droit au mois de décembre |
december volgend op het refertejaar waarop de premie berekend wordt. | suivant l'année de référence qui sert de base pour le calcul de la prime. |
Art. 6.Aan de volgende personen wordt eveneens een eindejaarspremie |
Art. 6.Une prime de fin d'année est également payée aux personnes |
uitbetaald volgens de modaliteiten bedoeld onder artikel 3 : | suivantes, suivant les modalités visées à l'article 3 : |
- de werklieden en werksters die in de loop van het refertejaar met | - les ouvriers et ouvrières qui prennent leur prépension dans le |
brugpensioen gegaan zijn of die in het refertejaar gepensioneerd zijn; | courant de l'année de référence ou qui sont pensionnés dans l'année de |
- de rechtverkrijgenden van werklieden en werksters die in de loop van | référence; - les ayants droit d'ouvriers ou ouvrières qui sont décédés dans le |
het refertejaar overleden zijn; | courant de l'année de référence; |
- de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst in de loop | - les ouvriers et ouvrières dont le contrat de travail a été résilié |
van het refertejaar door de werkgever werd beëindigd met een | dans le courant de l'année de référence par l'employeur avec un délai |
opzeggingstermijn of met een verbreking van de arbeidsovereenkomst en | de préavis ou par une rupture de contrat de travail avec paiement |
uitbetaling van een verbrekingsvergoeding of van wie de | d'une indemnité de rupture ou dont le contrat de travail a été résilié |
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord werd beëindigd; | d'un commun accord; |
- de werklieden en werksters verbonden met een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur of voor een bepaald werk die een einde neemt in de loop van de referteperiode. Art. 7.Hebben geen recht op de eindejaarspremie, de werklieden en werksters : - die in de loop van de referteperiode zelf ontslag nemen; - die in de loop van de referteperiode worden ontslagen omwille van een dringende reden. Art. 8.De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf regelt de praktische toepassingsmodaliteiten in verband met deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 januari 2000. Zij geldt voor een onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 september 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
- les ouvriers et ouvrières ayant un contrat de travail à durée déterminée ou pour un certain travail qui prend fin dans le courant de la période de référence. Art. 7.N'ont pas droit à la prime de fin d'année, les ouvriers ou ouvrières : - qui donnent leur démission dans le courant de la période de référence; - qui sont licenciés dans le courant de la période de référence, pour motif grave. Art. 8.Le conseil de gestion du Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles fixe les modalités d'application pratiques relatives à la présente convention collective de travail. Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 septembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |