← Terug naar  "Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak "
                    
                        
                        
                
              | Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES | 
| 21 OKTOBER 1997. Koninklijk besluit betreffende het fiscaal stelsel | 21 OCTOBRE 1997. Arrêté royal relatif au régime fiscal des tabacs | 
| van gefabriceerde tabak | manufacturés | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | 
| 18 juli 1977 (1), inzonderheid op artikel 11, gewijzigd door de wetten | juillet 1977 (1), notamment l'article 11, modifié par les lois des 30 | 
| van 30 november 1979 (2) en 22 december 1989 (3), en op artikel 13, § | novembre 1979 (2) et 22 décembre 1989 (3), et l'article 13, § 1er; | 
| 1; Gelet op Richtlijn 92/79/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 inzake de | Vu la Directive 92/79/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 concernant le | 
| onderlinge aanpassing van de belasting op sigaretten (4), inzonderheid | rapprochement des taxes frappant les cigarettes (4), notamment | 
| op artikel 2; | l'article 2; | 
| Gelet op Richtlijn 95/59/EG van de Raad van 27 november 1995 | Vu la Directive 95/59/CE du Conseil du 27 novembre 1995 concernant les | 
| betreffende de belasting, andere dan omzetbelasting, op het verbruik | impôts autres que les taxes sur le chiffre d'affaires frappant la | 
| van tabaksfabrikaten (5), inzonderheid op artikel 16; | consommation des tabacs manufacturés (5), notamment l'article 16; | 
| Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | 
| gefabriceerde tabak (6), inzonderheid op artikel 3, § 2, b); | manufacturés (6), notamment l'article 3, § 2, b); | 
| Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | 
| Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; | 
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (7), | 
| 1973 (7), inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980 | 
| 9 augustus 1980 (8), 16 juni 1989 (9) en 4 juli 1989 (10); | (8), 16 juin 1989 (9) et 4 juillet 1989 (10); | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
| dit besluit voornamelijk tot doel heeft de bijzondere accijns op | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet | 
| sigaretten te wijzigen ten einde de totale accijns in overeenstemming | essentiel de modifier l'accise spéciale frappant les cigarettes afin | 
| te brengen met de voorschriften van artikel 2 van Richtlijn 92/79/EEG; | de rendre l'accise globale conforme au prescrit de l'article 2 de la | 
| dat deze wijziging zo spoedig mogelijk moet worden doorgevoerd | Directive 92/79/CEE; que cette modification doit intervenir le plus | 
| rekening houdende met de verhogingen van de kleinhandelsprijs van | rapidement possible compte tenu de la hausse intervenue sur les prix | 
| sigaretten; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | de vente au détail des cigarettes; que, dans ces conditions, le | 
| moet worden genomen; | présent arrêté doit être pris sans délai; | 
| Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | 
| Financiën en van Buitenlandse Handel, | Finances et du Commerce extérieur, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.De bijzondere accijns vastgesteld bij artikel 3, § 2, b),  | 
Article 1er.Le droit d'accise spécial fixé par l'article 3, § 2, b),  | 
| van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | de la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | 
| gefabriceerde tabak, wordt voorlopig geheven tegen het bedrag van 268 | manufacturés est provisoirement perçu au taux de 268 francs par 1 000 | 
| frank per 1 000 stuks. | pièces. | 
Art. 2.§ 1. Voor de Belgische fiscale kentekens voor sigaretten die  | 
Art. 2.§ 1er. Un complément de droit d'accise spécial spécifique est  | 
| op 1 november 1997 te 0 uur voorhanden zijn in de inrichtingen van de | dû pour les signes fiscaux belges pour cigarettes détenus le 1er | 
| marktdeelnemers in gefabriceerde tabak is een aanvullende specifieke | novembre 1997 à 0 heure dans les établissements des opérateurs en | 
| bijzondere accijns verschuldigd; deze bijslag bedraagt 13 frank per 1 | tabacs manufacturés; ce complément est égal à 13 francs par 1 000 | 
| 000 stuks. | pièces. | 
| § 2. De in § 1 bedoelde aanvullende specifieke bijzondere accijns is | § 2. Le complément de droit d'accise spécial spécifique visé au § 1er | 
| evenwel niet verschuldigd voor de ongebruikte fiscale kentekens die de | n'est toutefois pas dû pour les signes fiscaux non utilisés et dont | 
| belanghebbenden niet meer kunnen bezigen, op voorwaarde dat deze voor | les intéressés n'auront plus l'usage, à la condition qu'ils en | 
| nieuwe kentekens worden omgeruild. | demandent le remplacement par de nouveaux. | 
| § 3. De in § 2 bedoelde omruiling geschiedt tegen betaling van het | § 3. L'échange visé au § 2 s'effectue moyennant paiement de la | 
| verschil in fiscaliteit tussen de om te ruilen en de in ruil gevraagde | différence de fiscalité entre les signes fiscaux à remplacer et ceux | 
| fiscale kentekens. | demandés en échange. | 
| § 4. De Minister van Financiën bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van | § 4. Le Ministre des Finances détermine les modalités d'exécution du | 
| dit artikel. | présent article. | 
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1997.  | 
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1997.  | 
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van  | 
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du  | 
| dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 21 oktober 1997. | Donné à Bruxelles, le 21 octobre 1997. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce | 
| Handel, | extérieur, | 
| Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT | 
| Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | Pour la consultation de la note de bas de page, voir image |