← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt "
Koninklijk besluit waarbij de tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | Arrêté royal considérant comme une calamité publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
21 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij de tornado en de | 21 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal considérant comme une calamité |
hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in | publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 |
bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als | dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand |
een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de geografische | et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Dit ontwerp van koninklijk besluit wordt U voorgelegd krachtens | Le présent projet d'arrêté royal Vous est soumis en exécution de |
artikel 2, § 2, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel | l'article 2, § 2, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen. | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. |
Het uitgangspunt van de toepassing van de wet wordt bepaald door het | Le point de départ de l'application de la loi est déterminé par |
koninklijk besluit tot erkenning van het schadelijke feit dat, door | l'arrêté royal de reconnaissance du fait dommageable qui justifie, par |
zijn weinig frequente karakter en zijn uitgestrektheid, de bijdrage | son caractère peu fréquent et son étendue, l'intervention de l'Etat au |
van de Staat ten voordele van de getroffenen rechtvaardigt. | profit des sinistrés. |
De wet bepaalt tevens dat, in hetzelfde besluit, de geografische | La loi prévoit également que, dans le même arrêté, doit figurer la |
uitgestrektheid van de algemene ramp afgebakend moet worden. | délimitation de l'étendue géographique de la calamité publique. |
De weersomstandigheden van 14 augustus 1999 hebben geleid tot een | Les conditions météorologiques du 14 août 1999 ont entraîné |
tornado en hevige regenval die hebben plaatsgevonden in de loop van de | l'apparition d'une tornade et de pluies abondantes qui se sont |
avond, op het grondgebied van bepaalde gemeenten van de Provincies | abattues, dans la soirée, sur le territoire de certaines communes des |
Henegouwen en Vlaams-Brabant. Deze natuurverschijnselen hebben grote | Provinces de Hainaut et du Brabant flamand. Ces phénomènes naturels |
schade veroorzaakt zoals het wegrukken van daken, de ontworteling van | ont occasionné des dégâts importants tels que soulèvement de toitures, |
bomen en verder ook overstromingen. | déracinement d'arbres ou encore, inondations. |
Volgens de eerste ramingen enkel voor het gebied van Doornik heeft het | Selon les premières estimations pour la seule région de Tournai, le |
fenomeen (de tornado) schade veroorzaakt voor een bedrag dat het | phénomène (la tornade) a provoqué des dégâts pour un montant dépassant |
criterium voor grote schade, dat bepaald is door de Ministerraad | largement le critère de dégâts importants fixé par le Conseil des |
tijdens zijn zitting van 18 april 1986 (de gebeurtenis moet in het | Ministres en sa séance du 18 avril 1986 (l'événement doit avoir |
totaal voor minstens 50 miljoen schade veroorzaakt hebben), ruim | provoqué au moins 50 millions de francs de dégâts au total). |
overschrijdt. | |
Gelet op het weinig frequente karakter van dergelijke fenomenen in | Vu le caractère peu fréquent de tels phénomènes sur des régions |
sterk verstedelijkte gebieden, de grote uitgestrektheid van het gebied | fortement urbanisées, l'étendue importante du territoire sur lequel |
waarin zij plaatsgevonden hebben, en de grote schade die veroorzaakt | ils se sont abattus et les dégâts importants qui ont été occasionnés, |
werd, zouden de voormelde tornado en de voormelde hevige regenval | la tornade et les pluies abondantes susmentionnées devraient être |
beschouwd moeten worden als een algemene ramp die de toepassing | considérées comme une calamité publique justifiant l'application de |
rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 juli 1976 | l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 juillet 1976 relative à la |
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | réparation de certains dommages causés à des biens privés par des |
goederen door natuurrampen. | calamités naturelles. |
Ik heb derhalve de eer U een ontwerp van koninklijk besluit voor te | J'ai, dès lors, l'honneur de Vous soumettre un projet d'arrêté royal |
leggen, waarbij de voormelde tornado en de voormelde hevige regenval | reconnaissant la tornade et les pluies abondantes susmentionnées comme |
erkend worden als een algemene ramp. | calamité publique. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister, | Le Ministre, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
21 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij de tornado en de | 21 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal considérant comme une calamité |
hevige regenval die plaatsgevonden hebben op 14 augustus 1999 in | publique la tornade et les pluies abondantes survenues le 14 août 1999 |
bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant als | dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand |
een algemene ramp beschouwd worden, en waarbij de geografische | et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Overwegende dat er een tornado en hevige regenval plaatsgevonden | Considérant qu'une tornade et des pluies abondantes se sont abattues |
hebben op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen en Vlaams-Brabant, en aldus grote schade veroorzaakt hebben; Overwegende dat dergelijke fenomenen niet vaak plaatsvinden in sterk verstedelijkte gebieden, en zich over een grote afstand uitstrekken; Overwegende dat de schade zeer groot is en dat de getroffen gebieden uitgestrekt zijn; Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België van 1 september 1999 betreffende de voormelde natuurverschijnselen; | le 14 août 1999 dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du Brabant flamand, et ont ainsi provoqué des dégâts importants; Considérant qu'il n'est pas fréquent que de tels phénomènes s'abattent sur des régions fortement urbanisées, et s'étendent sur une distance importante; Considérant que les dégâts sont très importants et que les zones sinistrées sont étendues; Vu l'avis de l'Institut Royal Météorologique de Belgique du 1er septembre 1999 relatif aux phénomènes naturels susmentionnés; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 8 september 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 8 septembre 1999; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tornado en de hevige regenval die plaatsgevonden hebben |
Article 1er.La tornade et les pluies abondantes qui se sont abattues |
op 14 augustus 1999 in bepaalde gemeenten van de Provincies Henegouwen | le 14 août 1999 dans certaines communes des Provinces de Hainaut et du |
en Vlaams-Brabant, worden beschouwd als een algemene ramp die de | Brabant flamand sont considérées comme une calamité publique |
toepassing rechtvaardigt van artikel 2, § 1, 1°, van de wet van 12 | justifiant l'application de l'article 2, § 1er, 1°, de la loi du 12 |
juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan | juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
private goederen door natuurrampen. | des biens privés par des calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
gemeenten waarvan de namen hieronder weergegeven worden : | dont les noms figurent ci-après : |
Provincie Henegouwen : | Province de Hainaut : |
Doornik | Tournai |
Provincie Vlaams-Brabant : | Province du Brabant flamand : |
Gooik | Gooik |
Halle | Hal |
Herne | Herne |
Lennik | Lennik |
Pepingen | Pepingen |
Sint-Pieters-Leeuw | Sint-Pieters-Leeuw |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 september 1999. | Donné à Bruxelles, le 21 septembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |