← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij | Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - marine marchande |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU |
ARBEID EN MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | TRAVAIL ET MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
21 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de | 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de |
waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij | Doyen d'honneur du Travail - marine marchande |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende | Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles |
nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de Arbeid; | officiels des insignes d'honneur du Travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts |
der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk | de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des |
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale | Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du |
Arbeidstentoonstellingen"; | Travail"; |
Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Comité, gegeven op 9 | Vu l'avis du Comité national compétent, donné le 9 mars 1998; |
maart 1998; Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het | |
Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, gegeven op | Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut royal |
20 juli 1998; | des Elites du Travail de Belgique, donné le 20 juillet 1998; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie, van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van Onze | l'Economie, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Notre |
Minister van Vervoer, | Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige | aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les |
hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het | qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et |
sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : | social de la profession ou de la fonction qu'elles exercent : |
ten titel van het algemeen beheer en de algemene directie : | ten titel van het algemeen beheer en de algemene directie : |
au titre de l'administration et de la direction générales : | au titre de l'administration et de la direction générales : |
Saverys, Marc F.M., Antwerpen; | Saverys, Marc F.M., Antwerpen; |
Saverys, Nicolas G.M., Waasmunster; | Saverys, Nicolas G.M., Waasmunster; |
ten titel van de technische arbeid en de navorsing : | ten titel van de technische arbeid en de navorsing : |
au titre du travail technique et de la recherche : | au titre du travail technique et de la recherche : |
Lechat, Jean-Paul G., Brasschaat; | Lechat, Jean-Paul G., Brasschaat; |
Zonnekeyn, Roland V., Antwerpen; | Zonnekeyn, Roland V., Antwerpen; |
ten titel van de uitvoeringsarbeid : | ten titel van de uitvoeringsarbeid : |
au titre du travail d'exécution | au titre du travail d'exécution |
Marcelis, Simonna P.M.T., Antwerpen; | Marcelis, Simonna P.M.T., Antwerpen; |
Vandendaele, Frans H.J., Melsele. | Vandendaele, Frans H.J., Melsele. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, | Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si les |
indien de titularissen ophouden hun beroepsactiviteiten uit te oefenen. | titulaires cessent d'exercer leurs activités professionnelles |
Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses |
behoren, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister | attributions, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre |
van Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van | Ministre des Transports sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 oktober 1998. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |