| Koninklijk besluit tot financiering van de partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de startbaanovereenkomst | Arrêté royal portant financement de la convention de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail concernant la convention de premier emploi |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot financiering van de | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant financement de la convention |
| partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de Staat en het | de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral |
| Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de | de l'Emploi et du Travail concernant la convention de premier emploi |
| startbaanovereenkomst (1) | (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, |
| werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 43; | notamment l'article 43; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution des articles 30, |
| de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, tweede lid, 41, 43, | 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, alinéa 2 et 47, § 1er, |
| tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede lid van de wet van | alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
| 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, inzonderheid | promotion de l'emploi, notamment l'article 5, alinéa 1er modifié par |
| op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 | l'arrêté royal du 12 août 2000; |
| augustus 2000; | |
| Gelet op de partnership-overeenkomst van 12 februari 2001 tussen de | Vu la convention de partenariat du 12 février 2001 entre l'Etat et le |
| Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid betreffende de | Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail concernant la convention |
| startbaanovereenkomst, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | de premier emploi, notamment les articles 1 et 2; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 november 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre 2000; |
| Gelet op de akkoord bevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2000; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, modifiée par les lois du 4 juillet 1989 |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | et du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende dat de inwerkingtreding van de arbeidsovereenkomsten | Considérant que la mise en oeuvre des contrats de travail élaborés |
| uitgewerkt in het kader van het Rosettaplan, overeenkomsten dekken | dans le cadre du plan Rosetta, couvrent des contrats conclus depuis le |
| afgesloten vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001; | 1er janvier 2001 jusqu'au 31 décembre 2001; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en op advies | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos |
| van Onze in Raad Vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
| 1° de wet : de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | 1° la loi : la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de |
| werkgelegendheid; | l'emploi; |
| 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 30 maart 2000 | 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 30 mars 2000 portant exécution |
| tot uitvoering van de artikelen 30, 39, § 1, en § 4, tweede lid, 40, | des articles 30, 39, § 1er et § 4, alinéa 2, 40, alinéa 2, 41, 43, |
| tweede lid, 41, 43, tweede lid en 47, § 1, vijfde lid, en § 5, tweede | alinéa 2 et 47, § 1er, alinéa 5 et § 5, alinéa 2 de la loi du 24 |
| lid van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment les |
| werkgelegenheid, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, eerste lid, | articles 4 et 5, alinéa 1er modifié par l'arrêté royal du 12 août 2000 |
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 2000; | |
| 3° de partnership-overeenkomst : de partnership-overeenkomst van 12 | 3° la convention de partenariat : la convention de partenariat du 12 |
| februari 2001 tussen de Staat en het Ministerie van Tewerkstelling en | février 2001 entre l'Etat et le Ministère fédéral de l'Emploi et du |
| Arbeid betreffende de startbaanovereenkomst; | Travail concernant la convention de premier emploi; |
| 4° de Minister : de federale Minister van Werkgelegenheid; | 4° le Ministre : le Ministre fédéral de l'Emploi; |
| 5° het Ministerie : het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | 5° le Ministère : le Ministère de l'Emploi et du Travail; |
| 6° de openbare dienst belast met het toezicht en de opvolging van de | 6° le service public chargé du contrôle et du suivi des projets |
| globale projecten : de Directie van de inschakeling in het | globaux : la Direction de l'insertion professionnelle de |
| arbeidsproces van de Administratie van de Werkgelegenheid van het | l'Administration de l'Emploi du Ministère fédéral de l'Emploi et du |
| Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid; | Travail; |
| 7° de RSZ : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | 7° l'ONSS : l'Office national de Sécurité sociale. |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de nadere regels voor de aanwending en de |
Art. 2.Le présent arrêté définit les modalités d'affectation et de |
| verdeling van de begroting voor de globale projecten van het | répartition du budget affecté aux projets globaux du Ministère définis |
| Ministerie bepaald in de partnership-overeenkomst voor een onbepaalde duur. | par la convention de partenariat pour une durée indéterminée. |
| HOOFDSTUK II. - Aanwending en verdeling van de financiële middelen | CHAPITRE II. - Affectation et répartition des moyens financiers |
Art. 3.§ 1. De Minister verdeelt, na goedkeuring door de Minister van |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre répartit, après accord du Ministre du |
| Begroting, volgens de bijzondere regels voorzien in dit hoofdstuk, per | Budget, selon les règles prévues dans le présent chapitre, par |
| kwartaal, de bedragen van de begroting toegekend aan de globale | trimestre, le montant du budget affecté aux projets globaux. |
| projecten. Dit maximum bedrag komt vanaf 1 januari 2001 tot 31 december 2001 voor | Ce montant maximum correspond du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, |
| het Ministerie overeen met 39 092 250 BEF. | pour le Ministère à 39 092 250 BEF. |
| § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 wordt enkel toegekend voor de | § 2. Le montant visé au § 1er est affecté uniquement au financement |
| financiering van de startbaanovereenkomsten bedoeld in de | des conventions de premier emploi visées par la convention de |
| partnership-overeenkomst. | partenariat. |
| HOOFDSTUK III. - Betaling | CHAPITRE III. - Paiement |
| Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section première. - Dispositions générales |
Art. 4.De betalingen van het bedrag bedoeld in artikel 3 van dit |
Art. 4.Les paiements du montant visé à l'article 3 du présent arrêté |
| besluit worden toegekend wanneer de bepalingen voorzien in dit besluit | sont effectués lorsque les modalités fixées par le présent arrêté sont |
| gerespecteerd worden. | respectées. |
| Afdeling 2. - Voorschot | Section 2. - Avance |
Art. 5.§ 1. Aan het Ministerie wordt een éénmalig voorschot toegekend |
Art. 5.§ 1er. Il est accordé au Ministère une avance unique |
| dat gelijk is aan de bijdrage bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, | équivalent au montant visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2, du présent |
| van dit besluit. | arrêté. |
| § 2. Het Ministerie bezorgt aan de Minister in de maand volgend op de | § 2. le Ministère communique au Ministre endéans le mois qui suit |
| publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, een door zijn | celui de la publication au Moniteur belge du présent arrêté, une |
| leidend ambtenaar voor echt verklaarde en ondertekende schuldvordering | déclaration sur l'honneur relative à la demande de paiement de |
| inzake de aanvraag tot betaling van het éénmalige voorschot. | l'avance unique, signée et déclarée sincère par le fonctionnaire |
| § 3. Dit voorschot wordt uitbetaald binnen de 30 dagen volgend op de | dirigeant. § 3. Cette avance est payée dans les 30 jours qui suivent la réception |
| indiening van voornoemde schuldvordering. | de la déclaration sur l'honneur précitée. |
| Afdeling 3. - Afrekening | Section 3. - Décompte |
Art. 6.§ 1. het Ministerie maakt binnen de drie maanden na het einde |
Art. 6.§ 1er. Le Ministère communique au Ministre endéans les trois |
| van het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een | mois suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un |
| driemaandelijks dossier over aan de Minister. Dit dossier moet | dossier trimestriel. Ce dossier est constitué au moins des pièces |
| minstens samengesteld zijn uit de volgende verantwoordingsstukken : | justificatives suivantes : |
| 1° de lijst van de jongeren aangeworven met een startbaanovereenkomst | 1° la liste des jeunes engagés dans une convention de premier emploi |
| bedoeld in de partnership-overeenkomst; | visée par la convention de partenariat; |
| 2° een kopie van bevestiging van ontvangst opgestuurd door de openbare | 2° une copie de l'accusé de réception envoyé par le service chargé du |
| dienst belast met het toezicht en de opvolging van de globale projecten zoals bepaalde in artikel 32 van de wet; | suivi et du contrôle des projets globaux conformément à l'article 32 de la loi; |
| 3° een kopie van de loonfiche. | 3° une copie de la fiche de salaire; |
| Deze verantwoordingsstukken moeten apart opgesteld worden voor elke | Ces pièces justificatives doivent être établies séparément pour chaque |
| jongere aangeworven in het kader van een startbaanovereenkomst zoals | jeune engagé dans le cadre d'une convention de premier emploi visée |
| bedoeld in de partnership-overeenkomst; | par la convention de partenariat. |
| 4° een kopie van de RSZ-aangifte. | 4° une copie de la déclaration ONSS. |
| § 2. Het dossier moet bij de Minister worden ingediend uiterlijk op de | § 2. Le dossier doit être introduit auprès du Ministre au plus tard le |
| laatste kalenderdag van de maand volgend op het betreffende kwartaal | dernier jour calendrier du mois qui suit le trimestre concerné |
| overeenkomstig de voorwaarden opgelegd door dit besluit. | conformément aux dispositions du présent arrêté. |
| § 3. Wanneer door de openbare dienst belast met het toezicht en de | 5° § 3. Lorsqu'il est constaté par le service public chargé du |
| opvolging van de globale projecten vastgesteld wordt dat, op basis van | contrôle et du suivi des projets globaux, sur base des pièces |
| de ingediende verantwoordingsstukken, bedoeld in § 1, een te hoog | justificatives introduites, visées au § 1er, qu'un montant trop élevé |
| bedrag uitgekeerd werd als voorschot, wordt dit geregulariseerd op het | a été accordé à titre d'avance, celui-ci est régularisé au trimestre |
| kwartaal volgend op het kwartaal waarop de stukken betrekking hebben. | qui suit celui auquel les pièces justificatives se rapportent. |
| § 4. Het éénmalige voorschot voorzien in artikel 5 van dit besluit, | § 4. L'avance unique prévue à l'article 5 du présent arrêté est |
| wordt verrekend vanaf het derde kwartaal 2001. | récupérée à partir du troisième trimestre 2001. |
Art. 7.De informatie bedoeld in artikel 6 van dit besluit wordt |
Art. 7.Les informations visée à l'article 6 du présent arrêté sont |
| overgemaakt naar het model opgenomen in de bijlage bij dit besluit. | communiquées selon le modèle repris dans l'annexe du présent arrêté. |
| HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid | La Ministre de l'Emploi |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad | (1) Références au Moniteur belge |
| Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000, ed. | Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000, ed. 2; |
| 2; Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart | Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; |
| 2000; Koninklijk besluit van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad 19 oktober 2000; Partnership-overeenkomst van 12 februari 2001, Belgisch Staatsblad van 18 december 2001, 2e ed. |
Arrêté royal du 12 août 2000, Moniteur belge du 19 octobre 2000.; Accord de partenariat du 12 février 2001, Moniteur belge du 18 décembre 2001, ed. 2. |
| ANNEXE 3 | ANNEXE 3 |
| Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la | Projet globaux - Art. 43 de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la |
| promotion de l'emploi | promotion de l'emploi |
| Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la | Etat récapitulatif des engagements effectués dans le cadre de la |
| convention de premier emploi (projets globaux) | convention de premier emploi (projets globaux) |
| TRIMESTRE : | TRIMESTRE : |
| EMPLOYEUR : | EMPLOYEUR : |
| N° ONSS : | N° ONSS : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001 déterminant |
| les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des | les pièces justificatives prévues dans le cadre du financement des |
| projets globaux. | projets globaux. |
| La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX. | Mevr. L. ONKELINX. |