Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 1997-1998
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 1997-1998 (1) l'accord national 1997-1998 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
betreffende het nationaal akkoord 1997-1998. l'accord national 1997-1998.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 Convention collective de travail du 13 mai 1997
Nationaal akkoord 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 18 juni Accord national 1997-1998 (Convention enregistrée le 18 juin 1997 sous le numéro
1997 onder het nummer 44286/CO/142.01) 44286/CO/142.01)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen. métaux.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.
De algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit van dit Il est demandé que le présent accord national soit rendu obligatoire
nationaal akkoord wordt gevraagd. par arrêté royal.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Bij ontstentenis van een tewerkstellingsakkoord in het Paritair A défaut d'un accord pour l'emploi au sein de la Sous-commission
Subcomité voor de terugwinning van metalen, in uitvoering van paritaire pour la récupération de métaux, en exécution du chapitre IV
hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering du titre III de la loi du 26 juillet 1996 visant la promotion de
van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het l'emploi et la sauvegarde préventive de la position concurrentielle et
concurrentievermogen en in uitvoering van artikel 6 van het koninklijk en exécution de l'article 6 de l'arrêté royal du 24 février 1997, des
besluit van 24 februari 1997, kunnen tot uiterlijk 30 juni 1997, in de accords en vue de la promotion de l'emploi pourront être conclus
ondernemingen die behoren tot het toepassingsgebied, conform aan de jusqu'au 30 juin 1997 au plus tard, dans les entreprises ressortissant
bepalingen van artikel 7 van hogergenoemd koninklijk besluit, du champ d'application, conformément aux dispositions de l'article 7
tewerkstellingsakkoorden afgesloten worden. de l'arrêté royal précité.
Teneinde een evaluatie van deze op ondernemingsvlak afgesloten Afin de permettre l'évaluation de ces accords conclus au niveau de
akkoorden mogelijk te maken, dienen de collectieve l'entreprise, lesdites conventions collectives de travail doivent être
arbeidsovereenkomsten te worden voorgelegd aan het paritair subcomité. soumises à la sous-commission paritaire.

Art. 3.Tewerkstelling

Art. 3.Emploi

Art. 3.1. Werkzekerheid Art. 3.1. Sécurité d'emploi
Voor de duur van dit akkoord zal in geen enkele onderneming overgegaan Pour la durée du présent accord, il ne sera procédé dans aucune
worden tot afdankingen om economische redenen vooraleer alle andere entreprise à des licenciements pour raisons économiques avant d'avoir
tewerkstellingsbehoudende maatregelen, met inbegrip van tijdelijke épuisé toutes les autres mesures pouvant sauvegarder l'emploi, y
werkloosheid, uitgeput zijn. compris le chômage temporaire.
Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of Si toutefois des conditions économiques et/ou financières
financiële omstandigheden zouden voordoen, waardoor bijvoorbeeld imprévisibles et/ou imprévues devaient se produire, rendant par
tijdelijke werkloosheid of andere equivalente maatregelen exemple le chômage temporaire ou d'autres mesures équivalentes
sociaal-economisch onhoudbaar worden, zal de toestand paritair intenables du point de vue socio-économique, la situation sera
onderzocht en besproken worden op het gepaste niveau, in functie van examinée et discutée paritairement au niveau approprié en vue de
een na te streven oplossing. trouver une solution.
Art. 3.2. Uitzendarbeid en onderaanneming Art. 3.2. Travail intérimaire et sous-traitance
§ 1. Het beroep op de kontrakten voor uitzendarbeid zal beperkt worden § 1er. Le recours aux contrats de travail intérimaire se limitera aux
tot de in de wet van 24 juli 1987 voorziene gevallen, met inachtname cas prévus dans la loi du 24 juillet 1987, en prenant en considération
van het uitzonderingskarakter van dit regime. le caractère exceptionnel de ce régime.
De raadplegingsprocedure, zoals voorzien in de collectieve La procédure de consultation, telle qu'elle est prévue par les
arbeidsovereenkomsten nr. 36 en 58 van de Nationale Arbeidsraad conventions collectives de travail du Conseil national du travail n°
waarbij de vakbondsafvaardiging, en bij ontstentenis de 36 et 58, aux termes desquelles la délégation syndicale, et à défaut
werknemersorganisaties, voorafgaand haar/hun toestemming moeten les organisations des travailleurs, doit/doivent donner préalablement,
verlenen inzake het gebruik van uitzendkrachten in de onderneming, zal son/leur accord en ce qui concerne le recours aux travailleurs
strikt worden toegepast. intérimaires dans l'entreprise, sera appliquée strictement.
§ 2. Partijen bevelen aan het beroep op kontrakten van onderaanneming § 2. Les parties recommandent de limiter le recours à des contrats de
te beperken en engageren zich om alle maatregelen te nemen om de sous-traitance et s'engagent à prendre toutes mesures visant à abolir
praktijken inzake schijnzelfstandigheid uit te roeien. les pratiques de mise au travail de pseudo-indépendants.
Art. 3.3. Vorming en opleiding Art. 3.3. Formation
§ 1. In uitvoering van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 § 1er. En exécution de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 portant des
houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met mesures de promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2,
toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996, wordt de de la loi du 26 juillet 1996, la perception de 0,15 p.c., prévue pour
inning van 0,15 pct., voorzien voor de duur van het protocol van
nationaal akkoord 1995-1996 (artikel 3.2., § 1), verlengd. la durée du protocole d'accord national 1995-1996 (article 3.2., § 1er), est prorogée.
§ 2. Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de § 2. En outre, les efforts en matière de formation permanente seront
voortdurende vorming ondersteund worden door de inning van 0,05 pct. soutenus par la perception de 0,05 p.c. sur les salaires bruts.
van de brutolonen.
§ 3. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd koninklijk § 3. Tenant compte des dispositions de l'arrêté royal susmentionné, la
besluit, wordt de inning voorzien in § 1, aangewend tot ondersteuning perception prévue au § 1er est utilisée pour soutenir les initiatives
van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit de formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir
risicogroepen, met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde les demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi peu
werkzoekenden, werkzoekenden van 45 jaar en ouder, werkzoekenden die qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus, les demandeurs
het begeleidingsplan hebben gevolgd, herintreders en herintreedsters, d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement, les personnes qui font
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, deeltijdse leerplichtigen en leur rentrée, les minimexés, les handicapés, les élèves en obligation
industriële leerlingen, laaggeschoolde werklieden, werklieden die scolaire partielle et les apprentis industriels, les ouvriers peu
qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement
geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, herstructurering of de multiple, une restructuration ou l'introduction de nouvelles
introductie van nieuwe technologieën en werklieden van 45 jaar en technologies et les ouvriers de 45 ans et plus.
ouder. Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om, vooraleer Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
over te gaan tot de afdanking van een werkman van 45 jaar of meer, paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis plus, afin d'examiner des possibilités alternatives en matière de
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het formation professionnelle ou de recyclage.
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake Des cas individuels peuvent être transmis au fonds social en vue
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken. d'examiner des mesures d'accompagnement.
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het sociaal fonds,
teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.
§ 4. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van § 4. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et
Tewerkstelling en Arbeid de sector in 1997 en 1998 zou vrijstellen van du Travail d'exempter en 1997 et 1998 le secteur des versements de
de stortingen van 0,10 pct. bestemd voor het tewerkstellingsfonds. 0,10 p.c. destinés au fonds pour l'emploi.
§ 5. Voor de aanwending van de sommen bepaald in §§ 1 en 2 zal het § 5. Pour l'utilisation des montants définis aux §§ 1er et 2, le fonds
sociaal fonds de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen, rekening social fixera les modalités d'application précises, tenant compte des
houdende met volgende modaliteiten : modalités suivantes :
- initiatieven zullen worden ontplooid ter bevordering van de - des initiatives seront déployées en vue de promouvoir la sécurité
werkzekerheid van werklieden, meer specifiek zoals voorzien in artikel d'emploi des ouvriers, et plus spécifiquement comme prévu aux articles
3.1., artikel 3.2., § 3 en artikel 4.3. van dit akkoord. 3.1., 3.2., § 3 et 4.3. du présent accord;
- concrete normen zullen vastgesteld worden op basis waarvan - des normes concrètes seront fixées pour servir de base à la prise en
opleidingsdossiers in aanmerking kunnen komen voor ondersteuning. compte des dossiers de formation pour un soutien.

Art. 4.Brugpensioen

Art. 4.Prépension

Art. 4.1. Verlenging van het bestaande brugpensioenakkoord Art. 4.1. Prorogation de l'accord prépension existant
Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot en met 30 juni 2000. et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2000 inclus.
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en
brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité. ce sens au sein de la sous-commission paritaire.
Art. 4.2. Verlenging van het brugpensioenakkoord voor de werksters Art. 4.2. Prorogation accord prépension ouvrières
Het brugpensioen in de sector wordt onder dezelfde voorwaarden en La prépension dans le secteur est prorogée sous les mêmes conditions
binnen de wettelijke mogelijkheden verlengd tot 30 juni 2000. et dans les limites légales jusqu'au 30 juin 2000.
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het Une convention collective de travail sur la prépension sera conclue en
brugpensioen worden afgesloten in het paritair subcomité. ce sens au sein de la sous-commission paritaire.
Art. 4.3. Brugpensioen - procedure Art. 4.3. Prépension - procédure
Op vlak van brugpensioen bevelen de partijen, in het kader van de En matière de prépension, les parties recommandent au niveau des
arbeidsherverdelende maatregelen, op ondernemingsvlak volgende entreprises, dans le cadre des mesures de redistribution du travail,
procedure aan : minstens 1 maand voor het bereiken van de la procédure suivante : au moins 1 mois avant d'atteindre l'âge de la
brugpensioenleeftijd nodigt de werkgever de betrokken werknemer (bij prépension, l'employeur invite le travailleur concerné (par lettre
aangetekende brief) uit tot een onderhoud tijdens de werkuren op de recommandée) à une entrevue pendant les heures de travail au siège de
zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud kan de werknemer zich l'entreprise. Lors de cette entrevue, le travailleur peut se faire
laten bijstaan door zijn syndicaal afgevaardigde. Zowel naar de timing assister par son délégué syndical. Des décisions précises y seront
van het brugpensioen als naar de opleiding van de vervanger van de prises tant pour le timing de la prépension que pour la formation du
bruggepensioneerde zullen alsdan sluitende afspraken worden gemaakt. remplaçant du prépensionné.

Art. 5.Koopkracht

Art. 5.Pouvoir d'achat

Art. 5.1. Index Art. 5.1. Index
Indien op 1 december 1998 er geen tweede aanpassing van de lonen aan Si au 1er décembre 1998, il n'y a pas eu de deuxième adaptation des
de index heeft plaatsgevonden, zal op 1 december 1998 een éénmalige en salaires à l'index, il sera procédé au 1er décembre 1998 au paiement
niet overdraagbare premie van 6 000 BEF worden uitbetaald. d'une prime unique non récurrente de 6 000 BEF.
Art. 5.2. Loonsverhoging Art. 5.2. Augmentation salariale
Op 1 oktober 1997 worden alle effectieve en baremieke uurlonen Le 1er octobre 1997, tous les salaires effectifs et barémiques
(spanning 100) verhoogd met 1 pct. met een minimum van 3 BEF/u (regime (tension 100) seront majorés de 1 p.c. avec un minimum de 3 BEF/h
38u-week). (régime 38 h/semaine).
Op 1 oktober 1998 worden alle effectieve en baremieke uurlonen Le 1er octobre 1998, tous les salaires effectifs et barémiques
(spanning 100) verhoogd met 1 pct. met een minimum van 3 BEF/u (regime (tension 100) seront majorés de 1 p.c. avec un minimum de 3 BEF/h
38u-week), tenzij er voor 1 oktober 1998 op ondernemingsvlak een (régime 38 h/semaine), à moins qu'une convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst met een andere besteding van de waarde prévoyant une autre affectation de la valeur de l'augmentation
van 1 pct. loonsverhoging, wordt afgesloten. salariale de 1 p.c. soit conclue au niveau de l'entreprise avant le 1er
De collectieve arbeidsovereenkomst "uurlonen" van 15 juni 1993 zal in octobre 1998. La convention collective de travail "salaires horaires" du 15 juin
die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. 1993 sera adaptée dans ce sens pour une durée indéterminée.

Art. 6.Sociale vrede

Art. 6.Paix sociale

Dit akkoord verzekert de sociale vrede in de sector tijdens heel de La paix sociale est assurée dans le secteur pendant toute la durée du
duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen enkele eis van algemene of présent accord. En conséquence, aucune revendication à caractère
collectieve aard voorgelegd worden, noch op nationaal, noch op général ou collectif ne sera formulée, que ce soit au niveau national,
regionaal, noch op vlak van de individuele onderneming. au niveau régional ou au niveau de l'entreprise individuelle.

Art. 7.Duur

Art. 7.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig van 1 januari 1997 tot La présente convention collective de travail est valable du 1er
en met 31 december 1998, met uitzondering van : janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus, à l'exception de :
- artikel 3.1. (Werkzekerheid) dat geldig is van 1 juli 1997 tot en - l'article 3.1. (Sécurité d'emploi) qui est valable du 1er juillet
met 30 juni 1999; 1997 au 30 juin 1999 inclus;
- artikel 4.1. (Brugpensioen) en artikel 4.2. (Brugpensioen werksters) - l'article 4.1. (Prépension) et l'article 4.2. (Prépension ouvrières)
die geldig zijn tot 30 juni 2000; qui sont valables jusqu'au 30 juin 2000;
- artikel 5.2. (Koopkracht) dat geldig is voor onbepaalde duur en die - l'article 5.2. (Pouvoir d'achat) qui est valable pour une durée
kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, indéterminée et qui peut être dénoncé moyennant un préavis de trois
betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair mois, signifié par lettre recommandée au président de la
Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekende Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux et aux
organisaties. organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^