Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het wetboek van Economisch recht | Arrêté royal portant exécution des articles III.82 A III.95 du code de droit Economique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 21 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution des articles III.82 |
III.82 tot en met III.95 van het wetboek van Economisch recht | A III.95 du code de droit Economique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat de Regering aan U voorlegt, beoogt de | |
uitvoering van een aantal artikelen van het Wetboek van economisch | L'arrêté qui vous est soumis par le gouvernement vise l'exécution d'un |
recht (hierna: WER) die betrekking hebben op het voeren van de | certain nombre d'articles du Code de droit économique (ci-après CDE) |
boekhouding van de boekhoudplichtige ondernemingen zoals gedefinieerd | portant sur la tenue de la comptabilité des entreprises soumises à des |
in artikel III.82 WER. Dit koninklijk besluit is de samenvoeging van | obligations comptables telle que définie à l'article III.82 du CDE. Le |
een aantal uitvoeringsbesluiten tot een meer coherent geheel. | présent arrêté royal regroupe un certain nombre d'arrêtés d'exécution |
en un ensemble plus cohérent. | |
Artikel 4 van de wet van 17 juli 2013 voegde Boek III in het WER, | L'article 4 de la loi du 17 juillet 2013 a inséré le Livre III dans le |
waaronder titel 3 (algemene verplichtingen van de ondernemingen). De | CDE, incluant le titre 3 (obligations générales des entreprises). Les |
dispositions de la loi relative à la comptabilité des entreprises du | |
bepalingen van de boekhoudwet van 17 juli 1975 werden opgenomen in de | 17 juillet 1975 ont été reprises dans les articles III.82 à III.95 au |
artikelen III.82 tot en met III.95 in hoofdstuk 2 van deze titel. In | chapitre 2 de ce titre. Dans le cadre de la réforme et de la |
het kader van de hervorming en modernisering van het ondernemingsrecht | modernisation du droit des entreprises, nous avons essayé de faire |
werd getracht de boekhoudverplichtingen zoveel mogelijk af te stemmen | correspondre autant que possible les obligations comptables à la |
op het gemoderniseerde ondernemingsbegrip, waarbij de bepalingen noch | notion modernisée d'entreprise, les dispositions ne pouvant ni |
afhankelijk kunnen zijn van het publiek- of privaatrechtelijke statuut | dépendre du statut de droit public ou privé de l'entreprise concernée |
van de betrokken onderneming, noch van de vraag of al dan niet met | ni de la question de savoir si son activité a un but lucratif ou non. |
winstoogmerk wordt gehandeld. | |
Bijgevolg kwam onderhavig uitvoeringsbesluit tot stand na een grondige | Par conséquent, le présent arrêté d'exécution a été élaboré après une |
analyse van een aantal bestaande uitvoeringsbesluiten: het koninklijk | analyse approfondie d'un certain nombre d'arrêtés d'exécution |
besluit van 12 september 1983 (I) tot uitvoering van de wet van 17 | existants : l'arrêté royal du 12 septembre 1983 (I) portant exécution |
juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen, het koninklijk | de la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des |
besluit van 12 september 1983 (II) tot bepaling van de minimumindeling | entreprises, l'arrêté royal du 12 septembre 1983 (II) déterminant la |
van een algemeen rekeningenstelsel (MAR) alsook het koninklijk besluit | teneur et la présentation d'un plan comptable minimum normalisé (PCMN) |
van 26 juni 2003 (II) betreffende de vereenvoudigde boekhouding van | ainsi que l'arrêté royal du 26 juin 2003 (II) relatif à la |
bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen | comptabilité simplifiée de certaines associations sans but lucratif, |
zonder winstoogmerk en stichtingen en het koninklijk besluit van 19 | fondations et associations internationales sans but lucratif et |
december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en de | l'arrêté royal du 19 décembre 2003 relatif aux obligations comptables |
openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder | et à la publicité des comptes annuels de certaines associations sans |
winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en | but lucratif, associations internationales sans but lucratif et |
stichtingen. Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit bevat zodoende | fondations. Ainsi, le présent projet d'arrêté royal contient les |
de artikelen die betrekking hebben op het voeren van de boekhouding, het houden en bewaren van boeken en de minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel. De overige artikelen uit deze koninklijke besluiten die verband houden met de opstelling en de neerlegging van de jaarrekening zullen later worden ondergebracht in een uitvoeringsbesluit bij het nieuwe Wetboek van vennootschappen en verenigingen (hierna: WVV). De concordantietabel in bijlage geeft een overzicht van welke artikelen uit de eerder vermelde koninklijke besluiten bij deze herschikking in onderhavig ontwerp tot koninklijk besluit werden opgenomen. Inhoudelijk werden, behoudens een aantal aanpassingen ter vereenvoudiging, geen verdere aanpassing aangebracht. Artikelsgewijze bespreking | articles qui ont trait à la tenue de la comptabilité, à la tenue et à la conservation des livres et au plan comptable minimum normalisé. Les autres articles de ces arrêtés royaux relatifs à l'établissement et au dépôt des comptes annuels seront regroupés ultérieurement dans un arrêté d'exécution du nouveau Code des sociétés et des associations (ci-après CSA). Le tableau de concordance en annexe donne une vue d'ensemble des articles des arrêtés précités regroupés dans le présent projet d'arrêté royal dans le cadre de ce réajustement. Sur le fond, hormis un certain nombre d'adaptations effectuées à des fins de simplification, aucune autre adaptation n'a été apportée. Commentaire des articles |
Artikelen 1, 2 en 3. | Articles 1er, 2 et 3. |
Deze artikelen betreffen een uitvoering van artikel III.85, § 1, van | Ces articles ont trait à une exécution de l'article III.85, § 1er, du |
het WER en omvatten de regels voor het voeren van een vereenvoudigde | CDE et comprennent les dispositions relatives à la tenue d'une |
boekhouding door natuurlijke personen, organisaties zonder | comptabilité simplifiée par les personnes physiques, les organisations |
rechtspersoonlijkheid, vennootschappen onder firma en gewone | sans personnalité juridique, les sociétés en nom collectif et les |
commanditaire vennootschappen. | sociétés en commandite simple. |
Artikel 1 legt het bedrag van de omzet vast dat niet mag worden | L'article 1er fixe le montant du chiffre d'affaires qui ne peut être |
overschreden wanneer de hiervoor vermelde organisaties een | dépassé lorsque les organisations précitées veulent tenir une |
vereenvoudigde boekhouding willen voeren. Artikel 2 legt uit hoe dit | comptabilité simplifiée. L'article 2 explique comment ce montant peut |
bedrag kan worden bepaald in geval van een boekjaar van minder of meer | être déterminé dans le cas d'un exercice qui excède ou est inférieur à |
dan 12 maanden. In artikel 3 ten slotte wordt uitgelegd hoe | 12 mois. Enfin, l'article 3 explique comment les organisations qui |
organisaties die met hun bedrijf aanvangen tijdens het eerste boekjaar | débutent avec leur société doivent contrôler le dépassement ou non de |
het al dan niet overschrijden van dit bedrag dienen te toetsen. | ce montant au cours du premier exercice. |
Artikelen 4 tot en met 8. | Articles 4 à 8. |
De artikelen 4 en 5 werden opgenomen ter uitvoering van artikel | Les articles 4 et 5 ont été repris en exécution de l'article III.87, § |
III.87, § 2, tweede lid, van het WER en omvatten enerzijds de regels | 2, alinéa 2, du CDE et comprennent les dispositions relatives à la |
voor het houden en bewaren van boeken voor alle boekhoudplichtige | tenue et à la conservation des livres pour toutes les sociétés |
ondernemingen, aangevuld met een bijzondere bepaling voor wat betreft | soumises à des obligations comptables, complétées par une disposition |
het ongesplitst dagboek voor verenigingen en stichtingen die een | particulière concernant le livre comptable unique pour les |
vereenvoudigde boekhouding voeren. | associations et fondations qui tiennent une comptabilité simplifiée. |
Artikelen 9 tot en met 11. | Articles 9 à 11. |
Deze artikelen, ter uitvoering van artikel III.84, zevende lid, van | Ces articles, en exécution de l'article III.84, alinéa 7, du CDE, ont |
het WER, hebben betrekking op de minimumindeling van het algemeen | trait au plan comptable minimum normalisé pour les entreprises |
rekeningenstelsel voor boekhoudplichtige ondernemingen andere dan | soumises à des obligations comptables autres que les associations et |
verenigingen en stichtingen. Dit is het rekeningenstelsel dat in de | fondations. Il s'agit du plan comptable que l'on retrouve dans la |
huidige wetgeving in de bijlage van het koninklijk besluit van 12 | législation actuelle à l'annexe de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 |
september 1983 (II) tot bepaling van de minimumindeling van een | (II) déterminant la teneur et la présentation d'un plan comptable |
algemeen rekeningenstelsel is terug te vinden. | minimum normalisé. |
Deze artikelen vormen de uitvoering van artikel III.84, zevende lid, | Ces articles forment l'exécution de l'article III.84, alinéa 7, du |
WER. Het is dan ook duidelijk dat deze artikelen geen toepassing | CDE. De toute évidence, ces articles ne s'appliquent pas aux |
vinden op de boekhoudplichtige ondernemingen waarvoor artikel III.84, | entreprises soumises à l'obligation comptable qui ne relèvent pas du |
zevende lid, WER niet geldt. In het bijzonder gelden deze artikelen | champ d'application de l'article III.84, alinéa 7, du CDE. Ainisi, ces |
aldus onder meer niet voor: | articles ne s'appliquent notamment pas: |
- de boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in de | - aux entreprises soumises à l'obligation comptable qui sont des |
zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) WER, de vennootschappen | entreprises au sens de l'article I.1, alinéa 1er, (a) ou (c) du CDE, |
onder firma en de gewone commanditaire vennootschappen, bedoeld in | aux sociétés en nom collectif et aux sociétés en commandite simple, |
visées à l'article III.85 du CDE. En d'autres termes, les entreprises | |
artikel III.85 WER. Met andere woorden, de boekhoudplichtige | soumises à l'obligation comptable qui ont la faculté de tenir une |
ondernemingen die een vereenvoudigde boekhouding mogen voeren, moeten | comptabilité simplifiée ne sont pas tenues d'appliquer le plan |
de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel niet volgen en | comptable minimum normalisé, et ce conformément à l'exclusion |
dit ingevolge de expliciete uitsluiting op grond van artikel III.85, § 1 WER; | explicite prévue à l'article III.85, § 1er, du CDE ; |
- de ondernemingen bedoeld in artikel III.95, § 1, WER. Ook voor deze | - aux entreprises visées à l'article III.95, § 1er, du CDE. Ces |
entreprises ne relèvent pas non plus du champ d'application de | |
ondernemingen is artikel III.84, zevende lid, WER niet van toepassing | l'article III.84, alinéa 7, du CDE, conformément à l'exclusion |
en dit ingevolge een expliciete uitsluiting vermeld in artikel III.95, | explicite prévue à l'article III.95, § 1er, du CDE ; |
§ 1, WER; - de verzekerings- en herverzekeringsondernemingen. Ook voor deze | - aux entreprises d'assurances et de réassurances. Ces entreprises ne |
ondernemingen is artikel III.84, zevende lid WER niet van toepassing | relèvent pas non plus du champ d'application de l'article III.84, |
en dit ingevolge een expliciete uitsluiting vermeld in artikel III.95, | alinéa 7 du CDE, conformément à l'exclusion explicite prévue à |
§ 2, WER. | l'article III.95, § 2, du CDE. |
Artikelen 12 tot en met 13. Deze artikelen, ter uitvoering van artikel III.84, achtste lid, van het WER, hebben betrekking op de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor verenigingen en stichtingen. Hier worden behoudens een aantal vereenvoudigingen tevens een aantal aanpassingen aangebracht als gevolg van de overheveling van de boekhoudkundige verplichtingen van verenigingen en stichtingen naar het WER, met als doel te komen tot een meer uniforme regeling voor wat betreft het voeren van een boekhouding, doch er zorg voor dragend dat dit geen verzwaring van de administratieve lasten voor verenigingen en stichtingen tot gevolg heeft. Deze artikelen vormen de uitvoering van artikel III.84, achtste lid, WER. Het is dan ook duidelijk dat deze artikelen geen toepassing | Articles 12 à 13. Ces articles, en exécution de l'article III.84, alinéa 8, du CDE, ont trait au plan comptable minimum normalisé pour les associations et les fondations. Outre un certain nombre de simplifications, certaines adaptations sont apportées à la suite du transfert des obligations comptables des associations et des fondations dans le CDE, le but étant de parvenir à une réglementation plus uniforme pour la tenue d'une comptabilité, en veillant toutefois à ce que cela n'entraîne pas un alourdissement des charges administratives pour les associations et les fondations. Ces articles forment l'exécution de l'article III.84, alinéa 8, du CDE. De toute évidence, ces articles ne s'appliquent pas aux entreprises soumises à l'obligation comptable qui ne relèvent pas du |
vinden op de boekhoudplichtige ondernemingen waarvoor artikel III.84, | champ d'application de l'article III.84, alinéa 8, du CDE. Ainsi, ces |
achtste lid, WER niet geldt. In het bijzonder gelden deze artikelen | articles ne trouvent plus particulièrement pas à s'appliquer aux |
niet voor de verenigingen en de stichtingen die een vereenvoudigde | associations et fondations qui ont la faculté de tenir une |
boekhouding mogen voeren en dit op grond van artikel III.85, § 2, WER. | comptabilité simplifiée, et ce conformément à l'article III. 85, § 2, du CDE. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
21 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 21 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal portant exécution des articles III.82 |
III.82 tot en met iii.95 van het wetboek van Economisch recht | A III.95 du code de droit Economique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikelen III.82 tot en met III.95; | Vu le Code de droit économique, les articles III.82 à III.95 ; |
Gelet op het advies van de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven; | Vu l'avis du Conseil central de l'Economie ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2018 ; |
juli 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 juli 2018 ; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 23 juillet 2018 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 6 september | Conseil d'Etat le 6 septembre 2018, en application de l'article 84, § |
2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre de |
Economie, de Minister van Financiën, de Minister van Middenstand en op | l'Economie, du Ministre des Finances, du Ministre des Classes Moyennes |
het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL 1. - Regels betreffende de vereenvoudigde boekhouding voor | TITRE 1er. - Règles concernant la comptabilité simplifiée des |
natuurlijke personen, organisaties zonder rechtspersoonlijkheid, | personnes physiques, des organisations sans personnalité juridique, |
vennootschappen onder firma en gewone commanditaire vennootschappen. | des sociétés en nom collectif et des sociétés en commandite simple. |
Artikel 1.Boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in |
Article 1er.Les entreprises soumises à des obligations comptables qui |
de zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) van het Wetboek van | sont des entreprises au sens de l'article I.1, alinéa 1er, (a) ou (c) |
economisch recht, de vennootschappen onder firma en de gewone commanditaire vennootschappen mogen een vereenvoudigde boekhouding voeren, die voldoet aan artikel III.85, § 1, van het Wetboek van economisch recht als hun omzet, exclusief de belasting over de toegevoegde waarde, over het laatste boekjaar, 500.000 euro niet overtreft. Het in het eerste lid bepaalde bedrag wordt op 620.000 euro gebracht voor de in het eerste lid bedoelde ondernemingen die als voornaamste beroepsbezigheid gasvormige of vloeibare koolwaterstoffen, bestemd voor het voortbewegen van motorvoertuigen op de openbare weg, in het klein verkopen. | du Code de droit économique, les sociétés en nom collectif et les sociétés en commandite simple ont la faculté, de tenir une comptabilité simplifiée conforme à l'article III.85, § 1er, du Code de droit économique pour autant que leur chiffre d'affaires du dernier exercice, à l'exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée, n'excède pas 500 000 euros. Le montant fixé à l'alinéa 1er est porté à 620 000 euros pour les entreprises visées à l'alinéa 1er qui pratiquent à titre principal la vente au détail d'hydrocarbures, gazeux ou liquides, destinés à la propulsion des véhicules automobiles circulant sur la voie publique. |
Art. 2.Heeft het boekjaar een duur van minder of meer dan 12 maanden, |
Art. 2.Lorsque l'exercice a une durée inférieure ou supérieure à 12 |
dan worden de in artikel 1 bedoelde bedragen van 500.000 euro en van | mois, les montants de 500 000 euros et de 620 000 euros, visés à |
l'article 1er sont multipliés par une fraction dont le dénominateur | |
620.000 euro vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer 12 is en | est 12 et le numérateur le nombre de mois compris dans l'exercice |
de teller het aantal maanden van dat boekjaar, waarbij elke begonnen | considéré, tout mois commencé étant compté pour un mois complet. |
maand voor een gehele maand wordt geteld. | |
Art. 3.Boekhoudplichtige ondernemingen die een onderneming zijn in de |
Art. 3.Les entreprises soumises à des obligations comptables qui sont |
zin van artikel I.1, eerste lid, (a) of (c) van het Wetboek van | des entreprises au sens de l'article I.1., alinéa 1er, (a) ou (c) du |
economisch recht, de vennootschappen onder firma en de gewone | Code de droit économique, les sociétés en nom collectif et les |
commanditaire vennootschappen die met hun bedrijf aanvangen, mogen | |
tijdens het eerste boekjaar hun boekhouding voeren op de wijze bepaald | sociétés en commandite simple, qui commencent leur activité, peuvent |
bij artikel III.85, § 1, van het Wetboek van economisch recht, voor | tenir leur comptabilité de la manière prévue à l'article III.85, § 1er, |
zover uit vooruitzichten te goeder trouw blijkt dat de omzet, | du Code de droit économique, pour autant qu'il résulte de prévisions |
exclusief de belasting over de toegevoegde waarde, die tijdens dit | faites de bonne foi que le chiffre d'affaires, à l'exclusion de la |
eerste boekjaar zal worden bereikt, het bedrag bepaald in artikel 1, | taxe sur la valeur ajoutée, qui sera réalisé au terme du premier |
dat in voorkomend geval werd berekend overeenkomstig artikel 2, niet | exercice n'excèdera pas le montant prévu à l'article 1er, calculé le |
zal overschrijden. | cas échéant conformément à l'article 2. |
TITEL 2. - Houden en bewaren van de boeken. | TITRE 2. - Tenue et conservation des livres. |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen. | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales. |
Art. 4.§ 1. Het ongesplitst dagboek en het centraal boek bepaald in |
Art. 4.§ 1er. Le livre journal unique et le livre central prévus à |
artikel III.84 van het Wetboek van economisch recht of de drie | l'article III.84 du Code de droit économique ou les trois journaux |
dagboeken bepaald in artikel III.85, § 1, van dit wetboek of het | prévus à l'article III.85, § 1er, de ce code ou le livre journal |
ongesplitst dagboek bepaald in artikel III.85, § 2, van dit wetboek, | unique prévu à l'article III.85, § 2, de ce code, ainsi que le livre |
alsmede het inventarisboek bepaald in artikel III.89, § 1, van dit | d'inventaire prévu à l'article III.89, § 1er, de ce code, sont tenus |
wetboek, worden op een zodanige wijze gehouden dat de onderneming haar | d'une manière telle que l'entreprise puisse tenir sa comptabilité |
boekhouding kan voeren in overeenstemming met de wettelijke en | conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables à |
reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het voeren van een | la tenue d'une comptabilité, particulièrement en ce qui concerne la |
boekhouding, inzonderheid wat betreft de materiële continuïteit, de | continuité matérielle, la régularité et l'irréversibilité. |
regelmatigheid en de onveranderlijkheid. | |
§ 2. Indien de boeken vermeld in § 1 worden gehouden door middel van | § 2. Si les livres visés au § 1er sont tenus au moyen de systèmes |
geïnformatiseerde systemen, worden deze systemen op een zodanige wijze | informatisés, ces systèmes informatisés sont conçus d'une manière |
geconcipieerd dat de onderneming in ieder geval haar boekhouding kan | telle que l'entreprise puisse en tout cas tenir sa comptabilité |
voeren in overeenstemming met het bepaalde in § 1. | conformément aux dispositions du § 1er. |
§ 3. Indien de boeken bepaald in § 1 schriftelijk worden gehouden, | § 3. Si les livres visés au § 1er sont tenus de manière manuscrite, |
kunnen deze om in overeenstemming te zijn met het bepaalde in § 1 | ceux-ci peuvent, pour être conformes aux dispositions du § 1er, être |
worden gehouden door middel van ingebonden of ingenaaide registers met | |
de gedrukte vermelding van het aantal bladzijden waarbij, vóór de | tenus au moyen de registres reliés ou brochés comportant la mention |
eerste ingebruikname van het boek, wordt overgegaan tot de neerlegging | imprimée du nombre de pages, pour lesquels il est procédé, avant la |
bij een ondernemingsloket erkend zoals bepaald bij artikel III.61 tot | première utilisation du livre, au dépôt à un guichet d'entreprises |
en met III.69 van het Wetboek van economisch recht, van een | agréé comme prévu à l'article III.61 à III.69 du Code de droit |
identificatieformulier dat door de drukker samen met het boek of het | économique, d'un formulaire d'identification fourni par l'imprimeur en |
dagboek is afgeleverd en door de onderneming is ingevuld. | même temps que le livre ou le journal et rempli par l'entreprise. |
Het formulier vermeldt: | Le formulaire mentionne : |
1° de benaming van de onderneming, alsmede het nummer dat haar werd | 1° la dénomination, ainsi que le numéro qui lui a été attribué par la |
toegekend door de Kruispuntbank van Ondernemingen; | Banque-Carrefour des Entreprises ; |
2° het doel van het boek of van het dagboek, alsmede de plaats in zijn | 2° la fonction du livre ou du journal, ainsi que la place qu'il occupe |
reeks; | dans sa série ; |
3° het aantal bladzijden van het register, alsmede de naam en het | 3° le nombre de pages du registre, ainsi que le nom et le numéro |
ondernemingsnummer van de drukker. | d'entreprise de l'imprimeur. |
Het identificatieformulier wordt gedagtekend en ondertekend, naar gelang het geval, door de belanghebbende of door de persoon die de vennootschap of de instelling ten opzichte van derden vertegenwoordigt. Deze stukken worden bewaard door de erkende ondernemingsloketten overeenkomstig hun wettelijke en reglementaire archiveringsplichten. HOOFDSTUK
2. - Hulpdagboeken. Art. 5.Indien het ongesplitste hulpdagboek of de bijzondere |
Le formulaire d'identification est daté et signé, selon le cas par l'intéressé ou par la personne qui représente la société ou l'organisme à l'égard des tiers. Ces pièces sont conservées par les guichets d'entreprises agréés conformément à leurs obligations légales et réglementaires en matière d'archivage. CHAPITRE
2. - Journaux auxiliaires. Art. 5.Si le journal auxiliaire unique ou les journaux auxiliaires spécialisés répondent aux conditions prévues à l'article 4, les mouvements totaux enregistrés dans ce ou dans ces journaux auxiliaires ne doivent pas faire l'objet d'une écriture récapitulative dans un |
hulpdagboeken aan de voorwaarden bepaald in artikel 4 voldoen, moeten | livre central, telle que prévue par l'article III.84, alinéas 4 et 5, |
de in dit hulpdagboek of in deze hulpdagboeken geregistreerde gezamenlijke mutaties niet worden overgeschreven in een centraal boek, zoals bepaald bij artikel III.84, vierde en vijfde lid van het Wetboek van economisch recht. HOOFDSTUK
3. - Bijzondere bepaling voor verenigingen en stichtingen die een vereenvoudigde boekhouding voeren. Art. 6.In het ongesplitst dagboek zoals bedoeld in artikel 85, § 2, eerste lid, van het Wetboek van economisch recht worden de verrichtingen die betrekking hebben op mutaties in contant geld of op rekeningen zonder vertraging, getrouw en volledig en naar tijdsorde ingeschreven. Het ongesplitst dagboek wordt gehouden volgens het model bepaald in |
du Code de droit économique. CHAPITRE
3. - Disposition spécifique pour les associations et les fondations qui tiennent une comptabilité simplifiée. Art. 6.Dans le livre journal unique visé à l'article III.85, § 2, alinéa 1er, du Code de droit économique, les opérations se traduisant par des mouvements de disponibilités en espèces ou en comptes sont inscrites sans retard, de manière fidèle et complète et par ordre de date. |
bijlage 2 van dit besluit. | Le livre journal unique est établi selon le modèle visé à l'annexe 2 |
du présent arrêté. | |
HOOFDSTUK 4. - Bijkantoren. | CHAPITRE 4. - Succursales. |
Art. 7.Verrichtingen van een in het buitenland gevestigd bijkantoor |
Art. 7.Les opérations d'une succursale établie à l'étranger d'une |
van een onderneming naar Belgisch recht die aldaar in een afzonderlijk | entreprise de droit belge, qui font l'objet dans ce pays d'une |
stelsel van boeken en rekeningen worden ingeschreven, hoeven niet te | inscription dans un système distinct de journaux et de comptes peuvent |
worden opgenomen in de recapitulatieboeking bedoeld in artikel III.84 | ne pas être comprises dans l'écriture récapitulative prévue à |
van het Wetboek van economisch recht, wanneer de boekhouding van dit | l'article III.84 du Code de droit économique, lorsque la comptabilité |
bijkantoor wordt gevoerd overeenkomstig de in dat vreemd land geldende | de cette succursale est tenue conformément aux règles ou usages en |
regels of gebruiken, in voorkomend geval aangepast met het oog op de | vigueur dans ce pays étranger, adaptée le cas échéant en vue de |
toepassing van het bepaalde in het tweede lid. | l'application de l'alinéa 2. |
De saldi van de rekeningen van dit bijkantoor worden ten minste | Les soldes des comptes de cette succursale sont intégrés au moins |
halfjaarlijks in de centrale boekhouding van de onderneming opgenomen. | semestriellement dans la comptabilité centrale de l'entreprise. |
HOOFDSTUK 5. - Bewaartermijn. | CHAPITRE 5. - Période de conservation. |
Art. 8.De ondernemingen moeten hun boeken bewaren gedurende zeven |
Art. 8.Les entreprises sont tenues de conserver leurs livres pendant |
jaar, te rekenen van de eerste januari van het jaar dat op de | sept ans à partir du premier janvier de l'année qui suit leur clôture. |
afsluiting volgt. Van het ongesplitste dagboek, het centraal boek | Le livre journal unique, le livre central prévu à l'article III.84 du |
bedoeld in artikel III.84 van het Wetboek van economisch recht, de | Code de droit économique, les trois journaux prévus à l'article |
drie dagboeken bedoeld in artikel III.85, § 1, van dit wetboek, het | III.85, § 1er, de ce code, le livre journal unique prévu à l'article |
ongesplitst dagboek bedoeld in artikel III.85, § 2, van dit wetboek, | III.85, § 2, de ce code, ainsi que le livre d'inventaire prévu à |
alsmede het inventarisboek bedoeld in artikel III.89, § 1, van dit | l'article III.89, § 1er, de ce code, doivent être conservés en |
wetboek moet het origineel worden bewaard; van de andere boeken mag | original; les autres livres peuvent l'être en original ou en copie. |
het origineel of een afschrift worden bewaard. | |
De voor het bewaren van de in het eerste lid vermelde boeken gebruikte | Le support utilisé pour la conservation des livres visés à l'alinéa 1er |
drager moet de onveranderlijkheid en de toegankelijkheid van de | doit assurer l'inaltérabilité et l'accessibilité des données qui y |
gegevens die erin geregistreerd zijn verzekeren gedurende de volledige | sont enregistrées durant toute la durée de conservation prescrite. |
opgelegde bewaringstermijn. | |
TITEL 3. - Minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel voor | TITRE 3. - Plan comptable minimum normalisé des entreprises soumises à |
boekhoudplichtige ondernemingen andere dan verenigingen en | des obligations comptables autres que des associations et des |
stichtingen. | fondations. |
Art. 9.De bepalingen van deze titel gelden voor de boekhoudplichtige |
Art. 9.Sont soumises aux dispositions du présent titre, les |
ondernemingen bedoeld in artikel III.82 van het Wetboek van economisch | entreprises soumises à des obligations comptables visées à l'article |
recht, met uitzondering van: | III.82 du Code de droit économique à l'exception : |
1° de door buitenlandse ondernemingen in België gevestigde | 1° des succursales établies en Belgique par des entreprises étrangères |
bijkantoren, wanneer die bijkantoren geen eigen opbrengsten hebben | lorsque ces succursales n'ont pas de produits propres liés à la vente |
door verkoop van goederen of dienstverlening aan derden of door | de biens ou à la prestation de services à des tiers ou à des biens |
geleverde goederen of verleende diensten aan de buitenlandse | livrés ou à des services prestés à l'entreprise étrangère dont elles |
onderneming waarvan zij afhangen en waarvan de werkingskosten volledig | relèvent, et dont les charges de fonctionnement sont supportées |
door de laatstgenoemde worden gedragen; | entièrement par cette dernière ; |
2° de verenigingen en de stichtingen. | 2° des associations et des fondations. |
Art. 10.Het rekeningenstelsel bedoeld in artikel III.84, zevende lid, |
Art. 10.Le plan comptable visé à l'article III.84, alinéa 7, du Code |
van het Wetboek van economisch recht, moet worden ingericht en | de droit économique, doit être conforme dans sa teneur, sa |
genummerd overeenkomstig de minimumindeling van het algemeen | présentation et sa numérotation, au plan comptable minimum normalisé, |
rekeningenstelsel, zoals bepaald in bijlage 1 van dit besluit. | visé à l'annexe 1re du présent arrêté. |
Art. 11.De omschrijving van de rekeningen van het algemeen |
Art. 11.Le libellé des comptes prévus au plan comptable minimum |
rekeningenstelsel mag worden aangepast aan de bijzondere aard van het | normalisé peut être adapté aux caractéristiques propres de l'activité, |
bedrijf, van het vermogen en van de opbrengsten en kosten van de | du patrimoine et des produits et charges de l'entreprise. |
onderneming. De rekeningen van het algemeen rekeningenstelsel die voor een | Les comptes prévus au plan comptable minimum normalisé qui sont sans |
onderneming niet dienstig zijn, moeten niet in haar rekeningenstelsel | objet pour une entreprise ne doivent pas figurer dans son plan |
voorkomen. | comptable. |
TITEL 4. - Minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel voor | TITRE 4. - Plan comptable minimum normalisé des associations |
verenigingen en stichtingen. | et des fondations. |
Art. 12.Het rekeningenstelsel bedoeld in artikel III.84, achtste lid, |
Art. 12.Le plan comptable visé à l'article III.84, alinéa 8, du Code |
van het Wetboek van economisch recht, moet, qua inhoud, voorstelling | de droit économique doit être conforme dans sa teneur, sa présentation |
en nummering in overeenstemming zijn met de minimumindeling van een | et sa numérotation au plan comptable minimum normalisé visé à l'annexe |
algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in bijlage 3 van dit besluit. | 3 du présent arrêté. |
Art. 13.De omschrijving van de rekeningen van het algemeen |
Art. 13.La description des comptes prévus au plan comptable minimum |
rekeningenstelsel mag worden aangepast aan de bijzondere aard van het | normalisé peut être adaptée à la nature particulière de l'activité, du |
bedrijf, van het vermogen en van de opbrengsten en kosten van de | patrimoine et des produits et charges de l'association ou de la |
vereniging of stichting. | fondation. |
De rekeningen van de minimumindeling van een algemeen | Les comptes prévus au plan comptable minimum normalisé qui sont sans |
rekeningenstelsel die voor een vereniging of stichting niet dienstig | objet pour une association ou une fondation ne doivent pas figurer |
zijn, moeten niet in haar rekeningenstelsel worden vermeld. | dans son plan comptable. |
TITRE 5. - Opheffingsbepaling. | TITRE 5. - Disposition abrogatoire. |
Art. 14.Worden opgeheven: |
Art. 14.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot uitvoering van de | 1° l'arrêté royal du 12 septembre 1983 portant exécution de la loi du |
wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen; | 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises; |
2° het koninklijk besluit van 12 september 1983 tot bepaling van de | 2° l'arrêté royal du 12 septembre 1983 déterminant la teneur et la |
minimumindeling van een algemeen rekeningenstelsel; | présentation d'un plan comptable minimum normalisé ; |
3° de artikelen 1, 2, 3, 4, en de bijlage A, van het koninklijk | 3° les articles 1, 2, 3 et 4 ainsi que l'annexe A de l'arrêté royal du |
besluit van 26 juni 2003 betreffende de vereenvoudigde boekhouding van | 26 juin 2003 relatif à la comptabilité simplifiée de certaines |
bepaalde verenigingen zonder winstoogmerk, internationale verenigingen | associations sans but lucratif, fondations et associations |
zonder winstoogmerk en stichtingen; | internationales sans but lucratif ; |
4° de artikelen 1, 3, 4, 5 en de bijlage van het koninklijk besluit | 4° les articles 1, 3, 4 et 5 ainsi que l'annexe de l'arrêté royal du |
van 19 december 2003 betreffende de boekhoudkundige verplichtingen en | 19 décembre 2003 relatif aux obligations comptables et à la publicité |
de openbaarmaking van de jaarrekening van bepaalde verenigingen zonder | des comptes annuels de certaines associations sans but lucratif, |
winstoogmerk, internationale verenigingen zonder winstoogmerk en stichtingen. | associations internationales sans but lucratif et fondations. |
TITEL 6. - Inwerkingtreding. | TITRE 6. - Entrée en vigueur. |
Art. 15.Onderhavig besluit treedt in werking op dezelfde dag als de |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur en même temps que les |
bepalingen van de wet waarvan het de uitvoering verzekert. | dispositions de la loi dont il assure l'exécution. |
TITEL 7. - Uitvoeringsbepaling. | TITRE 7. - Disposition d'exécution. |
Art. 16.De minister van Economie, de minister van Justitie, de |
Art. 16.Le ministre de l'Economie, le ministre de la Justice, le |
minister van Financiën en de minister van Middenstand zijn, ieder wat | ministre des Finances et le ministre des Classes moyennes sont |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT De Minister van Middenstand, D. DUCARME Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek van economisch recht : minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel voor boekhoudplichtige ondernemingen andere dan verenigingen en stichtingen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | J. VAN OVERTVELDT Le Ministre des Classes moyennes, D. DUCARME Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Economie, K. PEETERS Le Ministre de la Justice, K. GEENS Le Ministre des Finances, J. VAN OVERTVELDT Le Ministre des Classes moyennes, D. DUCARME Annexe 1re à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des articles II.82 à III.95 du Code de droit économique : plan comptable minimum normalisé des entreprises soumises à des obligations comptables autres que les associations et les fondations Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. |
van economisch recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot | Annexe 2 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | articles III. 82 à III.95 |
van economisch recht : genormaliseerd model van dagboek voor | du Code de droit économique : modèle de journal normalisé pour |
verenigingen en stichtigen | associations et fondations |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. |
van economisch recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot | Annexe 3 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | articles III. 82 à III.95 |
van economisch recht : minimumindeling van algemeen rekeningenstelsel | du Code de droit économique : plan comptable minimum normalisé des |
voor verenigingen en stichtingen | associations et fondations |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. |
van economisch recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2018 tot | Annexe 4 à l'arrêté royal du 21 octobre 2018 portant exécution des |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | articles III. 82 à III.95 du Code de droit économique |
van economisch recht | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 oktober 2018 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 octobre 2018 portant |
uitvoering van de artikelen III.82 tot en met III.95 van het Wetboek | exécution des articles III.82 à III.95 du Code de droit économique. |
van economisch recht. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
D. DUCARME | D. DUCARME |