| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux groupes à risque et emploi et formation |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, | collective de travail du 4 juin 1999, conclue au sein de la Commission |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
| papiernijverheid, betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en | paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux groupes |
| vorming (1) | à risque et emploi et formation (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie |
| papiernijverheid; | papetière; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999, gesloten | travail du 4 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative |
| betreffende de risicogroepen en tewerkstelling en vorming. | aux groupes à risque et emploi et formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid | Commission paritaire des employés de l'industrie papetière |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 1999 | Convention collective de travail du 4 juin 1999 |
| Risicogroepen en tewerkstelling en vorming (Overeenkomst geregistreerd | Groupes à risque et emploi et formation (Convention enregistrée le 26 |
| op 26 juli 1999 onder het nummer 51597/CO/221) | juillet 1999 sous le numéro 51597/CO/221) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder de | aux employeurs ainsi qu'aux employé(e)s ressortissant des entreprises |
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | de la compétence de la Commission paritaire des employés de |
| papiernijverheid. | l'industrie papetière. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| uitvoering van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch | application de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge |
| actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, | pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, chapitre III, |
| hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1. | section VI, sous-section 1re. |
| HOOFDSTUK II. - Risicogroepen | CHAPITRE II. - Groupes à risque |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 |
Art. 3.Conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 janvier |
| januari 1997, houdende maatregelen ter bevordering van de | 1997, contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en |
| werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 | application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 et de |
| juli 1996 en het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, | l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, il est prévu pour la |
| wordt voor de periode 1999-2000 een inspanning van 0,10 pct. van de | période 1999-2000, de réaliser un effort en faveur des personnes |
| loonmassa, ten voordele van personen behorende tot de risicogroepen, | appartenant aux groupes à risque de 0,10 p.c. de la masse salariale, |
| opgestart en niet op de marge aangerekend. | sans que ce pourcentage soit imputé sur la marge salariale. |
Art. 4.De personen die tot de risicogroepen behoren zijn de volgende |
Art. 4.Les personnes appartenant aux groupes à risque sont les |
| : | suivantes : |
| a) de personen bepaald in artikel 173, a) en b) van de wet van 29 | a) les personnes visées à l'article 173 a) et b) de la loi du 29 |
| december 1990 houdende sociale bepalingen; | décembre 1990 portant des dispositions sociales; |
| b) de bedienden die ontslagen of werkloos zijn ten gevolge van een | b) les employé(e)s qui sont licenciés ou au chômage suite à une |
| faillissement of een collectief ontslag; | faillite ou à un licenciement collectif; |
| c) de bedienden die in de onderneming een opleiding volgen en die | c) les employé(e)s qui suivent une formation dans l'entreprise et dont |
| zonder deze opleiding in hun werkzekerheid zouden bedreigd worden; | la sécurité d'emploi serait menacée sans cette formation; |
| d) jonge werkzoekende schoolverlaters, of werkzoekenden die | d) les jeunes demandeurs d'emploi qui viennent de quitter l'école, ou |
| aangeworven worden om reden van een wettelijke verplichting van | les demandeurs d'emploi qui sont engagés en raison d'une obligation |
| vervanging of van RVA-stagiairs na afloop van de stage. | légale de remplacement, ou les stagiaires ONEm à l'issue de leur |
| Aanbevolen wordt bijzondere aandacht te besteden aan personen met een handicap. | stage. Une attention particulière sera accordée aux personnes handicapées. |
Art. 5.Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt, via de Rijksdienst voor |
Art. 5.Cette cotisation de 0,10 p.c. sera versée, via l'Office |
| Sociale Zekerheid, teruggestort op het rekeningnummer van het | |
| opgerichte fonds voor bestaanszekerheid van de sector. | national de Sécurité sociale au fonds de sécurité d'existence du |
| Deze aanwervingen geven werkgevers bovendien recht op een bijzondere | secteur qui est institué. Ces engagements donnent droit aux employeurs à une intervention |
| tegemoetkoming van het fonds voor bestaanszekerheid, die maximaal 0,10 | particulières du fonds de sécurité d'existence qui sera égale, au |
| pct. bedraagt. De toekenningsmodaliteiten betreffende deze | maximum, à 0,10 p.c. Les modalités d'octroi de cette intervention sont |
| tegemoetkoming worden vastgelegd door het beheerscomité van het fonds | définies par le conseil d'administration du fonds de sécurité |
| voor bestaanszekerheid. | d'existence. |
| HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling/vorming | CHAPITRE III. - Emploi/formation |
Art. 6.Onder meer om de permanente vorming in de bedrijven van de |
Art. 6.Afin de pouvoir, entre autre, promouvoir la formation |
| sector te stimuleren en met het oog op het behoud van de | permanente dans toutes les entreprises du secteur et en vue du |
| werkzekerheid, verbinden de partijen zich ertoe een sectorale | maintien de la sécurité d'emploi, les parties s'engagent à faire un |
| inspanning te leveren van 0,20 pct. van de loonmassa voor opleidingen | effort sectoriel de 0,20 p.c. de la masse salariale en matière de |
| in alle bedrijven. Deze bijdrage van 0,20 pct. wordt, via de | formation. Cette cotisation de 0,20 p.c. sera versée, via l'Office |
| Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, teruggestort op het rekeningnummer | national de Sécurité sociale au fonds de sécurité d'existence de la |
| van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire pour la préparation du lin et ne sera pas déduite |
| bedienden uit de papiernijverheid en wordt niet op de marge | de la marge salariale. |
| aangerekend. Werkgevers kunnen aanspraak maken op een tegemoetkoming van het fonds | Les employeurs ont droit à une intervention du fonds de sécurité |
| voor bestaanszekerheid voor deze opleidingsinspanningen. De | d'existence pour ces efforts de formation. Les modalités d'octroi de |
| toekenningsmodaliteiten betreffende deze tegemoetkoming worden | cette intervention sont définies par le conseil d'administration du |
| vastgelegd door het beheerscomité van het fonds voor | fonds de sécurité d'existence. |
| bestaanszekerheid. Art. 7.Bijkomende doelstelling van deze tewerkstellings- en |
Art. 7.Ces initiatives relatives à l'emploi et à l'activation de la |
| vormingsinitiatieven betreft het naar de toekomst toe inperken van | formation ont pour objectif complémentaire de limiter dans le futur, |
| risicogroepen. | les groupes à risque. |
| HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en | une période déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et |
| treedt buiten werking op 31 december 2000. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2000. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |