Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van ultralichte motorluchtvaartuigen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van ultralichte motorluchtvaartuigen. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les conditions particulières imposées pour l'admission à la circulation aérienne des aéronefs ultra-légers motorisés. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van ultralichte motorluchtvaartuigen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les conditions particulières imposées pour l'admission à la circulation aérienne des aéronefs ultra-légers motorisés. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 25 mei 1999 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden l'arrêté royal du 25 mai 1999 fixant les conditions particulières
opgelegd voor de toelating tot het luchtverkeer van ultralichte imposées pour l'admission à la circulation aérienne des aéronefs
motorlucht-vaartuigen (Belgisch Staatsblad 20 november 2008). ultra-légers motorisés (Moniteur belge du 20 novembre 2008).
Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
21. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. OKTOBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Festlegung der besonderen Bedingungen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Festlegung der besonderen Bedingungen
für die Zulassung ultraleichter Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr für die Zulassung ultraleichter Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom Aufgrund des Gesetzes vom 27. Juni 1937 zur Revision des Gesetzes vom
16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des 16. November 1919 über die Regelung der Luftfahrt, insbesondere des
Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001; Artikels 5 § 1, abgeändert durch das Gesetz vom 2. Januar 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Festlegung der
besonderen Bedingungen für die Zulassung ultraleichter besonderen Bedingungen für die Zulassung ultraleichter
Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr; Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 44.237/4 des Staatsrates vom 1. April Aufgrund des Gutachtens Nr. 44.237/4 des Staatsrates vom 1. April
2008, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2008, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Mitteilung an die Europäische Kommission vom 6. Juni 2008 Aufgrund der Mitteilung an die Europäische Kommission vom 6. Juni 2008
in Anwendung von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 98/34/EG des in Anwendung von Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 98/34/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein
Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen
Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der Vorschriften und der Vorschriften für die Dienste der
Informationsgesellschaft; Informationsgesellschaft;
Auf Vorschlag des Premierministers und des Staatssekretärs für Auf Vorschlag des Premierministers und des Staatssekretärs für
Mobilität, Mobilität,
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. Mai 1999 zur
Festlegung der besonderen Bedingungen für die Zulassung ultraleichter Festlegung der besonderen Bedingungen für die Zulassung ultraleichter
Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr wird die Definition eines Motorluftfahrzeuge zum Luftverkehr wird die Definition eines
ultraleichten Motorluftfahrzeugs wie folgt ersetzt: ultraleichten Motorluftfahrzeugs wie folgt ersetzt:
« ultraleichtes Motorluftfahrzeug: einsitziges oder zweisitziges « ultraleichtes Motorluftfahrzeug: einsitziges oder zweisitziges
Flugzeug oder Amphibienflugzeug, dessen Überziehgeschwindigkeit Vso Flugzeug oder Amphibienflugzeug, dessen Überziehgeschwindigkeit Vso
(Landezustandsform, Motor im Leerlauf) 65 km/h (35,1 Knoten) CAS nicht (Landezustandsform, Motor im Leerlauf) 65 km/h (35,1 Knoten) CAS nicht
übersteigt und dessen höchstzulässiges Abfluggewicht übersteigt und dessen höchstzulässiges Abfluggewicht
1. 300 kg für ein einsitziges Flugzeug oder 1. 300 kg für ein einsitziges Flugzeug oder
2. 315 kg für ein einsitziges Flugzeug mit an der Zelle montiertem 2. 315 kg für ein einsitziges Flugzeug mit an der Zelle montiertem
Fallschirm-Gesamtrettungssystem oder Fallschirm-Gesamtrettungssystem oder
3. 450 kg für ein zweisitziges Flugzeug oder 3. 450 kg für ein zweisitziges Flugzeug oder
4. 472,5 kg für ein zweisitziges Flugzeug mit an der Zelle montiertem 4. 472,5 kg für ein zweisitziges Flugzeug mit an der Zelle montiertem
Fallschirm-Gesamtrettungssystem oder Fallschirm-Gesamtrettungssystem oder
5. 330 kg für ein einsitziges Amphibienflugzeug oder auf Schwimmern 5. 330 kg für ein einsitziges Amphibienflugzeug oder auf Schwimmern
montiertes Flugzeug oder montiertes Flugzeug oder
6. 495 kg für ein zweisitziges Amphibienflugzeug oder auf Schwimmern 6. 495 kg für ein zweisitziges Amphibienflugzeug oder auf Schwimmern
montiertes Flugzeug nicht übersteigt, insofern ein ultraleichtes montiertes Flugzeug nicht übersteigt, insofern ein ultraleichtes
Motorluftfahrzeug, das sowohl als normales Flugzeug als auch auf Motorluftfahrzeug, das sowohl als normales Flugzeug als auch auf
Schwimmern betrieben werden kann, je nach Fall unter dem jeweiligen Schwimmern betrieben werden kann, je nach Fall unter dem jeweiligen
Grenzwert für das höchstzulässige Abfluggewicht bleibt. Grenzwert für das höchstzulässige Abfluggewicht bleibt.
Luftfahrzeuge mit Drehflügel und aus dem Lauf abhebende Luftfahrzeuge Luftfahrzeuge mit Drehflügel und aus dem Lauf abhebende Luftfahrzeuge
fallen nicht unter diese Definition. » fallen nicht unter diese Definition. »
Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung Art. 2 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung
im Belgischen Staatsblatt in Kraft. im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Luftverkehr Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der Luftverkehr
gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Oktober 2008 Gegeben zu Brüssel, den 21. Oktober 2008
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
Y. LETERME Y. LETERME
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^