Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, relative à la prépension conventionnelle
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, collective de travail du 9 janvier 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) d'assurances, relative à la prépension conventionnelle (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
verzekeringsagentschappen; courtage et agences d'assurances;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006, travail du 9 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen, betreffende het conventioneel brugpensioen. d'assurances, relative à la prépension conventionnelle.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2006 d'assurances Convention collective de travail du 9 janvier 2006
Prépension conventionnelle
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2006 (Convention enregistrée le 4 avril 2006 sous le numéro 79292/CO/307)
onder het nummer 79292/CO/307)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de makelarij en Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences
verzekeringsagentschappen. d'assurances.

Art. 2.In het kader van de beschikkingen van de collectieve

Art. 2.Dans le cadre des dispositions prévues par la convention

arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement,
van 16 januari 1975, wordt de minimumleeftijd, die moet bereikt zijn rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, l'âge minimum
om tot het stelsel van conventioneel brugpensioen toe te treden, op 58 requis pour accéder au régime de la prépension conventionnelle à 58
jaar bevestigd, zowel voor mannen als voor vrouwen. ans, tant pour les hommes que pour les femmes, est confirmé.
Deze bepaling doet echter geen afbreuk aan de collectieve La présente disposition ne porte toutefois pas préjudice aux
arbeidsovereenkomsten die zouden afgesloten zijn op conventions collectives de travail qui sont prises au niveau des
ondernemingsniveau. entreprises.
De toepassingsmodaliteiten zijn deze bepaald door de van kracht zijnde Les modalités d'application sont celles qui sont déterminées par la
wetgeving en zo nodig op ondernemingsniveau, hetzij collectief, hetzij législation en vigueur et fixées le cas échéant au niveau de
individueel vastgelegd.

Art. 3.Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien

l'entreprise, soit de manière collective, soit de manière individuelle.
door artikel 5 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr.

Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5

17 wordt op 60 pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de la convention collective de travail n° 17 précitée est porté à 60
p.c. de la différence entre la rémunération nette de référence et
de werkloosheidsuitkering gebracht. l'allocation de chômage.

Art. 4.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding

Art. 4.L'employeur ne sera tenu au paiement de l'indemnité

te betalen voorzover de werknemer de opzeggingstermijn (of de complémentaire que pour autant que le travailleur ait accepté le délai
verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd de préavis notifié par l'employeur (ou l'indemnité de rupture) dont la
betekend en waarvan de duur werd berekend op basis van 3 maanden per durée a été calculée sur base de 3 mois par tranche entamée de 5
begonnen schijf van 5 jaar anciënniteit. années d'ancienneté.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst hernieuwt de collectieve

Art. 5.La présente convention collective de travail reconduit la

arbeidsovereenkomst van 23 februari 2000, algemeen verbindend convention collective de travail du 23 février 2000, rendue
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 2001 (gepubliceerd in het obligatoire par arrêté royal du 10 mai 2001 (publié au Moniteur belge
Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2001). Deze collectieve le 25 août 2001). La présente convention collective de travail entre
arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2006 en houdt op en vigueur le 1er janvier 2006 et cesse de produire ses effets le 31
van kracht te zijn op 31 december 2008. décembre 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^