Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/10/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij "
Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - marine marchande
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU
ARBEID EN MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR TRAVAIL ET MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
21 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de 21 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de
waardigheid van Eredeken van de Arbeid - koopvaardij Doyen d'honneur du Travail - marine marchande
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles
nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de Arbeid; officiels des insignes d'honneur du Travail;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts
der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des
Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du
Arbeidstentoonstellingen"; Travail";
Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Comité, gegeven op 9 Vu l'avis du Comité national compétent, donné le 9 mars 1998;
maart 1998; Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij het
Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, gegeven op Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement près l'Institut royal
20 juli 1998; des Elites du Travail de Belgique, donné le 20 juillet 1998;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de
Economie, van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van Onze l'Economie, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Notre
Minister van Vervoer, Ministre des Transports,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend

Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée

aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les
hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et
sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : social de la profession ou de la fonction qu'elles exercent :
ten titel van het algemeen beheer en de algemene directie : ten titel van het algemeen beheer en de algemene directie :
au titre de l'administration et de la direction générales : au titre de l'administration et de la direction générales :
Saverys, Marc F.M., Antwerpen; Saverys, Marc F.M., Antwerpen;
Saverys, Nicolas G.M., Waasmunster; Saverys, Nicolas G.M., Waasmunster;
ten titel van de technische arbeid en de navorsing : ten titel van de technische arbeid en de navorsing :
au titre du travail technique et de la recherche : au titre du travail technique et de la recherche :
Lechat, Jean-Paul G., Brasschaat; Lechat, Jean-Paul G., Brasschaat;
Zonnekeyn, Roland V., Antwerpen; Zonnekeyn, Roland V., Antwerpen;
ten titel van de uitvoeringsarbeid : ten titel van de uitvoeringsarbeid :
au titre du travail d'exécution au titre du travail d'exécution
Marcelis, Simonna P.M.T., Antwerpen; Marcelis, Simonna P.M.T., Antwerpen;
Vandendaele, Frans H.J., Melsele. Vandendaele, Frans H.J., Melsele.

Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf

Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années.

jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si les
indien de titularissen ophouden hun beroepsactiviteiten uit te oefenen. titulaires cessent d'exercer leurs activités professionnelles

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

Art. 3.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

behoren, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister attributions, Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre
van Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van Ministre des Transports sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de
dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 oktober 1998. Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
De Minister van Vervoer, Le Ministre des Transports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^