← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
21 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel | 21 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal portant exécution de l'article 29, § |
29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 | 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers | retraite et de survie des travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende | Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de |
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op | retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article |
artikel 29, § 4, zoals vervangen bij artikel 11 van het koninklijk | 29, § 4, remplacé par l'article 11 de l'arrêté royal du 23 décembre |
besluit van 23 december 1996 bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997 | 1996, confirmé par la loi du 13 juin 1997 portant confirmation des |
tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen in uitvoering | |
van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de | arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 visant |
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese | à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la |
Economische en Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et la loi du 26 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux des pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 2001 portant exécution de l'article |
uitvoering van artikel 29, § 4, van het koninklijk besluit nr. 50 van | 29, § 4, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
pensioenen, gegeven op 28 oktober 2002; | donné le 28 octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois du Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, |
1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat sommige pensioenen op 1 januari 2003 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen; Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de gerechtigden vanaf 1 januari 2003 te kunnen waarborgen; Op voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen en op | et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'à partir du 1er janvier 2003 certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests; Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions à partir du 1er janvier 2003; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
Article 1er.Aux bénéficiaires d'une pension de travailleur salarié |
werknemers dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan : | qui a pris cours effectivement et pour la première fois : |
- vóór 1 januari 1993, wordt een herwaardering van het maandelijks | - avant le 1er janvier 1993, il est alloué une revalorisation d'1 % du |
pensioenbedrag toegekend van 1 %; | montant mensuel de la pension; |
- na 31 december 1992 en vóór 1 januari 1996, wordt een herwaardering | - après le 31 décembre 1992 et avant le 1er janvier 1996, il est |
van het maandelijks pensioenbedrag toegekend van 2 %. | alloué une revalorisation de 2 % du montant mensuel de la pension. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à |
het voorgaande lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar | prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est |
tijdens hetwelk het rustpensioen van de overleden echtgenoot | celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première |
daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan wanneer deze op het | fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était |
ogenblik van zijn overlijden dit pensioen genoot. | bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office |
Rijksdienst uitbetaalde pensioenen, met uitzondering van het | national des pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, |
onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het koninklijk | visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 de 10 novembre 1967 |
besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één van | indépendants, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions |
deze voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat de in | prévues à l'article 1er pour que les pourcentages prévus à ce même |
hetzelfde artikel voorziene percentages, naargelang het geval, zouden | article soient appliqués, respectivement selon le cas, sur les |
toegepast worden op de bedragen van de pensioenen verschuldigd voor de | montants des pensions dus pour le mois en question, à condition que |
betrokken maand, op voorwaarde dat deze betaalbaar zijn op 31 december | lesdits montants soient payables le 31 décembre 2002. |
2002. Evenwel worden, bij gelijktijdige betaalbaarheid op 31 december 2001 | Toutefois, lorsqu'au 31 décembre 2001, une ou plusieurs pensions ayant |
van één of meerdere pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste | pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier |
maal ingegaan zijn vóór 1 januari 1993 en één of meerdere pensioenen | 1993 étaient payables simultanément avec une ou plusieurs pensions |
die daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan zijn na 31 december | ayant pris cours effectivement et pour la première fois après le 31 |
1992 en vóór 1 januari 1996, voornoemde pensioenen, betaalbaar op de | décembre 1992 mais avant le 1er janvier 1996, les pensions précitées |
in het vorige lid bedoelde datum, met 1 % verhoogd. | payables à la date visée à l'alinéa précédent sont augmentées d'1 %. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |