Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/11/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de validatieprocedure beveiligde ruimte/zone met betrekking tot het waardevervoer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2004, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende de validatieprocedure beveiligde ruimte/zone met betrekking tot het waardevervoer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 mars 2004, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, relative à la procédure de validation espaces/zones protégés dans le cadre des transports de valeurs (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2004, collective de travail du 25 mars 2004, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende Commission paritaire pour les services de garde, relative à la
de validatieprocedure beveiligde ruimte/zone met betrekking tot het procédure de validation espaces/zones protégé(e)s dans le cadre des
waardevervoer (1) transports de valeurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2004, travail du 25 mars 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende Commission paritaire pour les services de garde, relative à la
de validatieprocedure beveiligde ruimte/zone met betrekking tot het procédure de validation espaces/zones protégé(e)s dans le cadre des
waardevervoer. transports de valeurs.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution

besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 november 2005. Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Commission paritaire pour les services de garde
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 maart 2004 Convention collective de travail du 25 mars 2004
Validatie procedure beveiligde ruimte/zone met betrekking tot het Procédure de validation espaces/zones protégé(e)s dans le cadre des
waardevervoer (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2004 onder het transports de valeurs (Convention enregistrée le 1er juillet 2004 sous
nummer 71812/CO/317) le numéro 71812/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. ressortissant à la Commission paritaire pour les services de garde.
Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de Par "travailleur" on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé
vrouwelijke arbeider of bediende. masculin ou féminin.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle § 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes
bewakingsondernemingen die een activiteit van toezicht op en les entreprises de gardiennage exerçant une activité de surveillance
bescherming bij het vervoer van waarden uitoefenen zoals gedefinieerd et de protection de transports de valeurs telle que définie dans
in artikel 1 van de wet van 10 april 1990 op de l'article 1er de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de
bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services
bewakingsdiensten, gewijzigd. internes de gardiennage, modifiée.
HOOFDSTUK II. - Klacht - Informatie CHAPITRE II. - Plainte - Information

Art. 2.Indien de werknemer veronderstelt dat de beveiligde

Art. 2.Au cas où le travailleur estimerait que l'espace/zone

ruimte/zone niet voldoet aan de veiligheidsmaatregelen vereist door de protégé(e) ne répond pas aux mesures de sécurité imposées par la
geldende wetgeving met betrekking tot de bewaking- en législation en vigueur sur les méthodes de surveillance et de
beveiligingsmethodes binnen het waardevervoer, mag de werknemer een protection du transport de valeurs, le travailleur pourra déposer une
geschreven en onderbouwde klacht neerleggen bij de secretaris van zijn plainte écrite et motivée au secrétaire de la délégation syndicale, le
syndicale delegatie, zo nodig via zijn syndicaal afgevaardigde
De secretaris van de syndicale delegatie, die naar behoren werd cas échéant par l'intermédiaire de son délégué syndical.
ingelicht, brengt de directie van de onderneming schriftelijk op de Le secrétaire de la délégation syndicale, dûment saisi, en informera
hoogte. Hij overhandigt eveneens een kopie van de klacht aan de par écrit la direction de l'entreprise tout en réservant une copie de
voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, die op cette information au président de la Commission paritaire pour les
zijn beurt de woordvoerders van dit orgaan zal informeren. services de garde, qui en avisera les porte-parole de celle-ci.
HOOFDSTUK III. - Validatie van de klacht CHAPITRE III. - Validation de la plainte

Art. 3.§ 1. De werkgever, op de hoogte van de klacht, zal alles in

Art. 3.§ 1er. L'employeur saisi de l'information mettra tout en

het werk stellen om de gegrondheid van de klacht te onderzoeken. oeuvre pour analyser le bien fondé de la plainte.
§ 2. Wanneer de klacht ongegrond blijkt, indien nodig na contact met § 2. Si la plainte est non fondée, l'employeur, le cas échéant après
avoir pris contact avec le client pour les besoins de la cause, en
de klant, zal de werkgever, op een onderbouwde manier, de syndicale informe avec motivation la délégation syndicale ainsi que le président
delegatie alsook de voorzitter van het paritair comité inlichten. de la commission paritaire.
§ 3. Indien samen met de klant wordt vastgesteld dat de klacht gegrond § 3. Si après constatation avec le client, la plainte se trouve être
is, zullen de werkgever en de klant, binnen de 2 maanden volgende op fondée, l'employeur et le client, dans les 2 mois qui suivent le dépôt
de neerlegging van de klacht bij de directie van de onderneming, de te de la plainte auprès de la direction de l'entreprise, rechercheront
nemen maatregelen door de klant bestuderen ten einde de beveiligde les moyens à mettre en oeuvre par le client afin de rendre conforme
ruimte/zone in overeenstemming te brengen met de geldende l'espace/zone protégé(e) et arrêteront les mesures à prendre et le
veiligheidsvoorschriften. De te nemen maatregelen en de tijdspanne délai de sa mise en oeuvre. L'employeur en informera la délégation
waarin de aanpassingen dienen te gebeuren, worden vastgelegd. De syndicale et le président de la commission paritaire.
werkgever brengt de syndicale delegatie en de voorzitter van het § 4. Si le client refuse de prendre en compte la plainte validée ou
paritair comité op de hoogte.
§ 4. Indien de klant weigert rekening te houden met de gegronde klacht refuse de prendre des dispositions pour la mise en conformité de son
of weigert maatregelen te nemen ten einde zijn beveiligde ruimte/zone
conform te maken, wordt het dossier door de werkgever overhandigd aan espace/zone protégé(e), le dossier est transmis par l'employeur au
de voorzitter van het paritair comité. Ook de syndicale delegatie président de la commission paritaire avec information à la délégation
wordt op de hoogte gebracht. syndicale.
§ 5. Indien binnen de termijn van 2 maanden per schijf van 50 § 5. Si dans le délai de 2 mois par tranche de 50 plaintes, cfr.
klachten, cfr. hoofdstuk VI, geen gevolg gegeven werd, cfr. § 3 en § chapitre VI, aucune suite n'est transmise, cfr § 3 et § 4, le
4, maakt de voorzitter van het paritair comité zich meester van het dossier. président de la commission paritaire se saisit d'office du dossier.
HOOFDSTUK IV CHAPITRE IV
Maatregelen te nemen door de voorzitter van het paritair comité Actions du président de la commission paritaire

Art. 4.De voorzitter, op de hoogte gebracht van het dossier, geeft

Art. 4.Une fois saisi du dossier, le président transmet le dossier

het dossier door aan de voorzitter van de commissie waardevervoer van pour information au président de la commission de transport protégé
de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Bovendien wordt er ook auprès du Service public fédéral Intérieur tout en déposant plainte
klacht neergelegd bij de Federale Overheidsdienst van Binnenlandse Zaken. auprès du Service public fédéral Intérieur.
HOOFDSTUK V. - Maatregelen te nemen door de Werkgroep Waardevervoer CHAPITRE V. - Actions au sein
van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken de la commission transport protégé auprès du Service public fédéral Intérieur

Art. 5.§ 1. De leden van deze werkgroep kunnen tussenbeide komen bij

Art. 5.§ 1er. Les représentants au sein de ce groupe de travail

de klant ten einde deze maatregelen te laten nemen om zijn beveiligde pourront agir auprès du client concerné afin que le client décide de
ruimte/zone in overeenstemming te brengen met de geldende prendre les dispositions pour la mise en conformité de son espace/zone
veiligheidsvoorschriften. protégé(e).
§ 2. Indien de klant alsnog beslist om voldoende maatregelen te nemen § 2. Si le client décide de prendre des mesures suffisantes dans un
binnen een redelijke tijdspanne, wordt de voorzitter van het paritair délai raisonnable, une information est transmise au président de la
comité en de syndicale delegatie ingelicht en de klacht kan worden commission paritaire et à la délégation syndicale et la plainte au
opgeschorst bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Service public fédéral Intérieur peut être suspendue.
§ 3. Indien de klant volhardt en weigert zijn beveiligde ruimte/zone § 3. Si le client persiste dans son refus de mise en conformité de son
conform te maken, dan wordt de klacht bevestigd bij de Federale espace/zone protégé(e), la plainte est confirmée auprès du Service
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken door wie het dossier verder zal public fédéral Intérieur qui poursuivra le dossier, conformément aux
behandeld worden conform de geldende wetgeving met betrekking tot deze dispositions légales applicables en la matière notamment l'arrêté
materie, namelijk het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de
regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités
bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van
de voetuigen voor waardevervoer. techniques des véhicules de transport de valeur.
HOOFDSTUK VI CHAPITRE VI
Vastgestelde termijnen met betrekking tot de procedure Délais de procédure

Art. 6.§ 1. De ondernemingen voor waardevervoer verbinden zich ertoe

Art. 6.§ 1er. Les sociétés de transport de valeurs s'engagent dans

om binnen de twee maanden te berekenen vanaf de 16e van de maand of les deux mois à compter du 16 ou du 1er du mois suivant, selon la date
vanaf de eerste dag van de volgende maand, al naargelang de klacht de réception de la plainte par l'employeur, avant ou après le 15 du
voor of na de 15de werd ingediend mois
- de klacht te valideren of niet te valideren (3, § 2, § 3); - de valider ou de non valider la plainte (3, § 2, § 3);
- indien de klacht gevalideerd werd alles in het werk te stellen opdat - en cas de validation de la plainte de mettre tout en oeuvre afin que
de klant naar een oplossing zoekt, cfr. artikel 3, § 3. le client trouve une solution, cfr. article 3, § 3.
§ 2. Indien het aantal neergelegde klachten een schijf van 50 klachten § 2. Au cas où les plaintes déposées dépassent une tranche de 50
per maand overschrijdt, wordt de termijn met 1 maand verlengd per plaintes par mois, le délai est prolongé de 1 mois par tranche de 50.
schijf van 50 klachten. Ieder stoppunt dat geacht wordt niet conform Tout stop estimé non-conforme constitue une plainte.
te zijn maakt een klacht uit.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 7.§ 1. De werkgevers en de vakorganisaties verbinden zich ertoe

Art. 7.§ 1er. Les employeurs et les organisations syndicales

deze procedure te respecteren met discretie en zonder negatieve s'engagent à faire respecter cette procédure avec discrétion et sans
houding tegenover derden en/of klant. déviance vis-à-vis de tiers et/ou de la clientèle.
In geval van betwisting zijn de partijen akkoord om uitsluitend een En cas de différend concernant la procédure les parties s'engagent à
beroep te doen op de voorzitter van het paritair comité die de nodige faire appel à l'intervention du président de la commission paritaire
schikkingen zal treffen ten einde binnen een maand een oplossing te qui prend les dispositions nécessaires afin de proposer endéans un
kunnen voorstellen aan betrokken partijen. délai d'un mois une solution aux parties concernées.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang § 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le
van 1 april 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. 1er avril 2004 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 3. Er zal een evaluatie van deze procedure plaatsvinden voor 31 § 3. Au plus tard le 31 janvier 2005, une évaluation sera effectuée
januari 2005 door de sociale partners. par les partenaires sociaux.
§ 4. Vanaf 1 januari 2005 kan zij worden opgezegd door een van de § 4. A partir du 1er janvier 2005, elle pourra être dénoncée par l'une
ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, notifié
bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair par lettre recommandée à la poste adressée au président de la
Comité voor de bewakingsdiensten. Commission paritaire pour les services de garde.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2005.
2005. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^