Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985 et 20 juillet 1991; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 | des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15 |
december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april | avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre |
1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, | 1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988, |
17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 | 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18 |
februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei | mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997, |
1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997, 23 maart 1998, 9 oktober 1998, 15 | 16 juillet 1997, 23 mars 1998, 9 octobre 1998, 15 décembre 1998, 7 mai |
december 1998, 7 mei 1999, 24 juni 2000, 17 oktober 2001 en 14 mei | 1999, 24 juin 2000, 17 octobre 2001 et 14 mai 2002; |
2002; Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant l'arrêté royal du 1er |
koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op | décembre 1975 portant règlement général sur la police de la |
de politie van het wegverkeer, inzonderheid op de artikelen 3, 7. 2° en 15; | circulation routière, notamment les articles 3, 7. 2° et 15; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de verplichting voor de bestuurders van bromfietsen | Considérant que l'obligation faite aux conducteurs de cyclomoteurs de |
klasse B om systematisch de rijbaan te volgen binnen de bebouwde kom, | la classe B d'emprunter systématiquement la chaussée en agglomération |
infrastructuuraanpassingen noodzakelijk maakt, waarvan | nécessite des aménagements en infrastructure, aménagements précédés |
voorafgaandelijk een inventaris van de voorkomende problemen | d'un inventaire des problèmes à rencontrer; |
voorhanden moet zijn; | |
Overwegende dat de uitvoering hiervan niet beëindigd zal kunnen worden | Considérant que l'opération ne pourra pas être menée à bien pour le 1er |
vóór 1 januari 2003, zoals voorzien door het koninklijk besluit van 14 | janvier 2003, tel que prévu par l'arrêté royal du 14 mai 2002 |
mei 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 | modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; dat | général sur la police de la circulation routière; que dès lors la mise |
derhalve de inwerkingtreding moet worden gesteld op 1 januari 2004; | en vigueur doit être portée au 1er janvier 2004; |
Overwegende dat bij de invoering van een nieuw type parkeerschijf, | Considérant que lors de l'introduction du nouveau disque de |
zoals voorzien door het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot | stationnement, tel que prévu par l'arrêté royal du 14 mai 2002 |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, de bevoorrading | général sur la police de la circulation routière, l'approvisionnement |
van de markt tijdig moet kunnen gebeuren en dat dit niet gegarandeerd | du marché doit pouvoir se faire à temps et que cela ne peut pas être |
kan worden tegen 1 januari 2003; dat derhalve de inwerkingtreding moet | assuré pour le 1er janvier 2003; que dès lors la mise en vigueur doit |
worden gesteld op 31 maart 2003; | être portée au 31 mars 2003; |
Overwegende dat het nodig is het correct gebruik van de schijf te | Considérant qu'il convient de clarifier l'emploi correct du disque |
verduidelijken om elke dubbelzinnigheid te vermijden; | afin d'éviter toute équivoque; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7. 2° van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 |
Article 1er.A l'article 7. 2° de l'arrêté royal du 14 mai 2002 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer wordt het eerste | général sur la police de la circulation routière, le premier alinéa de |
lid van artikel 27.1.2. vervangen door de volgende bepaling : | l'article 27.1.2. est remplacé par la disposition suivante : |
« De bestuurder moet de pijl van de parkeerschijf op het streepje | « Le conducteur doit positionner la flèche du disque de stationnement |
plaatsen dat volgt op het tijdstip van aankomst. » | sur le trait qui suit celui du moment de son arrivée. » |
Art. 2.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 tot |
Art. 2.L'article 15 de l'arrêté royal du 14 mai 2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende | l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la |
algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, wordt vervangen | police de la circulation routière est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
« Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van | publication au Moniteur belge , à l'exception |
1° artikel 8 dat in werking treedt op 1 januari 2003; | 1° de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2003; |
2° artikel 7 dat in werking treedt op 31 maart 2003; | 2° de l'article 7 qui entre en vigueur le 31 mars 2003; |
3° de artikelen 5, 6 en 13. 3° die in werking treden op 1 mei 2003; | 3° des articles 5, 6 et 13. 3° qui entrent en vigueur le 1er mai 2003; |
4° en artikel 3 dat in werking treedt op 1 januari 2004. » | 4° et l'article 3 qui entre en vigueur le 1er janvier 2004. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |