Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/10/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, betreffende de vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen, betreffende de vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts, relative à la fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 OKTOBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 OCTOBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, collective de travail du 2 juillet 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et
in ruwe huiden en vellen, betreffende de vaststelling van de bijdrage peaux bruts, relative à la fixation de l'intervention des employeurs
van de werkgevers in de vervoerskosten (1) dans les frais de transport (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du
en de handel in ruwe huiden en vellen; commerce de cuirs et peaux bruts;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007, gesloten travail du 2 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et
huiden en vellen, betreffende de vaststelling van de bijdrage van de peaux bruts, relative à la fixation de l'intervention des employeurs
werkgevers in de vervoerskosten. dans les frais de transport.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007. Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et
vellen peaux bruts
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2007 Convention collective de travail du 2 juillet 2007
Vaststelling van de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten Fixation de l'intervention des employeurs dans les frais de transport
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro
83797/CO/128.01) 83797/CO/128.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen voor de handel aux employeurs et aux ouvriers des entreprises du commerce de cuirs et
in ruwe huiden en vellen die onder het Paritair Subcomité voor de peaux bruts ressortissant à la Sous-commission paritaire de la
leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen ressorteren. tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts.
HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur

Art. 2.Rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 2.Tenant compte de la convention collective de travail n° 19ter

19ter gesloten op 5 maart 1991 in de Nationale Arbeidsraad, conclue le 5 mars 1991 au sein du Conseil national du travail,
betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de prijs van concernant l'intervention financière de l'employeur dans le prix du
het vervoer van de werknemers, algemeen verbindend verklaard bij transport des travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 mei 1991 (Belgisch Staatsblad van 4 juni mai 1991 (Moniteur belge du 4 juin 1991), l'intervention des
1991), wordt de bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten van de employeurs dans les frais de transport des ouvriers et ouvrières entre
werklieden en werksters tussen hun woonplaats en de werkplaats hierna leur domicile et le lieu de travail est fixée ci-après.
vastgesteld.

Art. 3.De werklieden en werksters die, om zich naar hun werk te

Art. 3.Les ouvriers et ouvrières qui doivent se déplacer pour se

begeven, een verplaatsing moeten doen van drie of vier kilometer rendre à leur travail, sur une distance de trois ou quatre kilomètres
tussen woning en werkplaats, ongeacht het gebruikte vervoermiddel, entre le domicile et le lieu de travail, quel que soit le moyen de
hebben recht ten laste van de werkgever op een wekelijkse forfaitaire transport utilisé, ont droit à charge de l'employeur à un
bijdrage. Dit bedrag is gelijk aan de wettelijke bijdrage van de remboursement forfaitaire par semaine. Ce montant est égal à
werkgevers in de prijs van de sociale abonnementen 2e klasse van de l'intervention légale des employeurs dans le prix des abonnements
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, hierna vernoemd sociaux 2e classe de la Société nationale des Chemins de fer belges,
N.M.B.S. meer bepaald naar rato van 75 pct. van de wekelijkse ci-après dénommée S.N.C.B., plus particulièrement à raison de 75 p.c.
werkgeversbijdrage voor 5 km. de l'intervention hebdomadaire des employeurs pour 5 km.

Art. 4.De bijdrage van de werkgever in de verplaatsingskosten van de

Art. 4.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

arbeiders die een verplaatsing moeten doen vanaf vijf km, wordt als des ouvriers qui doivent se déplacer à partir de cinq km est fixée
volgt vastgesteld : comme suit :
a) vervoer per spoor (N.M.B.S.) : terugbetaling van de prijs van een a) transport par chemin de fer (S.N.C.B.) : remboursement du prix de
treinkaart van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, 2e la carte train de la Société nationale des Chemins de fer belges, 2e
klasse; classe;
b) gemeenschappelijk openbaar vervoer met uitzondering van het b) transports en commun publics autres que les chemins de fer : en ce
treinvervoer; voor wat betreft het gemeenschappelijk openbaar vervoer, qui concerne les transports en commun publics autres que les chemins
met uitzondering van het treinvervoer, zal de bijdrage van de de fer, l'intervention de l'employer dans le prix des abonnements pour
werkgever in de prijs van de abonnementen voor de verplaatsingen vanaf
vijf kilometer, berekend vanaf de vertrekhalte, vastgesteld worden les déplacements atteignant cinq kilomètres, calculés à partir de la
volgens punt a) zonder de effectief door de werknemer betaalde prijs halte de départ, sera déterminée suivant le point a) sans dépasser le
te overschrijden. prix effectivement payé par le travailleur.

Art. 5.De werklieden en werksters die, om zich naar hun werk te

Art. 5.Les ouvriers et ouvrières qui doivent se déplacer pour se

begeven een verplaatsing moeten doen van vijf kilometer of meer tussen rendre à leur travail sur une distance de cinq kilomètres ou plus
woning en werkplaats, met een vervoermiddel anders dan bedoeld in entre le domicile et le lieu de travail, par un moyen de transport
artikel 4, hebben recht ten laste van de werkgever op een autre que visé à l'article 4, ont droit à charge de l'employeur, au
terugbetaling van 100 pct. van de prijs van een treinkaart, 2e klasse remboursement de 100 p.c. du prix d'une carte train, 2e classe de la
van de N.M.B.S. voor de afgelegde afstand. S.N.C.B., pour la distance parcourue.

Art. 6.De terugbetaling van de kosten geschiedt ten minste maandelijks.

Art. 6.Le remboursement des frais se fait au moins mensuellement.

Art. 7.Onverminderd de bepalingen voorzien in deze collectieve

Art. 7.Sans préjudice des dispositions prévues à la présente

arbeidsovereenkomst, blijven de gunstiger toestanden inzake vervoer en convention collective de travail, les situations plus favorables en
terugbetaling van vervoerskosten op het vlak van de onderneming of het matière de transport et de remboursement des frais de transport sur le
gewest behouden. plan de l'entreprise ou de la région sont maintenues.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2007 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door één van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de leerlooierij en de handel in ruwe huiden en vellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter is gestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2007. De Minister van Werk, le 1er juillet 2007 est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire de la tannerie et du commerce de cuirs et peaux bruts. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 octobre 2007. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^