← Terug naar "Koninklijk besluit ter vaststelling van de bedragen bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor de periode 2009-2013, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt "
Koninklijk besluit ter vaststelling van de bedragen bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor de periode 2009-2013, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal fixant les montants destinés au financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période 2009-2013, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit ter vaststelling van de bedragen | 21 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal fixant les montants destinés au |
bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor | financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période |
de periode 2009-2013, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het | 2009-2013, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | financement de certaines obligations de service public et des coûts |
en controle op de elektriciteitsmarkt | liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot | L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les |
bepaling van de nadere regels betreffende de federale bijdrage tot | modalités de la cotisation fédérale destinée au financement de |
financiering van sommige openbare dienstverplichtingen en van de | certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
kosten verbonden aan de regulering van en controle op de | régulation et au contrôle du marché de l'électricité stipule ce qui |
elektriciteitsmarkt bepaalt het volgende. Het bedrag bestemd tot | |
financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de | suit. Le montant destiné au financement des obligations découlant de |
denuclearisatie van de nucleaire sites BP1 en BP2 te Mol-Dessel, te | la dénucléarisation des sites nucléaires BP1 et BP2 situés à |
financieren door de opbrengst van de federale bijdrage ten laste van | Mol-Dessel, à financer par le produit de la cotisation fédérale à la |
de elektriciteitssector, wordt bij een in Ministerraad overlegd | charge du secteur de l'électricité, est fixé par arrêté royal délibéré |
besluit vastgelegd op basis van een door de nationale Instelling voor | en Conseil des Ministres sur base d'un plan de financement quinquennal |
Radioactief Afval en Verrijkte Splijtstoffen opgemaakt vijfjaarlijks | établi par l'Organisme national des Déchets radioactifs et des |
financieringsplan. Het eerste financieringsplan heeft betrekking op de | Matières fissiles enrichies. Le premier plan de financement porte sur |
periode 2004-2008 en wordt door de Instelling aan de Minister bevoegd | la période 2004-2008 et est soumis par l'Organisme au Ministre ayant |
voor Energie voorgelegd binnen de zes maanden na de publicatie van het | l'Energie dans ses attributions dans les six mois à dater de la |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 in het Belgisch Staatsblad. De | publication de l'arrêté royal du 24 mars 2003 au Moniteur belge. Les |
plannen voor de daarop volgende perioden worden ten laatste zes | plans concernant les périodes suivantes sont soumis six mois au plus |
maanden vóór het begin van de betrokken periode voorgelegd. | tard avant le début de la période concernée. |
Dit ontwerp van koninklijk besluit voert de laatste zin van deze | Le présent projet d'arrêté royal exécute la dernière phrase de cette |
bepaling uit. NIRAS heeft het financieringsplan voor de nucleaire | disposition. L'ONDRAF a introduit le plan de financement pour les |
passiva BP1 en BP2 voor de periode 2009-2013 ingediend bij de Minister | passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période 2009-2013 auprès du |
die de Energie onder zijn bevoegdheid heeft op 30 juni 2008. | Ministre ayant l'Energie dans ses attributions le 30 juin 2008. |
Op basis van dit plan werden de bedragen bepaald die, voor elk jaar | Sur base de ce plan, les montants qui, pour chaque année de la période |
van de periode 2009-2013, moeten opgenomen worden in de federale | 2009-2013, doivent être repris dans la cotisation fédérale établie par |
bijdrage ingesteld bij artikelen 21 bis en 21 ter van de wet van 29 | les articles 21 bis et 21 ter de la loi du 29 avril 1999 relative à |
april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt. Deze | l'organisation du marché de l'électricité ont été déterminés. Ces |
bijdragen zijn vastgesteld in artikel 1 van dit ontwerp. | montants sont fixés à l'article 1er du présent projet. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit | De Votre Majesté |
De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Advies 45.139/4 van 17 september 2008 | Avis 45.139/4 du 17 septembre 2008 de la section de législation du |
van de afdeling wetgeving | Conseil d'Etat |
van de Raad van State | Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 26 augustus | par le Ministre de l'Energie, le 26 août 2008, d'une demande d'avis, |
2008 door de Minister van Energie verzocht hem, binnen een termijn van | |
dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk | |
besluit « ter vaststelling van de bedragen bestemd voor de | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal « fixant |
financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor de periode | les montants destinés au financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 |
2009-2013, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk | pour la période 2009-2013, en exécution de l'article 4, § 2, de |
besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | l'arrêté royal du 24 mars 2003 fixant les modalités de la cotisation |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | fédérale destinée au financement de certaines obligations de service |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du marché de |
en controle op het elektriciteitsmarkt », heeft het volgende advies | l'électricité », a donné l'avis suivant : |
gegeven : Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
volgende opmerkingen. | coordonnées précitées. |
1. Aan het slot van het vierde en het vijfde lid van de aanhef moet de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
datum van het bedoelde advies en die van de bedoelde akkoordbevinding | 1. A la fin des alinéas 4 et 5 du préambule, seront mentionnées les |
worden vermeld, namelijk respectievelijk 24 en 25 juli 2008. Bovendien | dates des avis et accord visés, soit respectivement les 24 et 25 |
is de akkoordbevinding van 25 juli 2008 die van de Staatssecretaris | juillet 2008. En outre, l'accord donné le 25 juillet 2008 est celui du |
voor Begroting, toegevoegd aan de Eerste Minister, die inzonderheid | Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Premier Ministre, lequel est |
bevoegd is inzake begroting : de woorden « Minister van Begroting » | notamment compétent en matière de budget : les mots « Ministre du |
dienen dus te worden vervangen door « Staatssecretaris voor Begroting | Budget » doivent donc être remplacés par « Secrétaire d'Etat au Budget |
» in het vijfde lid van de aanhef. | » dans le cinquième alinéa du préambule. |
2. Ten slotte moet na het vierde en vijfde lid en vóór de vermelding | 2. Enfin, il y a lieu d'insérer, à la suite des alinéas 4 et 5 et |
van de voordragende minister en van de beraadslaging van de | avant la mention du ministre proposant et de la délibération du |
Ministerraad, een extra lid worden ingevoegd dat naar dit advies | Conseil des Ministres, un alinéa supplémentaire visant le présent avis |
verwijst : | : |
« Gelet op advies 45.139/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | « Vu l'avis 45.139/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2008, en |
september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; ». | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; ». |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Ph. Hanse, kamervoorzitter; | P. Hanse, président de chambre; |
P. Liénardy, J. Jaumotte, staatsraden; | P. Liénardy, J. Jaumotte, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd opgesteld door de H. J.-L. Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été rédigé par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy. | |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
Ph. Hanse. | P. Hanse. |
21 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit ter vaststelling van de bedragen | 21 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal fixant les montants destinés au |
bestemd voor de financiering van de nucleaire passiva BP1 en BP2 voor | financement des passifs nucléaires BP1 et BP2 pour la période |
de periode 2009-2013, in uitvoering van artikel 4, § 2, van het | 2009-2013, en exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | mars 2003 fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | financement de certaines obligations de service public et des coûts |
en controle op de elektriciteitsmarkt | liés à la régulation et au contrôle du marché de l'électricité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, de artikelen 21bis en 21ter ; | l'électricité, les articles 21bis et 21ter ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 24 mars 2006 fixant les modalités de la |
nadere regels betreffende de federale bijdrage tot financiering van | cotisation fédérale destinée au financement de certaines obligations |
sommige openbare dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan | de service public et des coûts liés à la régulation et au contrôle du |
de regulering van en controle op de elektriciteitsmarkt, artikel 4, § | marché de l'électricité, l'article 4, § 2 ; |
2; Gelet op het financieringsplan met betrekkring tot de periode | Vu le plan de financement portant sur la période 2009-2013 dans le |
2009-2013 in het kader van de sanering van de nucleaire passiva BP1 en | cadre de l'assainissement des passifs nucléaires BP1 en BP2, introduit |
BP2, ingediend door NIRAS bij de Minister die de Energie in zijn | par l'ONDRAF auprès du Ministre ayant l'Energie dans ses attributions |
bevoegdheid heeft op 30 juni 2008; | le 30 juin 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 24 juillet 2008; |
juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 juli 2008; | Vu l'accord du Secrétariat d'Etat au Budget, donné le 25 juillet 2008; |
Gelet op het advies 45. 139/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 45. 139/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2008, en |
september 2008, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Energie et de l'avis des Ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bedragen die, krachtens artikel 4, § 2, van het |
Article 1er.Pour chaque année de la période 2009-2013, les montants |
koninklijk besluit van 24 maart 2003 tot bepaling van de nadere regels | qui, en vertu de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 24 mars 2003 |
betreffende de federale bijdrage tot financiering van sommige openbare | fixant les modalités de la cotisation fédérale destinée au financement |
dienstverplichtingen en van de kosten verbonden aan de regulering van | de certaines obligations de service public et des coûts liés à la |
en controle op de elektriciteitsmarkt, bestemd zijn voor de | régulation et au contrôle du marché de l'électricité, sont destinés au |
financiering van de verplichtingen die voortvloeien uit de sanering | financement des obligations découlant de l'assainissement des passifs |
van de nucleaire passiva BP1 en BP2 en die begrepen zijn in de | nucléaires BP1 et BP2 et qui sont compris dans la cotisation fédérale |
federale bijdrage ingesteld bij de artikelen 21bis en 21ter van de wet | |
van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | établie par les articles 21bis et 21ter de la loi du 29 avril 1999 |
elektriciteitssector, zijn voor elk jaar van de periode 2009-2013 gelijk aan 55 miljoen euro (BTW niet inbegrepen). | relative à l'organisation du marché de l'électricité, sont égaux à 55 millions d'euros (T.V.A. non incluse). |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |