Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 60 jaar met een beroepsverleden van minstens 40 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise du FSE ETAW à 60 ans avec un passé professionnel d'au moins 40 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, | collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 60 | de chômage avec complément d'entreprise du FSE ETAW à 60 ans avec un |
jaar met een beroepsverleden van minstens 40 jaar (1) | passé professionnel d'au moins 40 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten | travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 60 | de chômage avec complément d'entreprise du FSE ETAW à 60 ans avec un |
jaar met een beroepsverleden van minstens 40 jaar. | passé professionnel d'au moins 40 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 | Convention collective de travail du 28 juin 2023 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van het FBZ ETAW op 60 | Régime de chômage avec complément d'entreprise du FSE ETAW à 60 ans |
jaar met een beroepsverleden van minstens 40 jaar (Overeenkomst | avec un passé professionnel d'au moins 40 ans (Convention enregistrée |
geregistreerd op 27 juli 2023 onder het nummer 181224/CO/327.03) | le 27 juillet 2023 sous le numéro 181224/CO/327.03) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op | La présente convention collective de travail s'applique exclusivement |
de werkgevers en werknemers van de beschutte werkplaatsen erkend door | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
het "Agence pour une Vie de Qualité" en die vallen onder het Paritair | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
de Duitstalige Gemeenschap. | et reconnues par l'"Agence pour une Vie de Qualité". |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs ouvrier(e)s et |
arbeiders en bedienden. | les employé(e)s masculins et féminins. |
Art. 2.Rechtsgronden |
Art. 2.Bases juridiques |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
: | : |
- artikel 3, § 7, 5de lid van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | - de l'article 3, § 7, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du |
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een | Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité |
stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in | complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
geval van ontslag; | licenciement; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 167 du 30 mai 2023 du |
Arbeidsraad, gesloten op 30 mei 2023, tot invoering, voor de periode | Conseil national du Travail, instituant, pour la période allant du 1er |
van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van een stelsel van bedrijfstoeslag | juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de complément d'entreprise |
voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. | pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue. |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conditions d'octroi |
§ 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve | § 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au |
Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden | sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui |
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen in de zin van de | sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation |
wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de | sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées |
hieronder vermelde voorwaarden. | ci-après. |
§ 2. De werknemer dient ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur | § 2. Le travailleur doit être licencié durant la période de validité |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde is 60 jaar en moet worden vervuld tijdens | § 3. La condition d'âge est de 60 ans et doit être atteinte pendant la |
de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en op het | durée de validité de la présente convention collective de travail et |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | au moment de la fin du contrat de travail. |
§ 4. De voorwaarde van beroepsloopbaan is 40 jaar en moet uiterlijk | § 4. La condition de carrière professionnelle est de 40 ans et doit |
bereikt zijn aan het einde van de arbeidsovereenkomst. | être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. |
§ 5. De werknemer wiens opzeggingstermijn verstrijkt na de | § 5. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de |
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het | validité de la présente convention collective de travail, maintient le |
recht op de bedrijfstoeslag. | droit au complément d'entreprise. |
Bovendien moet de werknemer voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarde die | Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté |
op het einde van zijn arbeidsovereenkomst van toepassing is, ten | qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la |
laatste op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. | fin de son contrat de travail. |
§ 6. Het huidige stelsel van werkloosheid met toeslag is voorbehouden | § 6. Le présent régime de chômage avec complément est réservé au |
aan het actieve personeel met een anciënniteit van 3 jaar in de | personnel actif ayant une ancienneté de 3 années dans le secteur. |
sector. Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
De toeslag van het FBZ ETAW ("Fonds de sécurité d'existence pour les | Le complément du FSE ETAW ("Fonds de sécurité d'existence pour les |
entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
Communauté germanophone") die wordt toegekend aan de werkloze met | Communauté germanophone") accordé au chômeur avec complément |
bedrijfstoeslag, is individueel minstens gelijk aan de toeslag waarin | d'entreprise est, individuellement, au moins égal au complément prévu |
wordt voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | par la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Hieronder wordt verstaan, het | Conseil national du Travail. Il s'entend brut, avant toute déduction |
brutobedrag vóór enige wettelijke sociale en/of fiscale afhouding. | sociale et/ou fiscale légale. |
De bedrijfstoeslag valt ten laste van het fonds en wordt berekend | Le complément d'entreprise est à charge du fonds et sera calculé |
overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van de bovengenoemde collectieve | conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | travail n° 17 précitée. |
Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil | Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la |
tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. | différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de |
De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een | chômage. Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties |
kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de | conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à l'âge de |
pensioengerechtigde leeftijd. | la pension de retraite. |
De bedrijfstoeslag wordt geïndexeerd volgens de modaliteiten die | Le complément d'entreprise est indexé suivant les modalités |
gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, overeenkomstig de bepalingen | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
1971). Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW op 1 | 1971). En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé |
januari van ieder jaar herzien op basis van de door de Nationale | chaque année au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le |
Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen vastgestelde coëfficiënt. | Conseil national du Travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het fonds in | Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge du fonds en |
geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als | cas de reprise du travail comme salarié ou comme indépendant. |
zelfstandige. Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van zijn | |
arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem | Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la fin de |
vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk | son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son remplacement |
besluit van 3 mei 2007. | conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. |
Art. 6.Teneinde de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels |
Art. 6.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben de sociale partners | complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les |
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de | |
beslist het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de | sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" | Région wallonne et de la Communauté germanophone", la responsabilité |
te belasten met het onderzoek van de dossiers in functie van de door | d'examiner les dossiers en fonction des conditions prévues par la |
de reglementering gestelde voorwaarden en met het betalen van de | réglementation et d'assurer le paiement du complément du FSE ETAW. Les |
toeslag van het FBZ ETAW. De sociale partners zullen deze doelstelling | interlocuteurs sociaux réaliseront cet objectif dans le cadre du |
verwezenlijken binnen het budget dat zij voor deze toeslag van het FBZ | budget qu'ils auront réservé à ce complément du FSE ETAW. |
ETAW hebben voorbehouden. | |
Zij verklaren dat de leden van de raad van bestuur van het fonds | Ils déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les |
vanuit die optiek zullen moeten handelen. | membres du conseil d'administration du fonds |
Art. 6bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW wordt |
Art. 6bis.La prise en charge du complément du FSE ETAW fait l'objet |
vastgelegd in een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor | d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met | l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec |
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW | complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément |
zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag te zijnen laste. | sera à sa charge. |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est |
facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om te gelegener tijd het | facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan | de chômage avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté |
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. | du choix. |
Art. 8.De overstap naar het werkloosheidsstelsel met toeslag van het |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
FBZ ETAW onder de hierboven in het artikel 3 vermelde voorwaarden | dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 3 donne lieu par |
geeft voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn | le travailleur à la prestation de son préavis. |
opzeggingstermijn. | |
Art. 9.Slotbepalingen |
Art. 9.Dispositions finales |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. | juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |