Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2018 voor de ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties | Arrêté royal octroyant un subside à la Croix Rouge de Belgique pour l'année 2018 pour l'appui aux services qui participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de situations d'urgence collective et de manifestations à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een | 21 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix Rouge |
toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2018 voor de | de Belgique pour l'année 2018 pour l'appui aux services qui |
ondersteuning van de diensten die deelnemen aan de uitvoering van de | participent à la mise en oeuvre de l'aide médicale urgente lors de |
dringende geneeskundige hulpverlening bij grootschalige noodsituaties | situations d'urgence collective et de manifestations à risque |
en risicodragende manifestaties | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige | Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, |
hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en | l'article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par |
vervangen bij de wet van 10 april 2014; | la loi de 10 avril 2014; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 avril 2018; |
april 2018; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations |
verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en | à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, |
toelagen; artikel 1; | l'article 1er; |
Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de | Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de |
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; | la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; |
Overwegende het koninklijk besluit van 28 november 1997 houdende de | Considérant l'arrêté royal du 28 novembre 1997 portant réglementation |
reglementering van de organisatie van sportwedstrijden of | de l'organisation d'épreuves ou de compétitions sportives pour |
sportcompetities voor auto's die geheel of gedeeltelijk op de openbare | véhicules automobiles disputées en totalité ou en partie sur la voie |
weg plaatshebben, gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 maart 2003; | publique, modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2003; |
Overwegende het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de |
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers; | formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers; |
Overwegende het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot | Considérant l'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan |
vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het | d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; |
Belgisch grondgebied; | |
Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans |
nood- en interventieplannen, artikel 11; | d'urgence et d'intervention, l'article 11; |
Overwegende het koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling | Considérant l'arrêté royal du 2 février 2007 définissant la fonction |
van de functie van Directeur Medische hulpverlening en het | de Directeur de l'Aide médicale et son champ d'application; |
toepassingsgebied ervan; | |
Op de voordracht van de Minister en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een toelage van tweehonderd twintig duizend euro |
|
(220.000 ) die moet worden aangerekend op de basisallocatie | Article 1er.Un subside de deux cent vingt mille euros ( 220.000) à |
52/21.33.00.01 van het budget van de Federale Overheidsdienst | imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du budget du |
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna | Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne |
"de FOD" genoemd, voor het begrotingsjaar 2018 toegekend aan de | alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année |
budgétaire 2018, est alloué à l'établissement d'utilité publique qui | |
instelling van openbaar nut die 0406.729.809 als ondernemingsnummer | s'est vu attribué 0406.729.809 comme numéro d'entreprise, existant |
kreeg toegewezen, "Croix-Rouge de Belgique", in het Nederlands | sous le nom de « Croix-Rouge de Belgique », en néerlandais « Belgische |
"Belgische Rode Kruis" en in het Duits "Belgisches Rotes Kreuz" | Rode Kruis », et en allemand « Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège |
genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 Ukkel, Stallestraat 96, | social se situe à 1180 Uccle, Rue de Stalle 96, jouissant de la |
die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de wet van 30 maart 1891 | personnalité juridique conformément à la loi du 30 mars 1891 et dont |
geniet en waarvan de gewijzigde statuten goedgekeurd zijn door het | les statuts modifiés ont été approuvés par l'arrêté du Gouvernement de |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 december 2003 | la Communauté française du 4 décembre 2003 portant approbation des |
tot goedkeuring van de statuten van het Belgische Rode Kruis, door het | statuts de la Croix-Rouge de Belgique, par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot goedkeuring van | flamand du 2 avril 2004 portant approbation des statuts modifiés de la |
de gewijzigde statuten van het Belgische Rode Kruis en door het | Croix-Rouge de Belgique et par l'arrêté du Gouvernement de la |
besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004 | Communauté germanophone du 4 juin 2004 portant approbation des |
houdende goedkeuring van de nieuwe statuten van het Rode Kruis van | |
België aangenomen op 11 oktober 2003, hierna "het Belgische Rode | nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique adoptés le 11 octobre |
Kruis" genoemd. | 2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de Belgique ». |
Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich |
Art. 2.§ 1er. Avec le présent subside, la Croix-Rouge de Belgique |
ertoe om voor de door deze toelage gedekte periode de volgende | s'engage, pour la période couverte par celui-ci, à accomplir les |
opdrachten uit te voeren: | missions suivantes : |
1° in het kader van artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit van 16 | 1° dans le cadre de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février |
februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen, uitgezonderd | 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, excepté pour ce |
voor wat de psychologische hulpverlening betreft die geregeld wordt | qui concerne les secours psychosociaux qui sont réglés par un arrêté |
middels een apart koninklijk besluit, de aanvullende middelen voor | royal spécifique, organiser et maintenir les moyens d'intervention |
rampenhulpverlening te organiseren en te onderhouden en de inzet ervan | additionnels en cas de catastrophe et soutenir la mise en oeuvre avec |
te ondersteunen, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de | |
middelen die na de oproep door het eenvormig oproepsysteem ingezet | une attention particulière pour les moyens mis en oeuvre après appel |
worden, en die voldoen aan het monodisciplinaire plan voor de | au système d'appel unifié, qui sont conformes au plan mono |
discipline 2, bedoeld in artikel 11, § 1, van datzelfde besluit; | disciplinaire établi pour la discipline 2 visée à l'article 11, § 1er, |
du même arrêté; | |
2° de opdrachten uit te voeren, bedoeld in punt 2.5.8. van de bijlage | 2° assurer les missions visées au point 2.5.8, de l'annexe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling van | royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan d'urgence nucléaire |
het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgische grondgebied; | et radiologique pour le territoire belge; |
3° in het kader van artikel 5 van de wet van 8 juli 1964 betreffende | 3° dans le cadre de l'article 5 de la loi du 8 juillet 1964 relative à |
de dringende geneeskundige hulpverlening te antwoorden op de oproep | l'aide médicale urgente, répondre à l'appel du préposé du système |
van de aangestelde van het eenvormig oproepsysteem om ambulances ter | d'appel unifié au déploiement d'ambulances de renfort lorsque la |
versterking in te zetten, wanneer de inzet van de regelmatige middelen | mobilisation des moyens réguliers collaborant à l'aide médicale |
van de dringende geneeskundige hulpverlening bij een grootschalige | urgente pour une situation d'urgence collective met en péril la |
noodsituatie het dekken van de risico's voor de bevolking van één of | couverture des risques à la population pour une ou plusieurs régions |
meer regio's in gevaar dreigt te brengen. In het kader van die | données. Dans le cadre de cette mission, la Croix-Rouge de Belgique |
opdracht zet het Belgische Rode Kruis voertuigen in die conform zijn | utilisera des véhicules conformes aux standards minimaux et des |
aan de minimale standaarden en teams die voldoen aan de voorwaarden | équipes conformes aux conditions fixées par l'arrêté royal du 13 |
van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de | février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement |
opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers. | des secouristes-ambulanciers. |
§ 2. De in paragraaf 1, 1°, bedoelde opdracht omvat, met name: | § 2. La mission visée au paragraphe 1er, 1°, comprend notamment : |
1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele | 1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de |
partner in de rampenhulpverlening op Belgisch grondgebied, het geven | partenaire structurel dans l'aide lors de catastrophes sur le |
van advies en ondersteuning bij het opstellen van het voornoemde | territoire belge, le conseil et l'assistance à l'établissement du plan |
monodisciplinaire plan; | mono disciplinaire précité; |
2° het inschrijven van deelnemers (met name het personeel en de | 2° la présentation de participants (notamment le personnel et les |
vrijwilligers van het Belgische Rode Kruis) voor de opleidingen | volontaires de la Croix-Rouge de Belgique) aux formations conformes à |
conform de voornoemde wet van 8 juli 1964, in opleidingscentra conform | la loi précitée du 8 juillet 1964 dans les centres de formation |
het koninklijk besluit van 13 februari 1998; | conformes à l'arrêté royal du 13 février 1998; |
3° uitgezonderd voor wat de psychosociale hulpverlening betreft, het | 3° excepté pour ce qui concerne les secours psychosociaux, le conseil |
geven van advies en ondersteuning bij de operationele uitvoering van | et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des différents |
de verschillende noodplannen bedoeld in artikel 3 van het voornoemde | plans d'urgence visés à l'article 3 de l'arrêté royal précité du 16 |
koninklijk besluit van 16 februari 2006 (algemene en bijzondere nood- | février 2006 (plans d'urgence et d'intervention généraux et |
en interventieplannen), in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van | particuliers) dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même |
hetzelfde besluit; | arrêté; |
4° de organisatie en de instandhouding van een ononderbroken | 4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans |
bereikbare permanentie, teneinde de in artikel 11, § 2, van het | interruption afin de soutenir les services visés à l'article 11, § 2, |
voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 bedoelde diensten | de l'arrêté royal précité du 16 février 2006 et de mobiliser ses |
te ondersteunen en de eigen middelen te mobiliseren in de situaties | |
bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit; | moyens propres dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté; |
5° de terbeschikkingstelling van gekwalificeerde | 5° la mise à disposition de secouristes-ambulanciers qualifiés |
hulpverleners-ambulanciers die voldoen aan de criteria van de | |
voornoemde wet van 8 juli 1964 voor de FOD en de personen die zij | répondant aux critères de la loi précitée du 8 juillet 1964 au profit |
aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel 11, § 2, van het | du SPF et des personnes que celui-ci désigne comme intervenants |
voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006; | conformément à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal précité du 16 |
6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde | février 2006; 6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan mono |
monodisciplinaire plan, uitgezonderd voor wat de psychosociale | disciplinaire précité, excepté pour ce qui concerne les secours |
hulpverlening betreft, teneinde dringende medische en sanitaire zorg | psychosociaux, afin d'apporter les secours d'urgence médicaux et |
te verstrekken in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en | sanitaires en collaboration avec les intervenants au niveau communal |
provinciaal niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden | et provincial. Cette intervention et cette mise en oeuvre peuvent |
tijdens een oefensituatie of een reële situatie en omvatten de | survenir en situation d'exercice ou réelle et comprennent la |
medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de | participation au niveau opérationnel à la coordination des secours |
onmiddellijke medische en sanitaire hulpverlening ter plaatse; | médicaux et sanitaires immédiats sur site; |
7° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het | 7° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que |
onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch | l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention |
interventieplan, van het materiaal dat het mogelijk maakt een | médical, du matériel permettant la constitution d'un Poste Médical |
Vooruitgeschoven Medische Post zoals bedoeld in artikel 1, 6°, van het | Avancé tel que visé à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 2 |
koninklijk besluit van 2 februari 2007 tot bepaling van de functie van | février 2007 définissant la fonction de Directeur de l'Aide médicale |
Directeur Medische Hulpverlening en het toepassingsgebied ervan op te | et son champ d'application. Ce matériel est composé des Moyens |
richten. Dit materiaal bestaat uit de Snel Inzetbare Middelen (SIM), | d'Intervention Rapide (MIR), dont la gestion opérationnelle est |
die operationeel per provincie worden beheerd maar supra-provinciaal | assurée par province mais qui peuvent être déployés à un niveau |
kunnen worden ingezet. De operationele uitvoering per provincie wordt | supra-provincial. La mise en oeuvre opérationnelle par province est |
onderworpen aan de goedkeuring van de respectieve hoofdzetels van | soumise à l'approbation des sièges centraux respectifs des deux ailes |
beide vleugels van het Belgische Rode Kruis én van de Dienst Dringende | de la Croix-Rouge de Belgique et du service Aide Urgente du SPF, afin |
Hulp van de FOD, teneinde erop toe te zien dat alle middelen voldoen | de veiller à ce que tous les moyens répondent à la norme définie à cet |
aan de daartoe op federaal niveau vastgelegde norm. De operationele | effet au niveau fédéral. La mise en oeuvre opérationnelle de ces |
inzet van deze Snel Inzetbare Middelen vormt het voorwerp van een apart Memorandum of Understanding; | Moyens d'Intervention Rapide font l'objet d'un Memorandum of Understanding distinct; |
8° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het | 8° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que |
onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch | l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention |
interventieplan, van specifieke koffers met medisch materiaal en | médical, de coffres spécifiques contenant du matériel médical et des |
medicatie voor de bovengenoemde Vooruitgeschoven Medische Post. Het | médicaments à l'usage du Poste Médical Avancé précité. Les matériaux |
medisch materiaal en de medicatie worden aangeleverd door de FOD en | médicaux et médicaments sont livrés par le SPF, et sont gérés et |
beheerd en geconditioneerd door het Belgische Rode Kruis; | conditionnés par la Croix-Rouge de Belgique; |
9° het ter plaatse brengen en beschikbaar stellen evenals het | 9° le transport et la mise à disposition sur site ainsi que |
onderhoud, volgens de behoeftes gedefinieerd door het medisch | l'entretien, selon les besoins définis par le plan d'intervention |
interventieplan, van zuurstofflessen voor de bovengenoemde | médical, de bouteilles d'oxygène, à l'usage du Poste Médical Avancé |
Vooruitgeschoven Medische Post. De operationele inzet en de | précité. Cette mise en oeuvre opérationnelle et les modalités de |
betalingsmodaliteiten van deze zuurstofflessen vormen het voorwerp van | paiement de ces bouteilles d'oxygène font l'objet d'une convention |
een aparte conventie. | distincte. |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet | demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est |
overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het | demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes |
Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het | fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à |
voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de | la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan mono disciplinaire |
erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het | précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action reconnue. La |
Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan | Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Aide Urgente et |
het diensthoofd Dringende Hulp en nadien omstandig schriftelijk | motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. |
motiveren. § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan | § 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des personnes |
door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde personen, die over alle | certifiées par la Croix-Rouge de Belgique, qui disposent de toute la |
nodige kennis beschikken om die opdrachten te volbrengen. | connaissance nécessaire à l'accomplissement de ces missions. |
§ 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele | § 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le |
Belgische grondgebied uitgevoerd. | territoire de la Belgique. |
Art. 4.§ 1. De operationele activiteiten vormen het voorwerp van een |
Art. 4.§ 1er . Les activités opérationnelles font l'objet d'un |
door het Belgische Rode Kruis opgemaakt jaarlijks rapport volgens een | rapport annuel rédigé par la Croix-Rouge de Belgique, selon un modèle |
modelrapport voorgesteld door de FOD. | de rapport présenté par le SPF. |
De Dienst Dringende Hulp van de FOD coördineert de evaluatie van de | Le service Aide Urgente du SPF coordonne l'évaluation des prestations |
prestaties van de diverse betrokken partijen en het kader van de | des différentes parties concernées et le cadre des activités |
operationele activiteiten. | opérationnelles. |
§ 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit | § 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de |
vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat | la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins |
minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet | deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la |
door het Belgische Rode Kruis worden aangerekend. | Croix-Rouge de Belgique. |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Belgische Rode |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
Kruis in het kader van de gesubsidieerde opdrachten genereert, zijn | Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des missions subsidiées sont la |
het eigendom van de FOD en mogen door het Belgische Rode Kruis | propriété du SPF et ne peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de |
uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden gebruikt worden, na | Belgique qu'à titre scientifique, après autorisation écrite expresse |
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de FOD. | par le SPF. |
Art. 6.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage dekt de periode van 1 |
Art. 6.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
januari 2018 tot 31 december 2018. | allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. |
§ 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee | § 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en |
delen, als volgt gebeuren : | deux tranches suivant les modalités fixées ci-après : |
1° een voorschot ten belope van honderd achtentwintig duizend vijftig | 1° une provision s'élevant à cent vingt-huit mille cinquante euro ( |
euro (128.050 ) van de toelage zal gestort worden van zodra dit | 128.050) du subside sera versée, dès publication du présent arrêté et |
besluit is gepubliceerd en na het indienen van een schuldvordering | après introduction d'une déclaration de créance signée par le |
ondertekend door de verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis; | responsable de la Croix-Rouge de Belgique; |
2° het saldo zal vereffend worden na validatie door de Stafdienst | 2° le solde sera versé après validation par le Service Budget & |
Budget en Beheerscontrole van de door het Belgische Rode Kruis | Contrôle de la Gestion des pièces justificatives présentées par la |
voorgelegde bewijsstukken en na het indienen van een schuldvordering | Croix-Rouge de Belgique et après introduction d'une déclaration de |
ondertekend door de verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis. De | créance signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique. Les |
bewijsstukken en de schuldvordering dienen ten laatste tegen 1 juli | pièces justificatives et la déclaration de créance doivent être |
2019 bezorgd te worden op het volgende adres : | transmises pour le 1er juillet 2019 au plus tard à l'adresse suivante |
FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu | : SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement |
Stafdienst Budget en Beheerscontrole | Service Budget & Contrôle de la Gestion |
Eurostation II - V. Hortaplein 40 bus 10 | Eurostation II- Place V. Horta 40 bte 10 |
1060 Brussel. | 1060 Bruxelles. |
§ 3. Onder voorgelegde bewijsstukken wordt minstens het in artikel 4 | § 3. Par pièces justificatives, on entend, au minimum, le rapport visé |
bedoelde rapport bedoeld, en eventueel de aftrekstaat van de | à l'article 4, et, le cas échéant, le décompte des frais réels |
werkelijke interventiekosten en de kosten voor het organiseren van de | |
teams of de werkelijke opleidingskosten, vergezeld van de naam van de | d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de |
opleiders en de lijsten met ingeschreven leerlingen. Die teksten | formation accompagnés du nom des formateurs et des listes |
moeten eveneens doorgezonden worden onder een elektronische vorm, die | d'inscription des élèves. Ces documents seront également transmis sous |
compatibel is met de door de FOD gebruikte informaticasystemen. | forme électronique compatible avec les systèmes informatiques utilisés |
De noodzakelijke investeringen om de opdracht te vervullen die bepaald | par le SPF. Les investissements nécessaires pour accomplir la mission prévue à |
is in artikel 2, 7°, worden slechts toegelaten mits een voorafgaand | l'article 2, 7°, ne sont admis que sous couvert d'un avis préalable |
positief advies van de Stafdienst Budget en Beheerscontrole, | positif du Service Budget & Contrôle de la Gestion, rendu dans le |
uitgebracht in het kader van het Begeleidingscomité. | cadre du Comité d'accompagnement. |
§ 4. Alle sommen worden betaald op rekeningnummer BE66 2100 9121 7943, | § 4. Toutes les sommes sont payées au compte numéro BE66 2100 9121 |
geopend op naam van het Belgische Rode Kruis. | 7943, ouvert au nom de la Croix-Rouge de Belgique. |
§ 5. Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken | § 5. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au |
lager is dan het bedrag voorzien in artikel 1, is het Belgische Rode | montant visé à l'article 1er, la Croix-Rouge de Belgique est tenue de |
Kruis overeenkomstig artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 houdende | rembourser au SPF, conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale | |
Staat, gehouden de teveel ontvangen sommen terug te betalen aan de | 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat |
FOD, binnen de maand na ontvangst van de afrekening aan hen opgestuurd | fédéral, les sommes trop perçues dans le mois du décompte qui lui est |
door de dienst Dringende Hulp. | adressé par le service Aide Urgente. |
Art. 7.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 7.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 november 2018. | Bruxelles, le 21 novembre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |