Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding van de wagenvervoerkosten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'indemnisation des frais de transport en voiture, en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, | collective de travail du 22 mars 2006, conclue au sein de la |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding | l'indemnisation des frais de transport en voiture, en exécution du |
van de wagenvervoerkosten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal | "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social |
Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" (1) | Profit" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006, | travail du 22 mars 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vergoeding | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à |
van de wagenvervoerkosten in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal | l'indemnisation des frais de transport en voiture, en exécution du |
Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit". | "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Profit". Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2006 | Convention collective de travail du 22 mars 2006 |
Vergoeding van de wagenvervoerkosten in uitvoering van het "Vlaams | Indemnisation des frais de transport en voiture, en exécution du " |
Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor de Non Profit/Social Profit" | Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 van de Non Profit/Social |
(Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2006 onder het nummer | Profit" (Convention enregistrée le 13 avril 2006 sous le numéro |
79439/CO/318.02) | 79439/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werknemers en de werkgevers van de diensten voor gezinszorg | s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services des soins |
(gezins- en bejaardenhulp) van de Vlaamse Gemeenschap. Onder "werknemers" wordt verstaan : de verzorgenden en logistieke hulpen, inbegrepen diegenen die tewerkgesteld worden in een GESCO-statuut en diegenen die betaald worden uit de middelen sociale maribel. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op : 1. het personeel dat prestaties levert in het kader van een tewerkstellings- en doorstromingsprogramma. Onder "tewerkstellings- en doorstromingsprogramma's" wordt limitatief verstaan : | familiaux (aides familiales et aides seniors) de la Communauté flamande. Par "travailleurs" on entend : les aides soignants et logistiques, y compris les travailleurs dont l'emploi est financé par les moyens maribel social et les travailleurs occupés sous un régime ACS. § 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas : 1. au personnel fournissant des prestations dans le cadre d'un programme pour l'emploi et de transition professionnelle. Par "programmes pour l'emploi et de transition professionnelle", on entend de manière limitative : |
- WEP en WEP+; | - WEP et WEP+; |
- maaltijdbedelers zolang ze niet begrepen zijn in de regelgeving | - distributeurs de repas pour autant qu'ils ne soient pas compris dans |
logistieke hulp; | la réglementation d'aide logistique; |
- oppassers zieke kinderen voor zover ze gesubsidieerd zijn door het | - gardes d'enfants malades pour autant qu'ils soient subventionnés par |
"Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". | le "Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten". |
2. de werknemers tewerkgesteld in het kader van de dienstencheques, | 2. aux travailleurs occupés dans le cadre des titres-services, y |
inclusief het omkaderingspersoneel. | compris le personnel d'encadrement. |
HOOFDSTUK II. - Algemeen beginsel | CHAPITRE II. - Principe général |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail donne |
het punt 2.3.1. van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 voor | exécution au point 2.3.1. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010 |
de Social Profitsector". | voor de Social Profitsector". |
§ 2. Voor alle werknemers bedoeld in artikel 1 wordt voorzien in een | § 2. Pour tous les travailleurs visés à l'article 1er, il est prévu |
sectorale minimumvergoeding voor de per wagen afgelegde kilometers. | une indemnité sectorielle minimale pour les kilomètres parcourus en voiture. |
HOOFDSTUK III. - Minimumbedrag kilometervergoeding wagenvervoer | CHAPITRE III. - Montant minimum de l'indemnité kilométrique pour le |
transport en voiture | |
Art. 3.§ 1. Alle met de wagen afgelegde kilometers worden vanaf 1 |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2006, tous les kilomètres |
parcourus en voiture sont indemnisés à concurrence d'un minimum de | |
januari 2006 vergoed aan minimaal 0,1970 EUR per kilometer. Deze | 0,1970 EUR par kilomètre. Cette indemnité kilométrique minimale vaut |
minimum kilometervergoeding geldt exclusief de eventuele door de | exclusivement à l'assurance omnium éventuellement mise à disposition |
werkgever ter beschikking gestelde omniumverzekering. | par l'employeur. |
§ 2. Uitzondering hierop vormen de met de wagen afgelegde kilometers | § 2. Les kilomètres parcourus en voiture pour lesquels aucune |
waarvoor tot 31 mei 2005 geen vergoeding betaald werd. Deze kilometers | indemnité n'était payée jusqu'au 31 mai 2005 constituent une |
worden uiterlijk op 31 december 2010 vergoed aan minimum 0,1970 EUR, | exception. Ces kilomètres sont indemnisés, au 31 décembre 2010 au plus |
zoals bedoeld in § 1. | tard, à concurrence d'un minimum de 0,1970 EUR, tel que visé au § 1er. |
Binnen de drie maanden na het sluiten van deze collectieve | Dans les trois mois suivant la conclusion de la présente convention |
arbeidsovereenkomst worden de modaliteiten van de programmatie op het | collective de travail, les modalités de la programmation seront fixées |
niveau van de voorziening vastgelegd bij collectieve | par convention collective de travail au niveau de l'établissement, |
arbeidsovereenkomst, met dien verstande dat de programmatie gebeurt in | étant entendu que la programmation s'effectue en quatre phases égales, |
vier gelijke fasen, waarvan de eerste fase een aanvang neemt op 1 januari 2006. | dont la première prend cours au 1er janvier 2006. |
Indien er binnen de aangeduide termijn geen collectieve | A défaut de convention collective de travail conclue au niveau de |
arbeidsovereenkomst in de onderneming wordt gesloten, is § 1 van dit | l'entreprise dans le délai fixé, le § 1er du présent article est |
artikel van toepassing in deze onderneming. | d'application dans cette entreprise. |
§ 3. Voor de kilometers die tot 31 mei 2005 aan meer dan de | § 3. Pour les kilomètres qui, jusqu'au 31 mai 2005, étaient rémunérés |
minimumvergoeding per kilometer bedoeld in § 1 vergoed worden, worden | à concurrence d'un montant supérieur à l'indemnité kilométrique |
de modaliteiten om het verschil tussen de minimum kilometervergoeding | minimale visée au § 1er, les modalités pour affecter la différence |
en 0,15 EUR te besteden, vastgelegd op ondernemingsniveau, met dien | entre l'indemnité kilométrique minimale et 0,15 EUR sont fixées au |
verstande dat de middelen aangewend worden, met het oog op een | niveau de l'entreprise, étant entendu que les moyens sont affectés en |
tussenkomst in de wagenvervoerkosten ten gunste van de werknemer. | vue d'une intervention dans les frais de déplacement en voiture en |
faveur du travailleur. | |
§ 4. De collectieve arbeidsovereenkomsten, die in toepassing van § 2 | § 4. Les conventions collectives de travail qui, en application du § 2 |
en/of § 3 worden gesloten op niveau van de onderneming, worden aan de | et/ou du § 3, sont conclues au niveau de l'entreprise, sont |
voorzitter van het paritair subcomité overgemaakt. De voorzitter | communiquées au président de la sous-commission paritaire. Le |
brengt deze collectieve arbeidsovereenkomsten ter kennis van de leden | président porte ces conventions collectives de travail à la |
van het paritair subcomité. | connaissance des membres de la sous-commission paritaire. |
Deze bepaling doet geen afbreuk aan de procedure inzake neerlegging en | Cette disposition ne porte aucun préjudice à la procédure de dépôt et |
registratie van de collectieve arbeidsovereenkomsten. | d'enregistrement des conventions collectives de travail. |
§ 5. De kilometervergoeding, inclusief de door de werkgever ter | § 5. L'indemnité kilométrique, en ce compris l'assurance omnium mise à |
beschikking gestelde omniumverzekering, kan nooit hoger liggen dan de | disposition par l'employeur, ne peut jamais être supérieure à |
forfaitaire kilometervergoeding die de overheid hanteert voor de | l'indemnité kilométrique forfaitaire que les pouvoirs publics |
ambtenaren van de federale overheid. | utilisent pour les fonctionnaires fédéraux. |
Art. 4.De uitbetaling van de vergoeding voor het wagenvervoer gebeurt |
Art. 4.Le paiement de l'indemnité pour les déplacements en voiture |
ten laatste tijdens de loonafrekening van de maand volgend op de maand | s'effectue lors de la liquidation du salaire du mois suivant le mois |
waarin de vervoersonkosten met de wagen werden gemaakt. De uitbetaling | au cours duquel les frais de transport en voiture ont été consentis. |
van de vergoeding kan enkel gebeuren op voorwaarde dat de | Le paiement de l'indemnité ne peut se faire qu'à la condition d'étayer |
vervoersonkosten met de nodige bewijsstukken werden gestaafd. | les frais de transport au moyen des preuves nécessaires. |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 januari 2006. | vigueur au 1er janvier 2006. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitgevoerd voor zover, | § 2. La présente convention collective de travail est exécutée pour |
ter uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010" de | autant qu'en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord 2006-2010", |
voorziene budgetten worden vrijgemaakt en voor zover de regelgeving en | les budgets prévus soient débloqués et pour autant que la |
de subsidiëring aangepast wordt. | réglementation et le subventionnement soient adaptés. |
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor onbepaalde | § 3. La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen mits een | durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties |
opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan | moyennant un délai de préavis de 3 mois, signifié par lettre |
de voorzitter van het paritair subcomité. | recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. |
2007. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |