← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 relatif à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 september 2005 betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 septembre 2005 relatif à la promotion du transport ferroviaire combiné de marchandises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen, | Vu la loi du 27 décembre 2005 portant dispositions diverses, notamment |
inzonderheid op artikel 58; | l'article 58; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 2005 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 septembre 2005 relatif à la promotion du |
bevordering van het gecombineerd goederenvervoer; | transport ferroviaire combiné de marchandises; |
Overwegende dat de steunmaatregel aan het gecombineerd vervoer | Considérant que le régime d'aide au transport combiné doit couvrir |
eveneens de jaren 2006 en 2007 moet omvatten; | également les années 2006 et 2007; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juillet 2006; |
juli 2006; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de régions à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 oktober 2006, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2006 en application |
bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | de l'article 84, § 1, alinéa 1°, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 30 september |
Article 1er.Dans l'article 14 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 |
2005 betreffende de bevordering van het gecombineerd goederenvervoer | relatif à la promotion du transport ferroviaire combiné de |
worden de woorden « voor het begrotingsjaar 2005 » vervangen door de | marchandises, les mots « l'exercice budgétaire 2005 » sont remplacés |
woorden « voor de begrotingsjaren 2005, 2006 en 2007 ». | par les mots « les exercices budgétaires 2005, 2006 et 2007 ». |
Art. 2.Artikel 17 wordt volledig vervangen door de volgende tekst : |
Art. 2.L'article 17 est remplacé en son entier par le texte suivant : |
« Dit besluit heeft uitwerking van 1 januari 2005 tot 31 december 2007. » | « Le présent arrêté a effet du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2007. » |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |