← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 août 2000 déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
21 SEPTEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 24 | |
augustus 2000 tot vaststelling van de modellen van de te gebruiken | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 août 2000 |
formulieren en verslagen in het kader van de beperking en de controle | déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans |
van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, | le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales |
de gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse | engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de |
verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn | district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot vaststelling van de | ministériel du 24 août 2000 déterminant les modèles de formulaires et |
modellen van de te gebruiken formulieren en verslagen in het kader van | de rapports à utiliser dans le cadre de la limitation et du contrôle |
de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de | des dépenses électorales engagées pour les élections des conseils |
verkiezing van de provincieraden, de gemeenteraden en de | provinciaux, communaux et de district et pour l'élection directe des |
districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing van de raden voor | conseils de l'aide sociale, établi par le Service central de |
maatschappelijk welzijn, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à |
vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het ministerieel besluit van 24 augustus 2000 tot | officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 24 août 2000 |
vaststelling van de modellen van de te gebruiken formulieren en | déterminant les modèles de formulaires et de rapports à utiliser dans |
verslagen in het kader van de beperking en de controle van de | |
verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de provincieraden, de | le cadre de la limitation et du contrôle des dépenses électorales |
gemeenteraden en de districtsraden en voor de rechtstreekse verkiezing | engagées pour les élections des conseils provinciaux, communaux et de |
van de raden voor maatschappelijk welzijn. | district et pour l'élection directe des conseils de l'aide sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 2000. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
24. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Muster der | 24. AUGUST 2000 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Muster der |
Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung und Kontrolle | Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung und Kontrolle |
der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen | der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und Distriktratswahlen |
und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu benutzen sind | und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu benutzen sind |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die | Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 19. Oktober 1921 über die |
Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5, abgeändert durch | Provinzialwahlen, insbesondere des Artikels 11 § 5, abgeändert durch |
die Gesetze vom 7. Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000; | die Gesetze vom 7. Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000; |
Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, | Aufgrund des am 4. August 1932 koordinierten Gemeindewahlgesetzes, |
insbesondere des Artikels 23 § 2, abgeändert durch die Gesetze vom 7. | insbesondere des Artikels 23 § 2, abgeändert durch die Gesetze vom 7. |
Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000, und des Artikels 97, | Juli 1994, 10. April 1995 und 12. August 2000, und des Artikels 97, |
eingefügt durch das Gesetz vom 19. März 1999; | eingefügt durch das Gesetz vom 19. März 1999; |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Juli 1994 über die Einschränkung und |
Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und | Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial-, Gemeinde- und |
Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, | Distriktratswahlen und für die Direktwahl der Sozialhilferäte, |
insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch die Gesetze vom 19. März | insbesondere des Artikels 8, abgeändert durch die Gesetze vom 19. März |
1999 und 12. August 2000, und des Artikels 9, abgeändert durch das | 1999 und 12. August 2000, und des Artikels 9, abgeändert durch das |
Gesetz vom 19. März 1999; | Gesetz vom 19. März 1999; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. August 1988 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. August 1988 zur Festlegung |
der Modalitäten für die Wahl des Sozialhilferates in den in Artikel 7 | der Modalitäten für die Wahl des Sozialhilferates in den in Artikel 7 |
der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch | der am 18. Juli 1966 koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch |
in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden und in den Gemeinden | in Verwaltungsangelegenheiten erwähnten Gemeinden und in den Gemeinden |
Comines-Warneton und Voeren, insbesondere des Artikels 2 § 3, | Comines-Warneton und Voeren, insbesondere des Artikels 2 § 3, |
abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000; | abgeändert durch die Gesetze vom 7. Juli 1994 und 12. August 2000; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das |
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August | Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass laut obenerwähnten Gesetzen die von den | In der Erwägung, dass laut obenerwähnten Gesetzen die von den |
politischen Parteien, Listen und Kandidaten zu benutzenden Formulare | politischen Parteien, Listen und Kandidaten zu benutzenden Formulare |
einerseits und das Muster des von den Präsidenten der Gerichte Erster | einerseits und das Muster des von den Präsidenten der Gerichte Erster |
Instanz zu erstellenden Berichts andererseits, die die Wahlausgaben | Instanz zu erstellenden Berichts andererseits, die die Wahlausgaben |
für die obenerwähnten Wahlen betreffen, vom Minister des Innern | für die obenerwähnten Wahlen betreffen, vom Minister des Innern |
festgelegt und bereitgestellt werden müssen; | festgelegt und bereitgestellt werden müssen; |
In der Erwägung, dass diese Wahlen auf den 8. Oktober 2000 festgelegt | In der Erwägung, dass diese Wahlen auf den 8. Oktober 2000 festgelegt |
sind und diese Formulare daher unverzüglich ihren Adressaten | sind und diese Formulare daher unverzüglich ihren Adressaten |
übermittelt werden müssen, nachdem ihr Muster festgelegt worden ist; | übermittelt werden müssen, nachdem ihr Muster festgelegt worden ist; |
In der weiteren Erwägung, dass das erste Formular bereits am 29. | In der weiteren Erwägung, dass das erste Formular bereits am 29. |
August 2000 bei der Hinterlegung der Listenverbindungsvorschläge beim | August 2000 bei der Hinterlegung der Listenverbindungsvorschläge beim |
Minister des Innern zwecks Erhalt einer gemeinsamen laufenden Nummer | Minister des Innern zwecks Erhalt einer gemeinsamen laufenden Nummer |
benutzt werden muss, | benutzt werden muss, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Die von den politischen Parteien, Listen und Kandidaten zu | Artikel 1 - Die von den politischen Parteien, Listen und Kandidaten zu |
benutzenden Formulare einerseits und das Muster des von den | benutzenden Formulare einerseits und das Muster des von den |
Präsidenten der Gerichte Erster Instanz zu erstellenden Berichts | Präsidenten der Gerichte Erster Instanz zu erstellenden Berichts |
andererseits, die die Wahlausgaben für die Wahlen zur Erneuerung der | andererseits, die die Wahlausgaben für die Wahlen zur Erneuerung der |
Provinzial-, Gemeinde- und Distrikträte und für die Direktwahl der | Provinzial-, Gemeinde- und Distrikträte und für die Direktwahl der |
Sozialhilferäte betreffen, entsprechen den Mustern 1 bis 7 in der | Sozialhilferäte betreffen, entsprechen den Mustern 1 bis 7 in der |
Anlage zu vorliegendem Erlass. | Anlage zu vorliegendem Erlass. |
Art. 2 - Der Ministerielle Erlass vom 24. August 1994 zur Festlegung | Art. 2 - Der Ministerielle Erlass vom 24. August 1994 zur Festlegung |
der Muster der Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung | der Muster der Formulare und Berichte, die im Rahmen der Einschränkung |
und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial- und Gemeindewahlen | und Kontrolle der Wahlausgaben für die Provinzial- und Gemeindewahlen |
und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu benutzen sind, wird | und für die Direktwahl der Sozialhilferäte zu benutzen sind, wird |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Brüssel, den 24. August 2000 | Brüssel, den 24. August 2000 |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 september 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 september 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Van Koningswege : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlagen | Anlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 septembre 2000. ALBERT | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE |