Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies loopbaanonderbreking "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies loopbaanonderbreking Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière et les mesures de transition relatives aux primes d'encouragement à l'interruption de carrière
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière
overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies et les mesures de transition relatives aux primes d'encouragement à
loopbaanonderbreking (1) l'interruption de carrière (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw; mécanique et électrique;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
elektrische bouw, houdende het sectoraal model loopbaanplanning en de électrique, portant le modèle sectoriel de planification de carrière
overgangsmaatregelen inzake de sectorale aanmoedigingspremies et les mesures de transition relatives aux primes d'encouragement à
loopbaanonderbreking. l'interruption de carrière.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 électrique Convention collective de travail du 17 décembre 2001
Sectoraal model loopbaanplanning en de overgangsmaatregelen inzake de Modèle sectoriel de planification de carrière et mesures de transition
sectorale aanmoedigingspremies loopbaanonderbreking (Overeenkomst relatives aux primes d'encouragement à l'interruption de carrière
geregistreerd op 28 november 2003 onder het nummer 68705/CO/111) (Convention enregistrée le 28 novembre 2003 sous le numéro 68705/CO/111)
HOOFDSTUK I. - Inleiding CHAPITRE Ier. - Introduction
A. Toepassingsgebied A. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die bruggen en aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et
gebinten monteren, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des
metaal-, machine- en elektrische bouw, met uitsluiting van de constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception des
ondernemingen die behoren tot de sector metaalverwerking. entreprises appartenant au secteur des entreprises de fabrications
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. métalliques. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
B. Voorwerp B. Objet

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van - la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et
werkgelegenheid en kwaliteit van het leven; la qualité de vie;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot - la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001
invoering van het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en instaurant le système de crédit-temps, de diminution de carrière et de
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; réduction des prestations de travail à mi-temps;
- artikel 14 tot en met 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van - l'article 14 jusqu'à l'article 19 de la convention collective de
18 juni 2001 houdende het nationaal akkoord 2001-2002 voor de travail du 18 juin 2001 portant l'accord national 2001-2002 pour les
werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die bruggen en employeurs et les ouvriers des entreprises de montage de ponts et
gebinten monteren en ressorteren onder het Paritair Comité voor de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des
metaal-, machine- en elektrische bouw. constructions métallique, mécanique et électrique.
C. Algemeen verbindend verklaring C. Force obligatoire

Art. 3.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 3.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus
verbindend wordt verklaard. vite.
HOOFDSTUK II. - Het sectoraal model loopbaanplanning CHAPITRE II. - Le modèle sectoriel de planification de carrière
A. Uitbreiding van het recht op tijdskrediet A. Extension du droit au crédit-temps

Art. 4.§ 1. Inzake het recht op halftijds en voltijds tijdskrediet,

Art. 4.§ 1er. Concernant le droit au crédit-temps à mi-temps et temps

voorzien in hoofdstuk III, afdeling 1 van de collectieve plein prévu au chapitre III, section 1ère de la convention collective
arbeidsovereenkomst nr. 77 van de Nationale Arbeidsraad, wordt vanaf 1 de travail n° 77 du Conseil national du travail, la durée de ce droit
januari 2002 de duur van dit recht over de hele loopbaan van 1 op 3 sur l'ensemble de la carrière est portée de 1 à 3 ans à partir du 1er
jaar gebracht. janvier 2002.
§ 2. Voor arbeiders van 50 jaar of meer kan het volgende tijdskrediet § 2. Pour les ouvriers de 50 ans ou plus, le crédit-temps à temps
slechts opgenomen worden in niet aaneengesloten periodes van maximum 1 plein ne peut être pris que par périodes non successives d'1 an
jaar. maximum.
B. Organisatieregels B. Règles d'organisation

Art. 5.§ 1. Conform de bepalingen van artikel 15 van de collectieve

Art. 5.§ 1er. Conformément à la disposition de l'article 15 de la

arbeidsovereenkomst nr. 77, wordt de drempel inzake het gelijktijdig convention collective de travail n° 77, le seuil relatif à l'exercice
uitoefenen van het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of
vermindering van de arbeidsprestaties op 1 januari 2002 vastgelegd op simultané du droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à
5 pct. van de arbeiders. la réduction des prestations de travail est fixé à 5 p.c. des ouvriers
§ 2. De specifieke regelingen inzake loopbaanonderbreking, met name : au 1er janvier 2002. § 2. Les dispositions spécifiques relatives à l'interruption de
- het recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van carrière, à savoir : - le droit à l'interruption de carrière pour assister ou s'occuper
een zeer zwaar ziek gezins- of familielid, opgenomen in het koninklijk d'un membre de la famille très gravement malade, repris dans l'arrêté
besluit van 10 augustus 1998 (Belgisch Staatsblad van 8 september royal du 10 août 1998 (Moniteur belge du 8 septembre 1998);
1998); - het recht op ouderschapsverlof in het kader van - le droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de
loopbaanonderbreking, opgenomen in het koninklijk besluit van 10 carrière, repris dans l'arrêté royal du 10 août 1998 modifiant
augustus 1998 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 1997; l'arrêté royal du 29 octobre 1997;
- het recht op loopbaanonderbreking in het kader van palliatief - le droit à l'interruption de carrière dans le cadre du congé
verlof, opgenomen in het koninklijk besluit van 22 maart 1995 palliatif, repris dans l'arrêté royal du 22 mars 1995 (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 5 mei 1995), houdende de uitvoering van du 5 mai 1995), portant l'exécution de l'article 100bis, § 4 de la loi
artikel 100bis, § 4 van de herstelwet van 22 januari 1985, de redressement du 22 janvier 1985,
installeren een apart recht op loopbaanonderbreking en vallen hierdoor instaurent un droit à part à l'interruption de carrière et tombent de
volledig buiten het recht voorzien in de collectieve ce fait entièrement en dehors du droit prévu dans la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77 en de sectorale uitbreiding vermeld in collective de travail n° 77 et l'extension sectorielle mentionnée à
artikel 4. l'article 4.
Dit betekent eveneens dat deze vormen van loopbaanonderbreking in de Cela signifie également que ces formes d'interruption de carrière dans
onderneming niet mee kunnen worden geteld in de berekening van de 5 l'entreprise ne peuvent pas être imputées sur le calcul des 5 p.c.
pct.. § 3. Ondernemingen die vóór 1 januari 2001 een hoger percentage § 3. Les entreprises qui appliquaient un pourcentage supérieur avant
hanteerden, kunnen dit, rekeninghoudend met de hiernavolgende le 1er janvier 2001 peuvent maintenir celui-ci en tenant compte de la
bepaling, behouden. disposition ci-après.
Het bestaande percentage kadert in het recht op Le pourcentage existant s'inscrit dans le cadre du droit à
beroepsloopbaanonderbreking, geregeld bij de collectieve l'interruption de la carrière professionnelle, régi par la convention
arbeidsovereenkomst van 19 april 1999 betreffende het recht op collective de travail du 19 avril 1999 sur le droit à l'interruption
beroepsloopbaanonderbreking, wordt uitgedrukt in voltijdse de la carrière professionnelle et est exprimé en équivalents temps
equivalenten. plein.
Om het hoger percentage vast te stellen wordt het aantal arbeiders, Pour fixer le pourcentage plus élevé, le nombre d'ouvriers pris en
betrokken bij de invulling van de voltijdse equivalenten, gerelateerd compte dans les équivalents temps plein est mis en rapport avec le
aan het aantal tewerkgestelde arbeiders op 31 december 2000. nombre d'ouvriers occupés au 31 décembre 2000.
Is het aldus bekomen percentage hoger dan 5 pct. van het aantal op 30 Si le pourcentage ainsi obtenu est supérieur à 5 p.c. du nombre
juni 2001 tewerkgestelde arbeiders, dan mag dit behouden blijven. Dit d'ouvriers occupés au 30 juin 2001, il peut être maintenu. Ce
verhoogde percentage dient vastgesteld te worden in een collectieve pourcentage majoré doit être fixé dans une convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.
C. Ondernemingsovereenkomsten brugpensioen C. Conventions d'entreprise prépension

Art. 6.Alle op ondernemingsvlak bestaande collectieve

Art. 6.Toutes les conventions collectives de travail existantes en

arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen die geregistreerd en matière de prépension au niveau de l'entreprise, qui ont été
neergelegd zijn ter Griffie van de Dienst Collectieve enregistrées et déposées au Greffe du Service des Relations
Arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, à
met uitzondering van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde l'exception des conventions collectives de travail à durée déterminée
duur die betrekking hebben op tijdelijke herstructureringsoperaties, qui ont trait à des opérations de restructuration temporaires, sont
worden onder dezelfde voorwaarden en binnen de wettelijke prolongées dans les mêmes conditions et suivant les possibilités
mogelijkheden van 1 januari 2002 tot en met 30 juni 2003 verlengd. légales du 1er janvier 2002 au 30 juin 2003 inclus.
D. Afwijkingen op het sectoraal model D. Dérogations au modèle sectoriel

Art. 7.§ 1. Op ondernemingsvlak kan, mits een collectieve

Art. 7.§ 1er. Au niveau de l'entreprise, il peut être dérogé au

arbeidsovereenkomst in uitvoering van dit artikel, afgeweken worden modèle sectoriel de planification de carrière moyennant une convention
van het sectoraal model loopbaanplanning. Deze afwijking kan collective de travail en exécution de cet article. Cette dérogation
betrekking hebben op het verlengen van de in artikel 4, § 1 bepaalde peut porter sur la prolongation de la durée définie à l'article 4, § 1er
duur van 3 jaar tot maximum 5 jaar en/of het verhogen van de in de 3 ans à maximum 5 ans et/ou le relèvement du seuil fixé à l'article
artikel 5, § 1 bepaalde drempel. 5, § 1er.
§ 2. Deze afwijking kan tevens en tegelijk betrekking hebben op de § 2. Cette dérogation peut également et simultanément porter sur la
révision de l'accord de prépension au niveau de l'entreprise (une
herziening van het brugpensioenakkoord op ondernemingsvlak (herziening révision étant la non-prolongation ou la modification des modalités).
is niet-verlenging of wijziging van de modaliteiten). Indien men niet Si on ne parvient pas à un accord, le modèle sectoriel de
tot een akkoord komt, blijft het sectoraal model loopbaanplanning van planification de carrière reste en vigueur comme défini aux articles
kracht zoals bepaald in de artikelen 4, 5 en 6 van dit akkoord. 4, 5 et 6 de cet accord.
§ 3. Indien er op ondernemingsvlak een brugpensioenakkoord bestaat, § 3. Si un accord de prépension existe au niveau de l'entreprise, la
moet de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in § 1 van dit convention collective de travail visée au § 1er du présent article
artikel, alleszins de al dan niet herziening van dit doit de toute façon mentionner la révision ou non-révision de cet
brugpensioenakkoord bevatten. accord de prépension.
§ 4. Indien er op ondernemingsvlak geen brugpensioenakkoord bestaat § 4. S'il n'existe pas d'accord de prépension au niveau de
wordt in geval van een afwijking van het sectoraal model, een l'entreprise, une convention collective de travail est conclue au sens
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de zin van § 1 van dit du § 1er du présent article en cas de dérogation au modèle sectoriel.
artikel. HOOFDSTUK III. - Organisatiesregels voor het recht op CHAPITRE III. - Règles d'organisation pour le droit à la diminution de
loopbaanvermindering met 1/5de voor de arbeiders die tewerkgesteld carrière d'1/5 pour les ouvriers qui sont occupés en équipes ou en
zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus
meer dagen

Art. 8.Dit hoofdstuk geeft uitvoering van artikel 6, § 2 van de

Art. 8.Ce chapitre met à exécution l'article 6, § 2 de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 met betrekking tot de nadere collective de travail n° 77 portant sur les règles précises
regels inzake de organisatie van het recht op loopbaanvermindering ten d'organisation du droit à une diminution de carrière d'un jour par
belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling, indien de semaine ou d'une disposition équivalente, si les ouvriers sont occupés
arbeiders tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen. dans des équipes ou des cycles dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus.

Art. 9.§ 1. De nadere regels voor het organiseren van het recht op

Art. 9.§ 1er. Les règles précises d'organisation du droit à la

loopbaanvermindering met 1/5de worden bepaald op ondernemingsniveau, diminution de carrière d'1/5 sont définies au niveau de l'entreprise,
rekening houdend met de volgende voorwaarden : tenant compte des conditions suivantes :
- de bestaande arbeidsorganisatie moet verder toegepast kunnen worden. - l'organisation existante du travail doit pouvoir continuer à être
Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de appliquée. Cela implique que l'application des cycles de travail et
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven; des régimes d'équipes doit rester garantie;
- de loopbaanvermindering moet minstens per volledige dagen genomen - la diminution de carrière doit être prise au minimum par journées
worden of een gelijkwaardige regeling, te bespreken op entières ou un système équivalent, à discuter au niveau de
ondernemingvlak. l'entreprise.
§ 2. De afgesproken organisatieregels worden vastgesteld in een § 2. Les règles d'organisation convenues sont fixées dans une
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op ondernemingsvlak en convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement. intégrée ensuite dans le règlement de travail.
HOOFDSTUK IV. - Sectoraal systeem tot aanmoediging CHAPITRE IV. - Système sectoriel d'encouragement à l'interruption
deeltijdse loopbaanonderbreking. - Overgangsmaatregelen de carrière à temps partiel. - Mesures de transition
De aanmoedigingspremie deeltijdse loopbaanonderbreking La prime d'encouragement à l'interruption de carrière à temps partiel

Art. 10.§ 1. Dit punt heeft betrekking op :

Art. 10.§ 1er. Ce point porte sur :

1. de arbeiders die een loopbaanonderbreking aanvragen in het kader 1. les ouvriers qui demandent une interruption de carrière dans le
van de artikelen 100, 100bis, 102 en 102bis van de herstelwet van 22 cadre des articles 100, 100bis, 102 et 102bis de la loi de
januari 1985; redressement du 22 janvier 1985;
2. de arbeiders die een loopbaanonderbreking aanvragen in het kader 2. les ouvriers qui demandent une interruption de carrière dans le
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 cadre de la convention collective de travail du 16 juin 1997 (numéro
(registratienummer 45243/CO/111) betreffende de d'enregistrement 45243/CO/111) concernant l'interruption de la
beroepsloopbaanonderbreking; carrière professionnelle;
3. de arbeiders die een loopbaanonderbreking aanvragen in het kader 3. les ouvriers qui demandent une interruption de carrière dans le
van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een cadre de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un
zwaar ziek gezins- of familielid, membre du ménage ou de la famille gravement malade,
voor zover zij in aanmerking komen voor een sectorale pour autant qu'ils entrent en ligne de compte pour une prime
aanmoedigingspremie voor een deeltijdse loopbaanonderbreking zoals d'encouragement sectorielle pour une interruption de carrière à temps
bepaald in artikel 4.1., a., b. en c., van het nationaal akkoord partiel comme défini à l'article 4.1., a., b. et c. de l'accord
1999-2000 van 17 mei 1999. national 1999-2000 du 17 mai 1999.
§ 2. Voor de bepaling van het recht op deze aanmoedigingspremies § 2. Pour la détermination du droit à ces primes d'encouragement, on
gelden de voorwaarden bepaald in artikel 21 en 22 van de wet van 10 applique les conditions définies aux articles 21 et 22 de la loi du 10
augustus 2001 betreffende de verzoening van de werkgelegenheid met de août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de
kwaliteit van het leven. la vie.
Dit impliceert dat de arbeiders, die op basis van de in § 1 genoemde
mogelijkheden, vóór 15 september 2001 een deeltijdse Cela implique que les ouvriers qui, avant le 15 septembre 2001 et en
loopbaanonderbreking of een verlenging ervan aanvragen bij de vertu des possibilités mentionnées au § 1er, demandent auprès de
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, die bovendien vóór 1 januari 2002 l'Office national de l'emploi une interruption de carrière à temps
een aanvang neemt, voor de duur van de vastgelegde periode en volgens partiel ou une prolongation de celle-ci, qui commence avant le 1er
de bestaande modaliteiten, recht hebben op een aanmoedigingspremie. janvier 2002, ont droit à une prime d'encouragement pour la durée de
la période fixée et selon les modalités en vigueur.
Dit impliceert tevens dat de arbeiders, die op basis van de in § 1 Cela implique également que les ouvriers qui, après le 15 septembre
genoemde mogelijkheden na 15 september 2001 een deeltijdse 2001 et en vertu des possibilités mentionnées au § 1er, demandent
loopbaanonderbreking of een verlenging aanvragen bij de Rijksdienst auprès de l'Office national de l'emploi une interruption de carrière à
voor Arbeidsvoorziening, die bovendien vóór 1 januari 2002 een aanvang temps partiel ou une prolongation, qui commence avant le 1er janvier
neemt, gedurende maximum één jaar volgens de bestaande modaliteiten, 2002, ont droit à une prime d'encouragement pendant un an maximum et
recht hebben op een aanmoedigingspremie. selon les modalités en vigueur.
§ 3. Voor al de deeltijdse loopbaanonderbrekingen die op basis van de § 3. Pour toutes les interruptions de carrière à temps partiel qui
in § 1 genoemde mogelijkheden, een aanvang nemen of verlengd worden na commencent ou sont prolongées après le 1er janvier 2002 en vertu des
1 januari 2002, worden geen aanmoedigingspremies toegekend. possibilités mentionnées au § 1er, aucune prime d'encouragement n'est octroyée.

Art. 11.Voor de stelsels van tijdskrediet, loopbaanvermindering en

Art. 11.Pour les systèmes de crédit-temps, diminution de carrière et

vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, réduction des prestations de travail à mi-temps régis par la
geregeld bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001, plus aucune
2001, worden vanaf 1 januari 2002 geen aanmoedigingspremies meer toegekend. prime d'encouragement n'est octroyée à partir du 1er janvier 2002.
HOOFDSTUK V. - Opheffing collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE V. - Suppression convention collective de travail

Art. 12.Ingevolge artikel 21 van de wet van 10 augustus 2001

Art. 12.Suite à l'article 21 de la loi du 10 août 2001 relative à la

betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het conciliation entre l'emploi et la qualité de la vie, la convention
leven, houdt de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 collective de travail du 16 juin 1997 (numéro d'enregistrement
(registratienummer 45243/CO/111), betreffende de 45243/CO/111), concernant l'interruption de la carrière
beroepsloopbaanonderbreking, op uitwerking te hebben op 1 januari 2002. professionnelle, sera annulée au 1er janvier 2002.
HOOFDSTUK VI. - Duur CHAPITRE VI. - Durée

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari

Art. 13.La présente convention collective de travail, entrant en

2001 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd vigueur le 1er janvier 2001, est conclue pour une durée indéterminée.
door één van de ondertekenende partijen, mits zes maanden op voorhand Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un
opzegging wordt betekend per aangetekende brief gericht aan de préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au
voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en président de la Commission paritaire des constructions métallique,
elektrische bouw. mécanique et électrique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^